英単語学習ラボ

indebted

/ɪnˈdɛtɪd/(インデェティッド)

第2音節にアクセントがあります。最初の 'i' は日本語の『イ』よりも曖昧な音(schwa /ɪ/に近い)。'debt' の 'b' は発音しません。'ted' の 'ed' は、直前の 't' が無声音なので、有声音化せず /ɪd/ と発音します。'ティ'は、舌先を歯茎につけてから素早く離すように発音するとよりネイティブらしい響きになります。

形容詞

恩義がある

感謝の気持ちと、受けた恩に対する返礼の義務を感じている状態。フォーマルな場面で、深い感謝の念を表す際に用いられる。単に 'thankful' よりも重いニュアンス。

I am deeply indebted to my friend for helping me move to a new apartment.

新しいアパートへの引っ越しを手伝ってくれた友人に、心から恩義を感じています。

この例文は、個人的な助けに対して深く感謝し、恩義を感じる気持ちを表しています。誰かに具体的な行動で助けてもらった時に、「be indebted to 人 for ~ing(~してくれた人に恩義がある)」という形で使うのが最も典型的です。引っ越しという具体的なシーンが目に浮かび、感謝の気持ちが伝わりますね。

Our company is indebted to all our loyal customers for their continued support over the years.

弊社は、長年にわたる継続的なご支援をくださるすべての大切なお客様に恩義を感じています。

この例文は、ビジネスや公式な場で、組織が顧客や支援者に対して恩義を表す典型的な使い方です。「indebted to 人 for 事柄(人に事柄について恩義がある)」の形で、感謝の対象が個人ではなく集団である場合にもよく使われます。会社の代表として、お客様への深い感謝を伝える場面を想像できます。

She felt indebted to her old teacher who always encouraged her to pursue her dreams.

彼女は、いつも夢を追いかけるよう励ましてくれた昔の先生に恩義を感じていました。

この例文は、過去の恩恵や指導に対して、今も恩義を感じ続けている状況を示しています。「felt indebted」のように過去形でも使われ、長期間にわたる感謝の気持ちを表すことができます。「誰が、どんな恩義を与えてくれたのか」が具体的に伝わる、心温まるシーンです。

形容詞

借りがある

金銭的な負債だけでなく、人からの親切や助けに対する恩義も含めて、何かを返済する義務がある状態を示す。比喩的な意味合いでも使われる。

I felt deeply indebted to my kind neighbor for watering my plants while I was away.

留守中、親切な隣人が私の植物に水をやってくれたので、心から恩義を感じました。

旅行から帰ってきたあなたが、枯れていない植物を見て、隣人の優しさに感動している様子です。「deeply」は「深く」という意味で、感謝の気持ちが強いことを表します。「be indebted to 人 for 物事」で「~に~のことで恩義がある」という、この単語の最も典型的な使い方の一つです。

The young artist was greatly indebted to the gallery owner who first showed his paintings.

その若い画家は、最初に自分の絵を展示してくれた画廊のオーナーに大変恩義を感じていました。

まだ無名だった若い画家が、自分の作品を評価し、世に出すきっかけを作ってくれた画廊オーナーへの深い感謝の気持ちが伝わってきます。彼の成功の裏には、オーナーの存在があったことを示唆しています。「greatly」は「非常に、大いに」という意味で、恩義の大きさを強調する際によく使われます。

We are indebted to all the volunteers who worked tirelessly to clean up the park after the storm.

嵐の後、公園をきれいにするために疲れを知らずに働いてくれた全てのボランティアに、私たちは恩義を感じています。

嵐が去った後、泥だらけになった公園で、多くのボランティアが黙々と復旧作業をしている光景が目に浮かびます。その献身的な努力に対し、地域住民が心から感謝している状況です。このように、集団や組織が特定の人々や活動に感謝の意を表す際にも「indebted」はよく使われます。

コロケーション

deeply indebted

非常に感謝している、深い恩義を感じている

単に "indebted" と言うよりも、感謝の度合いが非常に高いことを強調する際に用いられます。ビジネスシーンやフォーマルな場面で、相手への深い感謝の念を伝えたい場合に適しています。例えば、長年の支援に対する感謝や、特別な計らいを受けた際に使われることが多いです。"greatly indebted" も同様の意味で使えますが、"deeply" の方がより感情的なニュアンスが強い場合があります。

indebted to someone

人に恩義を受けている、人に借りがある

最も基本的な構文の一つで、誰に対して恩義を感じているのかを明確にする際に使われます。 "I am indebted to you for your help." (あなたの助けに感謝しています) のように、"for" を使って感謝の理由を続けることもできます。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われますが、感謝の気持ちを伝える際には、具体的な行為や貢献を添えると、より誠意が伝わります。

indebted to someone for something

人に何かをしてもらったことに対して恩義を感じている

"indebted to someone" の後に "for something" を続けることで、恩義を感じる具体的な理由を明示します。例えば、"I am indebted to my mentor for his guidance." (私は指導者である彼に指導していただいたことに恩義を感じています)のように使います。この構文は、感謝の気持ちを具体的に伝えるために非常に有効で、ビジネスレターやスピーチなど、フォーマルな場面で特に役立ちます。

feel indebted

恩義を感じる

"feel" という動詞を使うことで、感謝の気持ちをより個人的な感情として表現します。例えば、"I feel indebted to everyone who supported me." (私を支えてくれたすべての人に恩義を感じています) のように使います。 "feel" は、単なる事実の記述ではなく、感情的なつながりを示唆するため、人間関係を重視する場面で効果的です。心理的なニュアンスを伝えたい場合に適しています。

remain indebted

恩義を受け続ける、引き続き恩義を感じている

過去に受けた恩義が現在も続いていることを示したい場合に用いられます。例えば、"We remain indebted to our loyal customers." (私たちは引き続き、忠実な顧客の皆様に恩義を感じています)のように使います。ビジネスシーンで、長期的な関係性や継続的な支援に対する感謝を示す際に特に有効です。時間軸の概念を含んでいる点がポイントです。

be forever indebted

永遠に恩義を感じる

非常に強い感謝の気持ちを表す際に用いられます。例えば、"I will be forever indebted to you for saving my life." (私の命を救ってくれたあなたには、永遠に恩義を感じます)のように使います。 "forever" は、感謝の気持ちが時間的に永遠に続くことを強調し、非常に深い感謝を表すことができます。文学的な表現や、特別な場面で使われることが多いです。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、過去の研究や協力者への謝辞を述べる際に使われます。例えば、「先行研究の知見に深く恩恵を受けており、深く感謝している(We are deeply indebted to the findings of previous research and express our sincere gratitude.)」のように、フォーマルな文脈で用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、契約や取引における義務や感謝の意を示す際に用いられます。例えば、「貴社のご協力に深く感謝し、今後も協力関係を継続できることを願っております(We are deeply indebted to your company for its cooperation and hope to continue our collaborative relationship.)」のように、やや硬い表現として使用されます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、フォーマルな手紙やスピーチで、感謝の気持ちを伝える際に使われることがあります。例えば、「皆様のご支援に心から感謝しております(I am deeply indebted to all of you for your support.)」のように、改まった場面で用いられます。

関連語

類義語

  • 感謝している、ありがたいという意味。良いことをしてもらったことに対して、ポジティブな感情を抱いている状態を表す。日常会話、ビジネス、フォーマルな場面など幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】「indebted」が義務感や恩義を感じているニュアンスを含むのに対し、「grateful」はより純粋な感謝の気持ちを表す。また、「indebted」は感謝の対象が具体的な行為や物事である場合が多いが、「grateful」はより広い対象(人生、健康など)にも使える。 【混同しやすい点】「grateful」は感情を表す形容詞であり、しばしば「grateful to someone for something」という形で使われる。一方、「indebted」は「indebted to someone for something」の形で使われるが、よりフォーマルな印象を与える。

  • obliged

    恩義を感じている、義務を負っているという意味。相手の好意や親切に対して、何かを返さなければならないという気持ちを表す。ややフォーマルな場面で使用される。 【ニュアンスの違い】「indebted」と非常に近い意味を持つが、「obliged」はより形式的で、義務感が強いニュアンスを持つ。また、「obliged」はしばしば受動態で使われ、「I am obliged to you」という形で感謝の意を表す。 【混同しやすい点】「obliged」は、感謝の意を表すだけでなく、義務や強制を表す場合もある(例:I am obliged to attend the meeting)。文脈によって意味が異なる点に注意が必要。

  • beholden

    恩義を受けている、束縛されているという意味。相手の恩恵によって、自由を制限されているような状態を表す。やや古風な表現で、現代ではあまり一般的ではない。 【ニュアンスの違い】「indebted」よりも強い依存関係を示唆し、相手に操られているようなネガティブなニュアンスを含む場合もある。「beholden」は、しばしば「be beholden to someone」という形で使われる。 【混同しやすい点】「beholden」は、現代英語では使用頻度が低く、意味やニュアンスを正確に理解するのが難しい。フォーマルな文脈や文学作品で目にすることがある程度。

  • 感謝している、ありがたいという意味。「grateful」とほぼ同義だが、より一般的な表現で、日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】「indebted」が恩義や義務感を伴う感謝を表すのに対し、「thankful」はよりシンプルで自然な感謝の気持ちを表す。また、「thankful」は具体的な行為だけでなく、抽象的なもの(健康、平和など)に対しても使える。 【混同しやすい点】「thankful」は感情を表す形容詞であり、「thankful for something」という形で使われる。一方、「indebted」は「indebted to someone for something」の形で使われ、感謝の対象が人である点が強調される。

  • in debt

    借金がある、負債を抱えているという意味。金銭的な負債だけでなく、比喩的に恩義や義務を負っている状態も表すことができる。ビジネスや経済の文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】「indebted」が恩義を感じている状態を表すのに対し、「in debt」は実際に負債を抱えている状態を表す。ただし、「in debt」も比喩的に恩義を表すことがあり、その場合は「indebted」と近い意味になる。 【混同しやすい点】「in debt」は名詞句であり、「be in debt」という形で使われる。一方、「indebted」は形容詞であり、「be indebted to someone」という形で使われる。文法的な構造が異なる点に注意が必要。

  • 借りている、未払いのという意味。金銭的な負債や義務がある状態を表す。ビジネスや法律の文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】「indebted」が感謝の気持ちを伴う恩義を表すのに対し、「owing」は単に負債があるという事実を表す。感情的なニュアンスは含まれない。 【混同しやすい点】「owing」は形容詞であり、「money owing」や「amount owing」のように、未払いの金額を修飾する形で使われることが多い。また、「owing to」という形で原因や理由を表すこともできる(例:owing to the rain, the game was cancelled)。

派生語

  • 名詞で「負債、借金」。indebtedの語源であり、古フランス語の「dete」(借りているもの)に由来。日常会話からビジネス、法律まで幅広く使われる。indebtedは「debtの状態にある」ことを意味する。

  • 「債務者、借主」。debtに「~する人」を表す接尾辞「-or」が付いた形。主に金融や法律の文脈で使用され、日常会話での使用頻度はやや低い。indebtedは、このdebtorの状態を表す形容詞と言える。

  • indebtedness

    名詞で「負債状態、恩義を受けている状態」。indebtedに名詞化の接尾辞「-ness」が付いた形。ビジネス文書や学術論文で、借金や恩義の度合いを客観的に示す際に用いられる。indebtedが個人の感情を表すのに対し、indebtednessは状態を指す。

反意語

  • 「支払い能力のある、溶解力のある」。経済的に「支払い能力がある」という意味で、indebted(債務超過の)と対比される。ビジネスや金融の文脈で使われ、企業の財務状況を評価する際に重要となる。indebtedが負債に苦しむ状態を示すのに対し、solventは安定した財務状況を示す。

  • 「独立した、自立した」。誰にも頼らず、自力で物事を進める状態を指し、恩義や借りがない状態を表す。indebtedが他者からの恩恵を受けている状態を示すのに対し、independentは自立している状態を示す。日常会話からビジネス、政治まで幅広く使われる。

  • 「自由な、無料の」。束縛や義務がなく、自由に使える状態を指す。indebtedが義務や恩義によって束縛されている状態を示すのに対し、freeはそれからの解放を表す。比喩的に、「~から解放される」という意味で、心理的な負担からの解放を表す際にも用いられる。

語源

「indebted」は、「負債を負っている」「恩義を受けている」という意味ですが、その語源はラテン語に遡ります。接頭辞「in-」は「〜の中に」という意味合いを持ち、ここでは「〜の状態にある」というニュアンスを加えます。一方、「debt」は「負債」「借金」を意味する単語で、これもまたラテン語の「debere」(〜を借りている、〜の義務がある)に由来します。つまり、「indebted」は文字通りには「負債の状態にある」という意味合いから、「金銭的な負債」だけでなく、「恩義」「感謝」といった感情的な負債を負っている状態を表すようになりました。例えば、誰かに助けてもらった際に「indebted」と感じるのは、その行為によって「心の負債」を負ったと解釈できるでしょう。

暗記法

「indebted」は単なる負債でなく、人間関係における義務感や感謝を表す言葉。中世の封建制度や相互扶助の精神が背景に。文学では、ディケンズ作品に登場する人物が恩義に縛られ苦悩する姿が描かれ、シェイクスピア劇では、恩義が裏切りや復讐の連鎖を生むことも。現代では、ビジネスや政治の世界で、見返りを期待した行為や影響力確保の投資として使われることも。表面的友好関係の裏に潜む複雑な計算や権力構造を示唆する言葉として、警戒心も。

混同しやすい単語

『indebted』とスペルが似ており、特に語頭の 'in-' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『本当に』、『確かに』といった強調や肯定を表す副詞であり、『indebted』(恩義を受けている)とは意味が全く異なる。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要がある。また、発音も異なるため、音声にも注意を払うべきである。

in debt

『indebted』と意味が関連しており、両方とも『借金がある』状態を表すことができるため、意味的に混同しやすい。『in debt』は『借金がある』という状態を直接的に表す表現で、名詞 debt を使用する。一方、『indebted』は『恩義を受けている』という意味合いが強く、借金に限らず感謝の気持ちを表す場合にも用いられる。また、『indebted』は形容詞であり、『in debt』は前置詞句であるという品詞の違いにも注意が必要である。

『indebted』と語尾の '-ed' が共通しており、スペルが似ているため、視覚的に混同しやすい。また、どちらも過去分詞形のような形をしているため、文法的な構造も似ているように感じられるかもしれない。『endowed』は『(才能などを)授けられた』という意味であり、『indebted』とは意味が異なる。語源的には、『endow』は『与える』という意味のラテン語に由来する。発音も異なるため、区別する必要がある。

admitted

『indebted』と語頭の母音の音が似ているため、発音を聞き間違える可能性がある。また、スペルも 'i' と 'a' の違いだけであり、視覚的にも混同しやすい。『admitted』は『(事実などを)認めた』という意味であり、『indebted』とは意味が全く異なる。例えば、『He admitted his mistake.(彼は自分の間違いを認めた)』のように使われる。発音記号を確認し、それぞれの単語の発音を正確に覚えることが重要である。

detected

語尾の '-ted' の部分が共通しており、スペルが似ているため、視覚的に混同しやすい。『detected』は『(何かを)検出した』という意味であり、『indebted』とは意味が全く異なる。例えば、『The sensor detected movement.(センサーが動きを検出した)』のように使われる。また、発音も異なるため、注意が必要である。特に、語頭の音の違いを意識して発音練習を行うと良い。

inverted

語頭の 'in-' が共通しており、スペルが似ているため、視覚的に混同しやすい。また、どちらも過去分詞形のような形をしているため、文法的な構造も似ているように感じられるかもしれない。『inverted』は『逆さまになった』、『倒置された』という意味であり、『indebted』とは意味が異なる。例えば、『The image was inverted.(画像が逆さまになった)』のように使われる。発音も異なるため、区別する必要がある。

誤用例

✖ 誤用: I am very indebted to you for your small help.
✅ 正用: I am very grateful to you for your help.

日本語の『恩に着る』という感覚から、どんな小さな親切に対しても『indebted』を使ってしまいがちですが、これは少し大げさな印象を与えます。『Indebted』は、人生を左右するような大きな恩義や、長年にわたる支援などに対して使うのが適切です。日常的な感謝には、よりカジュアルな『grateful』が自然です。日本人は謙遜の美徳を重んじるため、過剰な表現を避けようとする傾向がありますが、英語では感謝の気持ちをストレートに伝える方が好まれます。

✖ 誤用: I am indebted to him, so I must repay his kindness with interest.
✅ 正用: I owe him a great debt of gratitude, and I intend to repay his kindness in kind.

『indebted』を文字通り『借金がある』という意味で捉え、『利子をつけて返す』という発想に繋げてしまう誤用です。もちろん、金銭的な意味で『借金がある』ことを表すこともできますが、この文脈では恩義に対する感謝を述べているため、金銭的な返済を連想させる表現は不適切です。『repay his kindness with interest(利子をつけて親切を返す)』は、皮肉や嫌味に聞こえる可能性もあります。代わりに、『repay his kindness in kind(親切には親切で報いる)』という表現を使うことで、感謝の気持ちをより適切に伝えることができます。また、英語では比喩表現を使う際、その比喩が持つ具体的なイメージが文脈に合っているかを意識する必要があります。

✖ 誤用: I felt indebted to the company for firing me; it was a blessing in disguise.
✅ 正用: While I appreciate the unexpected opportunity, I wouldn't say I felt indebted to the company for letting me go.

『indebted』は基本的にポジティブな感情を表す言葉であり、解雇のようなネガティブな出来事に対して使うのは不自然です。解雇されたことで結果的に良い方向に進んだとしても、『恩義を感じる』というニュアンスはそぐいません。この場合、皮肉として使うことも考えられますが、非常に高度な表現であり、誤解を招く可能性が高いです。よりストレートに感謝の気持ちを伝えるか、あるいは皮肉を避け、客観的な状況を説明する方が適切です。日本人は、直接的な批判を避け、婉曲的な表現を好む傾向がありますが、英語では誤解を避けるため、明確な表現を心がけることが重要です。特に、感情が伴う場合は、言葉の選択に注意が必要です。

文化的背景

「indebted(恩義を受けている)」という言葉は、単なる金銭的な負債を超え、人間関係や社会的なつながりにおける義務感や感謝の念を強く表します。かつて、恩義は社会の安定と秩序を保つための重要な絆であり、返済されない恩義は不名誉と見なされました。この言葉は、中世の封建制度における主君と家臣の関係性、あるいは地域社会における相互扶助の精神といった、義務と責任が明確に定義された時代を反映しています。

文学作品においては、ディケンズの小説に登場する人物たちが、しばしば過去の恩義に縛られ、その重荷に苦悩する姿が描かれます。例えば、『大いなる遺産』の主人公ピップは、身元不明の恩人からの援助を受けますが、その恩義が彼の人生を複雑にしていきます。このように、indebtedという状態は、必ずしもポジティブなものではなく、時に自由を奪い、倫理的なジレンマを生み出す要因となることが示唆されます。また、シェイクスピアの戯曲においても、恩義は登場人物たちの行動を左右する重要な要素として登場し、裏切りや復讐の連鎖を生み出すきっかけとなることがあります。

現代社会においては、indebtedはビジネスや政治の世界でも用いられ、見返りを期待した行為や、将来的な影響力を確保するための投資といった意味合いを含むことがあります。例えば、政治献金は、献金者と政治家の間に暗黙の恩義関係を生み出し、政策決定に影響を与える可能性があります。また、企業間の取引においても、長期的な関係性を築くために、一時的な損失を受け入れて恩を売ることがあります。このように、indebtedは、表面的には友好的な関係に見えても、その裏には複雑な計算や権力構造が潜んでいることを示唆する言葉として、警戒心を持って使われることもあります。

「indebted」という言葉は、単に借りがある状態を示すだけでなく、人間関係の複雑さ、社会的な期待、そして倫理的な責任といった、より深い文化的意味合いを含んでいます。この言葉を理解することは、英語圏の文化における義務、感謝、そして相互依存といった価値観を理解することにつながり、より豊かなコミュニケーションを可能にするでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出

- 文脈・例題の特徴: フォーマルな文章、ビジネスレター、ニュース記事など

- 学習者への注意点・アドバイス: 「感謝している」という意味だけでなく、「恩義がある」「負債がある」など文脈に応じた意味を理解する必要がある。類義語であるgratefulとのニュアンスの違い(indebtedはよりフォーマルで義務的なニュアンスを含む)を理解しておくと有利。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5, Part 6, Part 7(読解問題)

- 頻度と級・パート: 頻度は中程度。ビジネス関連の文書で登場しやすい

- 文脈・例題の特徴: 契約書、ビジネスレター、Eメールなど

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンにおける「感謝」や「義務」を表す表現として重要。indebted to A for B (AにBのことで恩義を感じている)の形を覚えておくと役立つ。類義語であるthankfulとの使い分けを意識する。

TOEFL

- 出題形式: 主に読解問題

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で比較的頻出

- 文脈・例題の特徴: 学術論文、歴史的文書、科学記事など

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や倫理的な議論の中で使われることが多い。単純な感謝だけでなく、深い意味合いを含む場合があるため、文脈全体を理解することが重要。名詞形(indebtedness)も合わせて覚えておくと良い。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学で出題される可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文、歴史的な文章など

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が求められる。比喩的な意味合いで使われることもあるため、字面通りの意味だけでなく、筆者の意図を読み取る必要がある。複数の意味を持つ単語として、文脈判断の練習が必要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。