debit
第一音節にアクセントがあります。母音 /e/ は日本語の「エ」よりも少し口を横に開いて発音し、/ɪ/ は「イ」と「エ」の中間のような音です。語尾の /t/ は、息を止めてから解放するようなイメージで発音すると、よりネイティブに近い発音になります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
引き落とし
銀行口座などからお金が自動的に差し引かれること。クレジットカードの利用代金や公共料金の支払いに使われることが多い。対義語はcredit(入金、預金)。
I checked my bank app and saw the monthly rent debit.
銀行アプリを確認したら、毎月の家賃の引き落としがありました。
※ スマホで銀行アプリを開き、毎月の家賃がきちんと引き落とされたか確認している場面です。生活に密着した「定期的な引き落とし」の文脈で「debit」が使われる典型例です。
The cashier told me the debit for my groceries was complete.
レジの人が、食料品の引き落としが完了したと教えてくれました。
※ スーパーのレジでデビットカードを使って支払った時の状況を描写しています。「debit」は、デビットカードを使った決済で「口座からの引き落とし」を意味する際によく使われます。「debit for A」で「Aの引き落とし」という形も覚えておくと便利です。
I got an email about a surprising debit from my account.
口座から思いがけない引き落としがあったというメールを受け取りました。
※ 銀行からのメール通知を見て、少し驚いている場面です。銀行の明細や通知で、口座からの「引き落とし」を意味する際に「debit」が使われることが非常に多いです。「from my account」を加えることで、自分の口座からの引き落としであることが明確になります。
口座から引く
銀行口座などからお金を差し引く行為。自動引き落としの手続きや、会計処理で使われる。
The online store will debit your account for the new shoes you bought.
オンラインストアが、あなたが買った新しい靴の代金を口座から引き落とします。
※ オンラインショッピングで商品を購入した際に、自動的に口座からお金が引き落とされる典型的な場面です。「debit」は、このようにシステムやお店が顧客の口座からお金を「引き落とす」という行為によく使われます。新しい靴が届くのが楽しみな一方で、口座のお金が減る現実も伝わりますね。
I checked my bank app and saw they debited my account for the monthly gym fee.
銀行アプリを確認したら、月々のジム料金が口座から引き落とされているのを見ました。
※ これは、銀行の明細やアプリで自分の口座の動きを確認する場面です。「they」は文脈から「銀行」を指しており、銀行が私たちの口座から特定の費用を「引き落とした」ことを示します。毎月かかる固定費の引き落としは、多くの人が経験する身近な状況です。
Please make sure to debit my savings account, not my checking account, for this payment.
この支払いについては、当座預金ではなく、私の貯蓄口座から確実に引き落としてください。
※ 特定の口座からお金を「引き落とす」よう指示する場面です。ここでは、支払いの際に「どの口座から引き落とすか」を明確に伝える状況を描写しています。このように、個人が銀行やサービス提供者に対して引き落としを指示する際にも「debit」が使われます。自分の財産管理に関わる、少し緊張感のある瞬間が伝わります。
コロケーション
口座からの自動引き落とし
※ 公共料金や定期購読料など、継続的な支払いを口座から自動的に行うシステムを指します。銀行やサービス提供会社との間で契約を結び、毎月決まった日に指定金額が引き落とされる仕組みです。イギリス英語では"direct debit mandate"(自動引き落とし委任状)という言葉もよく使われます。クレジットカードの自動引き落としとは異なり、銀行口座からの直接引き落としである点が特徴です。ビジネスシーンや日常生活で頻繁に使われる表現です。
銀行のキャッシュカード機能付きクレジットカード
※ 銀行口座と直接紐づいたカードで、支払い時に即座に口座から引き落とされる仕組みです。クレジットカードと異なり、後払いではなく即時決済のため、使いすぎを防ぐことができます。海外では"check card"と呼ばれることもあります。ATMでの現金引き出し機能と、店舗での支払い機能を兼ね備えている点が特徴です。日常的な買い物で広く利用されています。
借方記入
※ 会計用語で、複式簿記において資産の増加または負債の減少を示す記入のことです。会計帳簿の左側(借方)に記入されることからこの名があります。会社の財務状況を正確に把握するために不可欠な概念です。主に経理や会計の専門家が使用する用語です。
借方残高
※ 会計用語で、勘定科目の借方合計額が貸方合計額を上回る状態を指します。例えば、現金勘定の借方残高は、会社が保有する現金の総額を示します。貸方残高と対になる概念で、企業の財務分析に用いられます。こちらも経理・会計の専門用語です。
(金額を)借方計上する、〜を(費用として)計上する
※ 会計処理において、特定の費用や損失を借方に記録することを意味します。例えば、「修理費用をdebitに計上する」のように使います。より口語的な表現としては、"charge it to the account"(勘定に請求する)があります。ビジネスシーンで、特に会計部門で使われる表現です。
引き落としを承認する
※ 銀行や金融機関が、顧客の口座からの引き落としを正式に許可する行為を指します。例えば、自動引き落としの設定や、カード決済の際に使われます。この承認がないと、引き落としは実行されません。ビジネスシーンや日常的な金融取引で用いられる表現です。
デビットノート(借方票)を発行する
※ ビジネス取引において、買い手が売り手に対して、当初の請求額よりも少ない金額を支払う必要がある場合に発行される書類です。例えば、商品の返品や値引きがあった場合に用いられます。インボイス(請求書)の修正版のような役割を果たします。主に企業間取引で使用される専門的な用語です。
使用シーン
経済学や会計学の講義、金融関連の研究論文で頻繁に使われます。「借方」という意味で使用され、会計処理や財務分析の文脈で不可欠な用語です。例えば、「仕訳において、現金勘定は借方に記入される」といった具体的な状況で用いられます。
企業の経理部門や銀行業務で日常的に使用されます。取引明細書、請求書、会計システムなどで「引き落とし」や「借方記入」を示す際に用いられます。例えば、「今月の家賃が口座から自動的にデビットされた」というように、日常的な業務連絡や報告書にも登場します。
銀行の口座からの引き落としやクレジットカードのデビットカード機能を利用する際に使われます。例えば、「デビットカードで支払った」や「口座から毎月自動で公共料金がデビットされる」といった表現で使用されます。銀行の明細書やオンラインバンキングの画面で頻繁に目にします。
関連語
類義語
『請求する』という意味で、商品やサービスの対価を相手に要求する際に使われる。クレジットカードの利用明細や、電気・ガス料金の請求書などで頻繁に見られる。ビジネスシーンや日常生活で広く使われる。 【ニュアンスの違い】『debit』が口座からの引き落としを指すのに対し、『charge』は請求行為そのものを指す。また、『charge』は『告発する』という意味も持ち、より広範な意味で使用される。 【混同しやすい点】『charge』は名詞としても動詞としても使われるが、『debit』は動詞として使う場合、ややフォーマルな印象を与える。『charge』は『責任を負わせる』という意味合いも持つため、文脈によって意味が大きく変わる点に注意が必要。
『差し引く』という意味で、給与や税金など、ある金額から一定額を減額する際に使われる。会計、税務、給与計算などの分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『debit』が口座から直接引き落とすのに対し、『deduct』はより広い意味で、金額を差し引く行為を指す。税金や保険料の控除など、抽象的な概念にも使用される。 【混同しやすい点】『deduct』は通常、合計金額から特定の部分を差し引くことを意味し、具体的な引き落とし方法までは示さない。『debit』は銀行口座からの引き落としという具体的な行為を指す点が異なる。
『引き出す』という意味で、銀行口座やATMから現金を引き出す際に使われる。日常会話や金融機関での手続きで頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『debit』が自動的な引き落としを指すのに対し、『withdraw』は自分でお金を引き出す行為を指す。また、『withdraw』は『撤退する』という意味も持ち、より広範な意味で使用される。 【混同しやすい点】『withdraw』は主語が自分自身であることが多いが、『debit』は銀行やクレジットカード会社などが主語になることが多い。また、『withdraw』は現金を引き出す場合に限定されることが多いが、『debit』は現金以外の支払いにも使われる。
『費用』という意味で、事業活動や個人の生活において発生する支出全般を指す。会計報告書や予算計画などで頻繁に使われる。ビジネスシーンで特によく使われる。 【ニュアンスの違い】『debit』が特定の口座からの引き落としを意味するのに対し、『expense』はより広範な支出を指す。例えば、交通費、食費、宿泊費など、様々な種類の費用が含まれる。 【混同しやすい点】『expense』は名詞であり、動詞として使うことはできない。『debit』は動詞として使うことができる点が異なる。また、『expense』は必ずしも銀行口座からの引き落としを伴わない。
- drawdown
『(資金を)引き出すこと』という意味で、主に金融や投資の世界で使われる。融資枠から資金を引き出す場合や、投資ファンドから資金を払い戻す場合などに用いられる。 【ニュアンスの違い】『debit』が口座からの自動引き落としを指すのに対し、『drawdown』はより計画的かつ大規模な資金の引き出しを指す。専門的な文脈で使われることが多い。 【混同しやすい点】『drawdown』は一般的に、あらかじめ設定された利用枠や契約に基づいて資金を引き出すことを意味し、突発的な支出や引き落としには使われない。『debit』は、より一般的な口座からの引き落としを指す。
派生語
『負債』、つまり『借りている状態』を指す名詞。debit の語源であるラテン語の『debere(~を借りている)』から直接派生。debit が会計用語として使われるのに対し、debt はより一般的な意味で使われる。日常会話からビジネスシーンまで幅広く登場。
『債務者』、つまり『借金をしている人』を指す名詞。debt に『~する人』という意味の接尾辞『-or』が付いた形。主に法律や金融関連の文書で使用される。debit が会計上の記録を指すのに対し、debtor は人を指す。
『恩義を受けている』、『感謝している』という意味の形容詞。接頭辞『in-(~の状態にある)』と debt が組み合わさり、『負債の状態にある』から転じて、比喩的に『恩義を受けている状態』を表す。感謝の手紙やスピーチなど、フォーマルな場面で使われることが多い。
反意語
『信用』、『預金』、または『貸方』を意味する。debit が『借方』として、会計上、資産の減少や負債の増加を示すのに対し、credit は資産の増加や負債の減少を示す。日常会話では『クレジットカード』のように『信用』の意味で使われ、ビジネスでは会計用語として頻繁に登場する。
『資産』を意味する。debit が会計上、資産の減少を記録するのに対し、asset は会社や個人の持つ価値のあるもの全般を指す。ビジネス、特に金融や会計の分野で頻繁に使われる。DebitとAssetは、会計処理における記録の方向性という点で対立する。
『払い戻し』を意味する。debit カードで支払った商品が返品された場合、debit (引き落とし) された金額が refund (払い戻し) される。このように、debit が支払いによって資金が減ることを示すのに対し、refund はその資金が戻ることを示す。日常的な買い物や取引でよく使われる。
語源
"debit"は、ラテン語の"debere"(~を借りている、~の義務がある)に由来します。この"debere"は、"de-"(~から、分離)と"habere"(持つ)が組み合わさった言葉です。つまり、元々は「何かを手放す義務がある」というニュアンスを含んでいました。英語の"debt"(借金)も同じ語源です。会計用語としての「借方」や「引き落とし」の意味は、お金や価値が口座から「離れていく」という概念を表しています。日本語で例えるなら、義務を「背負う」という表現に近いかもしれません。口座からお金が引かれることは、ある意味、お金を「背負って」いた状態から解放される、つまり義務を果たす行為と捉えられます。
暗記法
「debit」は会計用語に留まらず、義務や責任、心の負い目を示す言葉。中世荘園では領主への義務を記録し、社会の繋がりを可視化する一方、貧困層には重い負担でした。近代では金融取引に不可欠ですが、消費の影も象徴します。比喩的には「良心の呵責」のように、道徳的責任や罪悪感を表し、社会の一員としての義務と責任の重さを感じさせる、文化的意味合いの深い言葉です。
混同しやすい単語
『debit』と『credit』は、会計や金融において対になる概念であり、スペルも似ているため混同しやすい。意味は『貸方』、『信用』、『入金』など。『debit』が『借方』、『引き落とし』を意味するのに対し、正反対の意味を持つ場合があるため、文脈で判断する必要がある。日本語でも『デビットカード』と『クレジットカード』のようにカタカナ語として使われるため、意味を混同しないように注意。
『debit』と『debt』は、スペルが非常に似ており、『debt』の 'b' が発音されないため、音声的にも混同しやすい。意味は『借金』、『負債』。『debit』が引き落としや借方を示すのに対し、『debt』は負っている金額そのものを指す。語源的には、どちらもラテン語の『debere』(~を借りている)に由来するが、現代英語では意味が異なるため注意が必要。
『debit』と『deposit』は、どちらも金融取引に関連する単語であり、最初の 'de-' の部分が共通しているため、混同されることがある。意味は『預金』、『保証金』。『debit』が口座からの引き落としを意味するのに対し、『deposit』は口座への預け入れを意味するため、方向性が逆である。語源的には、『deposit』はラテン語の『deponere』(置く、預ける)に由来し、意味の違いを意識することで区別しやすくなる。
『debit』と『habit』は、最初の2文字が同じであり、語尾の音が似ているため、スペルや発音を間違えやすい。意味は『習慣』、『癖』で、『debit』とは全く異なる。文脈的にも混同することは少ないと思われるが、スペルミスには注意が必要。特に、手書きでメモを取る際などに注意。
『debit』と『debrief』は、prefixが同じ『de-』であるため、意味を推測する際に混同する可能性がある。『debrief』は『報告を聞く』、『事情聴取する』という意味であり、軍事作戦やプロジェクトの後などに、関係者から詳細な情報を聞き出すことを指す。金融用語である『debit』とは分野が異なるため、文脈で判断する必要がある。
『debit』と『devoid』は、最初の2文字が同じであり、母音の音も似ているため、発音やスペルを間違えやすい。『devoid』は『欠けている』、『持っていない』という意味で、通常『devoid of~』の形で使われる。『be devoid of』で「~を欠いている」という意味になるため、『debit』とは全く異なる意味を持つことを意識する必要がある。
誤用例
日本語では「〜をデビットする」のように能動態で表現することが多いため、つい"I will debit your account"と言ってしまいがちです。しかし英語では、"debit"は受動態で使われることが一般的で、"Your account will be debited"のように表現します。これは、お金が引き落とされる主体が「口座」であるという考え方が英語の自然な語感に合致するためです。能動態で使うと、銀行側が一方的に引き落とすというニュアンスが強くなり、丁寧さに欠ける印象を与える可能性があります。
"debit"は銀行口座から直接引き落とす場合に用い、クレジットカードに請求する場合には"charge"を使うのが適切です。日本語では「カードから引き落とし」という表現をするため、つい"debit from my credit card"と言ってしまいがちですが、これは誤りです。英語では、"debit"は口座間の移動を指し、クレジットカードは一種の信用供与の仕組みであるため、"charge"が使われます。文化的背景として、日本の銀行口座の普及率が高いこと、また、クレジットカードと銀行口座の連携が密接であることが、この誤用の原因の一つと考えられます。
"debit"は会計用語として「借方」を意味し、一般的には口座からの引き落としや、会計上の負債を指します。しかし、スキャンダルによる損失のような抽象的な損害を表現する場合には、より一般的な"loss"を用いるのが適切です。日本語の「負債」という言葉が、金銭的なものだけでなく、精神的な負担なども含む広義の意味で使われることがあるため、"debit"を不適切に使用してしまうことがあります。英語では、"debit"はより具体的な金銭的な意味合いが強く、抽象的な損害には"loss"や"damage"を用いるのが自然です。
文化的背景
「debit」(借方)は、単なる会計用語を超え、義務、責任、そして時には罪悪感といった、目に見えない「負い目」の象徴として文化に深く根ざしています。中世の荘園制度に端を発するこの言葉は、個人の行動が社会全体に及ぼす影響、そしてそれを数値化しようとする人間の試みを物語ります。
中世ヨーロッパにおいて、debitは領主への義務、教会への十分の一税、そして日々の労働を記録するものでした。農民は、土地を耕作する権利と引き換えに、一定量の収穫物を領主に納めなければなりませんでした。この「借り」は、単なる経済的なものではなく、社会的なつながりを維持するためのものでもありました。人々は、共同体の一員として、互いに支え合い、助け合う義務を負っていたのです。debitは、この相互扶助の精神を支える、目に見える証拠でした。しかし、同時にそれは、貧困層にとっては重い負担となり、しばしば搾取の温床ともなりました。
近代になると、debitは金融取引の中心的な概念となります。銀行口座の残高が減ることは、同時に何らかの支払い義務が生じたことを意味します。クレジットカードの利用明細に表示されるdebitは、消費の快楽と、それに対する支払いの義務を常に意識させます。現代社会において、debitは個人の経済活動を管理する上で不可欠なツールであると同時に、消費社会の影の部分を象徴するものでもあります。私たちは、便利さの代償として、常に何らかの「負い目」を背負っているのかもしれません。
さらに、debitは比喩的に、道徳的な責任や罪悪感を表現するためにも用いられます。例えば、「良心の呵責」を英語で"debit to one's conscience"と表現することがあります。これは、過去の過ちが、まるで借金のように、私たちの心に重くのしかかる様子を表しています。このように、debitは単なる会計用語を超え、人間の感情や道徳観念と深く結びついた、複雑な文化的意味合いを持つ言葉なのです。それは、私たちが社会の一員として生きる上で、常に意識せざるを得ない、義務と責任の重さを象徴していると言えるでしょう。
試験傾向
主に長文読解、稀に語彙問題。
準1級以上でまれに出題。2級以下では頻度低。
経済、金融、ビジネス関連の文章で「借方」の意味で使われることが多い。
会計・金融分野の知識と関連付けて覚える。credit(貸方)との対義語として理解すると効果的。
Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。
Part 5, 7で時々出題。
ビジネスシーン(経理、会計、金融)での使用がほとんど。「口座から引き落とす」という意味で使われることが多い。
「引き落とし」の意味での動詞用法を優先的に覚える。名詞の「借方」の意味も押さえておく。debit cardとの関連性も理解しておくと良い。
リーディングセクションでの長文読解。
アカデミックな文章でまれに出題。
経済学、金融、会計学などの分野で使われる。抽象的な文脈で「借方記入」や「負債」の意味で登場する。
アカデミックな文章で使われる専門用語としての意味を理解する。文脈から意味を推測する練習が必要。
長文読解。
難関大学でまれに出題。
経済、金融、ビジネス関連の文章で使われることが多い。文脈理解が重要。
文脈の中で意味を判断する練習をする。単語帳だけでなく、長文の中で覚えるようにする。