英単語学習ラボ

design

/dɪˈzaɪn/(ディˈザイン)

第一音節の /ɪ/ は、日本語の「イ」よりも口をやや開き、短く発音します。「ザ」は、舌先を上の歯の裏に当てて発音する有声音です。強勢は第二音節にあります。「-sign」の「アイ」は二重母音で、日本語の「アイ」よりも口を大きく開けて発音するとより自然です。最後の「n」は、舌先を上の歯の裏につけて発音する鼻音です。

動詞

設計する

単に図面を描くのではなく、機能性・美しさ・実現可能性などを考慮して、具体的な形や仕組みを考案する意味合い。建築、工業製品、ソフトウェアなど、幅広い分野で使用される。

The architect carefully designed a beautiful new house for the family.

その建築家は、家族のために美しい新しい家を丁寧に設計しました。

この例文は、建築家がお客様の夢の家を想像しながら、一枚一枚の図面を丁寧に描いている様子を伝えます。「design」は、建物の構造や間取りなど、具体的な計画を立てる際によく使われます。ここでは「carefully(丁寧に)」という副詞が加わることで、その作業の細やかさが伝わります。

We need to design a new website that is easy for everyone to use.

私たちは、みんなが使いやすい新しいウェブサイトを設計する必要があります。

チームメンバーたちがホワイトボードを囲んで、ユーザーが迷わずに使えるウェブサイトの構造を真剣に話し合っている場面を想像してください。「design」は、ウェブサイトやアプリなど、機能を持つものを計画・考案する際にも頻繁に使われます。`need to design` で「〜を設計する必要がある」という、目標や課題を表現する際によく使われる形です。

She designed a unique dress for her best friend's wedding party.

彼女は、親友の結婚パーティーのために、特別なドレスをデザインしました。

友人のために心を込めて、世界に一つだけのドレスのスケッチを描いている彼女の姿が目に浮かびますね。「design」は、ファッションやグラフィックなど、創造的な分野で「デザインする」「考案する」という意味でよく使われます。`a unique dress` のように、具体的な「もの」を「デザインする」という形で頻繁に登場します。

名詞

設計図

単なる図面ではなく、具体的な計画や構想を示すもの。詳細な仕様や意図が込められているニュアンス。

The architect showed us the beautiful design for our new house.

建築家が私たちの新しい家の美しい設計図を見せてくれました。

この例文は、建築家が顧客に家の設計図を提示しているワクワクするような場面を描いています。ここで'design'は、建物の具体的な「設計図」や「図面」を指す可算名詞として使われています。新しい家を建てる際に、建築家が設計図を見せるのは非常に典型的なシチュエーションです。'beautiful design'のように形容詞を付けて、その設計図がどんなものだったかを表現できます。

The engineer carefully checked the design before building the machine.

そのエンジニアは、機械を組み立てる前に設計図を注意深く確認しました。

この例文は、エンジニアが機械製作の前に設計図を真剣に確認しているプロフェッショナルな場面を想像させます。ここで'design'は、機械の「設計図」や「計画図」を意味します。何かを製造したり組み立てたりする際には、必ずその元となる設計図が存在し、それを確認することは非常に重要です。'carefully checked'(注意深く確認した)という表現から、彼の集中している様子が伝わります。

My son drew a detailed design for his dream robot.

私の息子は、夢のロボットの詳細な設計図を描きました。

この例文は、子供が想像力を働かせ、自分のアイデアを形にするために「設計図」を描いている可愛らしい場面を描いています。'design'は、単に絵を描くというよりは、何かを具体的に作るための「計画図」や「構想図」という意味合いが強いです。子供が将来の夢やアイデアを具体的に描く際にも、この'design'という言葉が使えます。'detailed design'(詳細な設計図)のように、どんな設計図だったかを具体的に表現できます。

名詞

意匠

美しさや独自性を重視したデザイン。特に、ファッション、インテリア、グラフィックデザインなどの文脈で使われる。

I really like the simple design of this new smartphone.

この新しいスマートフォンのシンプルなデザインが、本当に気に入ったよ。

新しいスマートフォンを手に取り、そのすっきりとした見た目や形に感心している情景です。日常で何か新しいものを見たときに、その「見た目」や「形状」について感想を言う際によく使われる典型的な表現です。「design of X」で「Xのデザイン」と表現するのが一般的です。

We are thinking about a warm design for our new cafe.

私たちは、新しいカフェのために温かいデザインを考えています。

カフェのオーナーや設計者が、お客さんがくつろげるような内装や雰囲気について話し合っている様子です。新しい建物や空間、製品などを作る際に、「どのような見た目や構造にするか」という「意匠」を検討する文脈で頻繁に使われます。「for our new cafe」のように、何のためのデザインかを明確にできます。

Wow, the design of your new bag is really cool!

わあ、あなたの新しいバッグのデザイン、すごく素敵だね!

友人が持っている新しいバッグを見て、その形や模様、全体の雰囲気に感動し、思わず褒めている場面です。ファッションアイテムや雑貨など、身の回りの物の「見た目」や「スタイル」について感想を述べるときに自然に使えます。感嘆詞「Wow」を使うことで、感情が伝わります。

コロケーション

by design

意図的に、計画的に

「偶然ではなく、明確な意図や計画に基づいて行われた」という意味を表します。ビジネスシーンで、戦略や製品設計など、意図性を示す際に頻繁に使われます。例えば、『The error was not accidental; it was by design.(そのエラーは偶然ではなく、意図的なものでした)』のように使います。類似表現に『deliberately』がありますが、『by design』はより客観的で、責任の所在を曖昧にするニュアンスを含むことがあります。

design flaw

設計上の欠陥

製品やシステムの設計段階で見過ごされた欠点や不具合を指します。技術的な文脈でよく用いられ、安全性や機能性に影響を与える問題を意味することが多いです。例えば、『The car had a major design flaw that caused it to overheat.(その車には、オーバーヒートを引き起こす重大な設計上の欠陥があった)』のように使います。単なる『mistake』よりも深刻な、構造的な問題を示唆するニュアンスがあります。

design brief

設計概要書、デザイン指示書

デザインプロジェクトの目的、ターゲットオーディエンス、要件、制約などをまとめた文書のことです。デザイナーや設計者がプロジェクトを進める上での指針となります。ビジネスやクリエイティブ業界で頻繁に使われ、プロジェクトの方向性を定める上で非常に重要です。類似表現に『project brief』がありますが、『design brief』は特にデザインに特化した内容を指します。

design principles

設計原則

優れたデザインを実現するための基本的な考え方や指針のことです。例えば、一貫性、使いやすさ、アクセシビリティなどが挙げられます。ソフトウェア開発、建築、グラフィックデザインなど、様々な分野で適用されます。これらの原則は、デザインの品質を向上させ、ユーザーエクスペリエンスを最適化するために重要です。類似表現に『guiding principles』がありますが、『design principles』はよりデザインに特化した文脈で使用されます。

design thinking

デザイン思考

ユーザーのニーズを中心に据え、創造的な問題解決を図るアプローチのことです。共感、問題定義、アイデア発想、プロトタイプ作成、テストというプロセスを経て、革新的なソリューションを生み出します。ビジネスの世界で広く採用されており、製品開発、サービス改善、組織改革など、様々な分野で活用されています。単なるデザイン技術ではなく、問題解決のための思考法全体を指す点が特徴です。

design a study

研究を設計する

学術的な文脈で、研究計画を立て、実験方法やデータ収集方法などを決定することを指します。研究の妥当性や信頼性を確保するために、慎重な計画が必要です。例えば、『The researchers designed a study to investigate the effects of caffeine on memory.(研究者たちは、カフェインが記憶に及ぼす影響を調査するための研究を設計した)』のように使います。日常会話ではあまり使われません。

design for (someone)

(誰か)のために設計する

特定のターゲット層やニーズに合わせて製品やサービスを設計することを意味します。例えば、『This app was designed for elderly users.(このアプリは高齢者向けに設計されました)』のように使います。ユーザー中心のデザインアプローチを強調する際に用いられ、アクセシビリティやユーザビリティを考慮した設計であることを示唆します。

使用シーン

アカデミック

学術論文、研究発表、デザインに関する講義などで頻繁に使用されます。例えば、建築学の分野では「この建物のデザインは〜というコンセプトに基づいている」のように、設計思想や構造を説明する際に用いられます。また、工学分野では「〜を最適化するデザイン」のように、性能や効率を向上させるための設計について議論する際に使われます。

ビジネス

新製品の開発、ウェブサイトのデザイン、企業のロゴデザインなど、様々な場面で使われます。例として、マーケティング部門が「新しいキャンペーンのデザインを検討する」という場合や、経営戦略会議で「組織デザインの見直しを行う」といった場合に登場します。また、UI/UXデザインの文脈では、顧客体験を向上させるための設計について議論されます。

日常会話

インテリアのデザイン、服のデザイン、庭のデザインなど、身の回りの様々なものについて話す際に使われます。例えば、「この椅子のデザインが好き」とか、「部屋をデザインし直したい」のように、個人の好みやライフスタイルに関する話題で登場します。また、スマートフォンのアプリのデザインや、ゲームのデザインなど、デジタルコンテンツに関する話題でも使われます。

関連語

類義語

  • 『計画』という意味で、目標達成のための手順や方法を具体的に示す場合に用いられる。ビジネス、プロジェクト管理、旅行など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『design』が外観や構造、機能といった具体的な形を伴う設計を指すのに対し、『plan』はより抽象的な計画、手順、戦略を意味する。例えば、建物の設計図は『design』、事業計画は『plan』が適切。 【混同しやすい点】『design』は名詞としても動詞としても使われるが、『plan』も同様である。ただし、『design』は芸術性や創造性を伴うニュアンスがあるのに対し、『plan』は効率性や実現可能性に重点が置かれることが多い。

  • 『創造する』という意味で、新しいものを生み出す行為全般を指す。芸術、科学、技術など、幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『design』が特定の目的や機能のために形作ることを強調するのに対し、『create』はより根源的な無からの創造、または既存の要素を組み合わせて新しい価値を生み出すことを意味する。『design』は設計図や仕様書に基づいて行われることが多いが、『create』はより自由な発想や実験を伴う。 【混同しやすい点】『design』はしばしば『create』の一部として捉えられる。例えば、新しいウェブサイトを『create』する過程で、そのレイアウトや機能を『design』するといった関係性がある。

  • 『開発する』という意味で、既存のものを改良したり、新しい機能を加えたりして、より高度なものに進化させることを指す。技術、ソフトウェア、製品など、特定の分野で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】『design』が初期段階の設計や構想を意味するのに対し、『develop』はそれを基に具体的な形にし、改良を重ねて完成度を高めるプロセスを指す。したがって、『design』は『develop』の初期段階であると言える。 【混同しやすい点】『design』と『develop』は連続したプロセスの一部を指すことが多い。例えば、新しいスマートフォンを開発(develop)する際には、まず外観や操作性をデザイン(design)する必要がある。

  • 『策定する』という意味で、計画、戦略、政策などを明確な形にまとめることを指す。ビジネス、政治、学術分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『design』が具体的な形や構造を設計するのに対し、『formulate』は抽象的な概念やアイデアを言語化し、体系化することを意味する。例えば、新しいマーケティング戦略を策定(formulate)する際には、ターゲット層やメッセージを明確に定義する必要がある。 【混同しやすい点】『design』が視覚的な表現を伴うことが多いのに対し、『formulate』は言語的な表現に重点が置かれる。ただし、両者は互いに補完し合う関係にある場合もある。例えば、ウェブサイトのデザイン(design)とコンテンツ戦略の策定(formulate)は、両輪となって効果を発揮する。

  • 『作り上げる』『形作る』という意味で、特に手作業や技巧を凝らして何かを作り出す際に用いられる。芸術、工芸、文学など、創造的な分野で使われる。 【ニュアンスの違い】『design』が機能性や実用性を考慮した設計を意味するのに対し、『fashion』は美的感覚や個性を重視した造形を意味する。また、『fashion』はしばしば、一時的な流行やスタイルを指すこともある。 【混同しやすい点】『design』は大規模なプロジェクトやシステムにも用いられるが、『fashion』は比較的小規模で、個人の技術やセンスが反映されることが多い。例えば、洋服のデザイン(design)は、素材や縫製技術だけでなく、デザイナーの個性や時代のトレンドも反映される(fashion)。

  • 『スケッチする』という意味で、アイデアや構想を簡単な線画で表現することを指す。デザイン、建築、美術など、視覚的な分野で広く用いられる。 【ニュアンスの違い】『design』が詳細な設計図や完成予想図を指すのに対し、『sketch』はあくまで初期段階のアイデアを記録するためのラフな図である。『design』は精密さや正確さが求められるが、『sketch』は自由な発想や創造性を重視する。 【混同しやすい点】『sketch』は『design』の準備段階として行われることが多い。例えば、新しい製品のデザイン(design)を始める前に、様々なアイデアをスケッチ(sketch)して検討するといったプロセスがある。

派生語

  • 『設計者』や『デザイナー』を意味する名詞。動詞『design』に『-er』が付加され、行為者を示すようになった。日常会話からビジネス、アートの分野まで幅広く使われる。特にファッションデザイナーやグラフィックデザイナーなど、特定の専門職を指すことが多い。

  • 『指定する』や『任命する』という意味の動詞。ラテン語の『designare(指示する)』に由来し、『design』が持つ『意図』や『目的』を明確にする意味合いが強調されている。ビジネスや公式な場面で、役職の任命や場所の指定などに用いられる。

  • 『指定』や『任命』を意味する名詞。『designate』に名詞化の接尾辞『-tion』が付いた形。抽象的な概念を表し、契約書や公文書、学術論文などで頻繁に見られる。例えば、『designation of beneficiary(受取人の指定)』のように使われる。

反意語

  • 『偶然』や『機会』を意味する名詞。デザインが意図的な計画や設計であるのに対し、chanceは予期せぬ出来事や成り行きを示す。日常会話では『by chance(偶然に)』、ビジネスでは『take a chance(一か八かやってみる)』のように使われる。デザインされた計画の対極にある、不確実性を表す語。

  • randomness

    『無作為』や『ランダム性』を意味する名詞。デザインが秩序やパターンを作り出すのに対し、randomnessは予測不可能性や無秩序を指す。統計学や情報科学の分野でよく使われ、例えば『random sampling(無作為抽出)』のように用いられる。デザインとは対照的に、意図や計画がない状態を表す。

  • 『事故』や『偶然の出来事』を意味する名詞。デザインが意図された結果を生み出すのに対し、accidentは予期せぬ、しばしばネガティブな結果を伴う出来事を指す。日常会話やニュース記事で頻繁に使われ、『car accident(自動車事故)』のように用いられる。デザインによる意図的な創造とは対照的な、不測の事態を表す。

語源

"design」の語源は、ラテン語の「dēsignāre(示す、指示する、計画する)」に遡ります。これは「dē-(完全に、徹底的に)」と「signāre(印をつける、記号で示す)」が組み合わさったものです。「signāre」はさらに「signum(印、記号)」に由来します。つまり、もともとは「完全に印をつける」という意味合いから、「明確に示す」「計画する」という意味に発展しました。日本語で例えるなら、「設計」という言葉が「設(もうける)」と「計(はかる)」から成り立っているのと似ています。まず目的や形を定め(印をつけ)、それを実現するための計画を立てるというイメージです。現代英語の「design」は、名詞としては設計図や意匠、動詞としては設計するという意味を持ちますが、その根底には「明確な意図を持って形作る」という語源的な意味合いが息づいています。

暗記法

「デザイン」は単なる設計図ではない。中世ギルドの職人技から、ダ・ヴィンチの探求、バウハウスの革新を経て、社会や文化の価値を映す鏡として進化してきた。消費文化を牽引し、アップルのようにライフスタイルを豊かにする力も持つ。現代では、持続可能性や普遍性をも追求し、社会課題の解決を目指す。デザインとは、理想を現実にする、創造と知性の壮大な旅なのだ。

混同しやすい単語

発音が似ており、特にresignの動詞としてのアクセントが後ろに来る場合にdesignと聞き間違えやすい。resignは「辞任する」という意味で、designの「設計する」とは意味が大きく異なる。スペルも似ているため注意が必要。語源的には、resignは「再び署名する」という意味合いから「辞任する」という意味に発展した。

語頭の 'de-' が共通しており、スペルも似ているため混同しやすい。deceiveは「欺く」という意味で、発音も /dɪˈsiːv/ と異なる。designの語源がラテン語のsignum(印、記号)であるのに対し、deceiveはラテン語のdecipere(捕らえる、欺く)に由来する。

スペルが非常に似ており、特にdessertの 'ss' に注意が必要。dessertは「デザート」という意味で、designとは全く異なる。dessertの語源はフランス語のdesservir(片付ける)で、食事の後に出されることから来ている。

語尾の '-ine' が共通しており、発音も一部似ているため混同しやすい。divineは「神の、神聖な」という意味で、designとは意味が大きく異なる。スペルも似ているため注意が必要。語源的には、divineはラテン語のdivinus(神の)に由来する。

語尾の '-sign' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。assignは「割り当てる、任命する」という意味で、designとは意味が異なる。発音もわずかに異なるため注意が必要。assignの語源はラテン語のassignare(割り当てる)で、signum(印、記号)とは異なる。

発音の一部(特に語尾の -dain)が似ており、スペルも一部共通しているため混同しやすい。disdainは「軽蔑する」という意味で、designとは意味が大きく異なる。disdainの語源は古フランス語のdesdaigner(軽蔑する)で、designとは異なる語源を持つ。

誤用例

✖ 誤用: The design of this company is very good.
✅ 正用: The corporate design of this company is very sophisticated.

日本語の『デザイン』は、外観だけでなく、企業戦略や組織体制など、より広範な意味で使われることがあります。しかし、英語の 'design' は、特に名詞として使う場合、視覚的な意匠や設計を指すことが一般的です。企業全体の戦略や組織体制を指す場合は、'corporate design' や 'organizational structure' のように、より具体的な表現を使う必要があります。日本人が『デザイン』を安易に使う背景には、カタカナ語として広範な意味で定着していることが影響しています。日本語の『デザイン』をそのまま英語に置き換えるのではなく、文脈に応じて適切な英語表現を選ぶことが重要です。

✖ 誤用: I designed to go to the party, but I was too busy.
✅ 正用: I intended to go to the party, but I was too busy.

日本語の『〜しようと思った』を直訳的に 'design to' と表現してしまう誤用です。'design' は、計画を立てて何かを設計するという意味合いが強く、単に『〜しようと思った』という意図を表す場合には不適切です。この場合、'intend to' や 'plan to' を使うのが自然です。日本人は、英語の学習初期段階で単語の意味を丸暗記しがちですが、単語が持つニュアンスや文脈を理解することが重要です。また、日本語の『〜するつもりだった』という表現は、状況によっては『諦めた』というニュアンスを含むことがありますが、英語では 'used to' や 'was going to' など、より明確にニュアンスを伝える表現を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: That movie was designed for a niche audience.
✅ 正用: That movie was intended for a niche audience.

'Design'は、目的や意図を持って何かを作る、設計するという意味合いが強い単語です。映画などの作品の場合、特定の層に向けて『作られた』という意図を強調したい場合は、'intended for'を使う方が自然です。'Designed for' を使うと、まるでその層に合わせて綿密に設計されたかのような印象を与えてしまい、少し不自然に聞こえます。日本人は、英語の単語を覚える際に、意味が近い単語を混同しがちですが、それぞれの単語が持つニュアンスの違いを理解することが大切です。特に、ビジネスシーンなどでは、言葉の選び方によって相手に与える印象が大きく変わるため、注意が必要です。

文化的背景

「デザイン(design)」という言葉は、単に表面的な装飾や機能的な設計を指すだけでなく、文化や社会の価値観、そして人間の意図を具現化する行為そのものを象徴します。それは、単なる「設計図」ではなく、理想や夢を現実世界に投影するための青写真なのです。この言葉の背後には、中世の職人ギルドから現代のテクノロジー企業まで、人間の創造性と革新への飽くなき追求の歴史が息づいています。

デザインという概念は、もともと手仕事の時代から存在していました。中世の職人たちは、単に道具を作るだけでなく、そこに美しさや象徴性を込めました。教会の大聖堂を飾る彫刻やステンドグラス、王侯貴族のために作られた豪華な装飾品などは、単なる実用品ではなく、信仰や権力を表現する手段でした。これらのデザインは、単に美しいだけでなく、当時の社会の価値観や世界観を反映していました。ルネサンス期には、レオナルド・ダ・ヴィンチのような万能の天才が登場し、芸術、科学、工学の境界線を曖昧にしました。彼は、人間の観察と分析に基づいたデザインの重要性を強調し、後の時代に大きな影響を与えました。彼の設計した機械や建築物は、単なる機能美を超え、人間の知性と創造性の象徴となりました。

産業革命以降、デザインは大量生産の時代に入り、機能性や効率性が重視されるようになりました。しかし、20世紀に入ると、バウハウスのようなデザイン学校が登場し、芸術と技術の融合を目指す新しい動きが生まれました。バウハウスのデザインは、シンプルで機能的でありながら、美しさを追求するものでした。彼らのデザインは、住宅、家具、グラフィックなど、あらゆる分野に影響を与え、現代デザインの基礎を築きました。また、第二次世界大戦後には、アメリカを中心に、消費文化が発展し、デザインはマーケティング戦略の重要な要素となりました。デザイナーは、消費者のニーズに応えるだけでなく、新しいライフスタイルを提案することで、社会の変化を牽引しました。

現代において、デザインはますます複雑化し、多様化しています。テクノロジーの進化により、デジタルデザインやインタラクションデザインなど、新しい分野が生まれています。また、環境問題や社会問題への関心の高まりから、サステナブルデザインやユニバーサルデザインなど、社会的な責任を果たすデザインが求められています。デザインは、単にモノを作るだけでなく、社会の課題を解決し、より良い未来を創造するための手段となっています。それは、人間の創造性と知性を結集し、理想を現実にするための、終わりのない旅なのです。例えば、アップルの製品のデザインは、シンプルで洗練されており、使いやすさを追求しています。それは、単なる電子機器ではなく、ライフスタイルを豊かにするツールとして、多くの人々に愛されています。このように、デザインは、私たちの生活を豊かにし、社会をより良くするための、強力な力を持っているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 語彙問題、長文読解、ライティング(意見論述)、リスニング(稀)

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも出題される可能性あり。特に長文読解とライティングで重要。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス、科学、社会問題など幅広いテーマで登場。デザイン思考、製品デザイン、都市デザインなど専門的な文脈も。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(設計、デザイン)、動詞(設計する、デザインする)の両方の意味を理解し、文脈に応じて使い分けられるようにする。「purpose」「plan」「intention」など類似語との違いを意識する。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: 頻出単語。特にPart 5, 6で語彙問題として問われやすい。Part 7でも読解のキーとなる場合がある。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンで頻繁に使用される。製品デザイン、ウェブデザイン、広告デザイン、業務設計など。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞、動詞の用法に加え、「designated」「designer」などの派生語も覚えておく。「plan」「layout」「arrangement」などビジネスでよく使われる類義語との区別も重要。

TOEFL

- 出題形式: リーディング、ライティング(Integrated/Independent)、スピーキング

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特にリーディングとライティングで重要。

- 文脈・例題の特徴: 科学、社会科学、芸術など幅広い分野で使われる。実験計画、研究デザイン、都市計画、歴史的建造物のデザインなど。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な意味合いで使われることが多い。名詞・動詞の区別はもちろん、「designate」との区別も重要。学術的な文脈における類義語(e.g., framework, structure, pattern)とのニュアンスの違いを理解する。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、英作文(自由英作文、和文英訳)

- 頻度と級・パート: 頻出単語。難関大学ほど、高度な文脈理解が求められる。

- 文脈・例題の特徴: 科学、社会、文化など幅広いテーマで登場。抽象的な概念のデザイン、社会システムの設計、芸術作品のデザインなど。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が重要。比喩的な表現や抽象的な意味合いで使われる場合もある。関連語句(e.g., designer, design thinking, well-designed)も合わせて学習する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。