英単語学習ラボ

debit card

/ˈdɛbɪt kɑːrd/(デェビィッ カァー(ル)ド)

「debit」の第1音節にアクセントがあります。「de」は日本語の「デ」よりも少し曖昧な母音/e/に近い音で、口を少し横に開いて発音します。「bit」の/ɪ/は日本語の「イ」よりも口をリラックスさせた短い音です。「card」の「ar」は、口を大きく開けて「アー」と発音し、語尾の「d」は舌先を上前歯の裏につけて発音しますが、破裂音として強く発音する必要はありません。アメリカ英語では「r」の音を出すことが多いですが、イギリス英語では出さないこともあります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

即時払いカード

銀行口座と直結し、支払い時に即座に口座から引き落とされるカード。クレジットカードのように後払いではない点が特徴。日常的な買い物や公共料金の支払いに広く利用される。

She smiled and used her debit card to pay for her morning coffee at the cafe.

彼女は笑顔で、カフェで朝のコーヒーの支払いにデビットカードを使いました。

この例文は、デビットカードが「日常の買い物」で使われる最も典型的な場面を描いています。現金が手元になくても、デビットカードがあればすぐに支払いができて便利、という安心感が伝わります。'pay for' は「〜の代金を支払う」という意味でよく使われます。

He needed some cash for the bus, so he used his debit card at the ATM.

彼はバスに乗るためにお金が必要だったので、ATMでデビットカードを使いました。

デビットカードは、銀行口座から直接お金を引き出す際にも使われます。この例文では、急に現金が必要になった時に、ATMで手軽にお金を引き出せるというデビットカードの利便性を表しています。'ATM' は 'Automated Teller Machine' の略で、現金自動預け払い機のことです。

She always uses her debit card for online shopping, knowing the money comes straight from her bank account.

彼女はいつもオンラインショッピングでデビットカードを使います。お金が銀行口座から直接引き落とされることを知っているからです。

この例文は、デビットカードがオンライン決済に使われる場面と、その「即時払い」の特性を強調しています。クレジットカードのように後払いではなく、使ったお金がすぐに口座から引かれるため、予算管理がしやすいと感じる人も多いです。'comes straight from' は「〜から直接来る/引き落とされる」というニュアンスです。

コロケーション

debit card fraud

デビットカード詐欺

デビットカードの不正利用を指します。クレジットカード詐欺 (credit card fraud) と同様ですが、デビットカードの場合は銀行口座から直接引き落とされるため、被害に遭うと即座に口座残高が減るという点で深刻です。警察への届け出や銀行への連絡が必須となります。金融機関によっては、不正利用に対する補償制度を設けている場合もあります。

debit card transaction

デビットカード取引

デビットカードを利用した支払い行為全般を指します。現金を介さず、銀行口座から直接引き落とされる点が特徴です。オンラインショッピング、店舗での支払い、公共料金の引き落としなど、様々な場面で使用されます。取引明細には 'Debit Card Transaction' と記載されることが多いです。

swipe a debit card

デビットカードをスワイプする(磁気ストライプを読み取る)

古いタイプのカードリーダーで、デビットカードの磁気ストライプを読み取らせる動作を指します。近年はICチップの読み取りや非接触決済が主流になりつつありますが、依然として一部の店舗ではスワイプが必要な場合があります。'swipe' は「さっと通す」「なぞる」といった意味合いです。

chip and PIN debit card

ICチップと暗証番号によるデビットカード

セキュリティ強化のためにICチップが搭載され、暗証番号(PIN)を入力して使用するデビットカードを指します。磁気ストライプのみのカードに比べて偽造が難しく、不正利用のリスクを低減できます。ヨーロッパなどでは広く普及しており、海外旅行の際にはICチップ付きのカードが推奨されます。

contactless debit card

非接触型デビットカード

カードを端末にかざすだけで支払いができるデビットカードです。NFC(近距離無線通信)技術を利用しており、少額の支払いをスピーディーに行えます。タッチ決済とも呼ばれ、コンビニエンスストアやスーパーマーケットなどで広く利用されています。衛生面からも注目されています。

debit card statement

デビットカード利用明細

デビットカードの利用履歴が記載された明細書です。銀行口座の取引明細とほぼ同じ内容ですが、デビットカードの利用に特化している点が異なります。オンラインバンキングで確認できる場合や、郵送で送られてくる場合があります。不正利用がないか定期的に確認することが重要です。

cancel a debit card

デビットカードを解約する

デビットカードの利用を停止し、カード自体を無効にすることを指します。紛失、盗難、あるいは単に不要になった場合に行われます。銀行に連絡して手続きを行う必要があります。解約後はカードを破棄し、不正利用を防ぐことが大切です。

使用シーン

アカデミック

経済学や金融学の論文で、決済手段の一つとして言及されることがあります。例えば、「消費者のデビットカード利用行動に関する研究」といったテーマで、データ分析や統計的考察を交えて議論されるでしょう。学生がレポートや論文で利用する場合は、参考文献を明記することが重要です。

ビジネス

企業の経理部門や金融機関で、顧客の決済方法や取引データに関する報告書や会議で使われます。例えば、「当社のデビットカード決済の利用率は、クレジットカード決済に比べて低い」といった分析結果を共有する際に用いられます。また、海外出張時の経費精算などで、デビットカードの利用明細を提出する場面も考えられます。

日常会話

日常的な買い物や銀行取引で頻繁に使われます。「今日のランチはデビットカードで払おう」「ATMでデビットカードを使って引き出そう」のように、直接的な行動を伴う場面でよく使われます。また、オンラインショッピングで決済方法を選択する際にも、デビットカードという選択肢を目にする機会が多いでしょう。

関連語

類義語

  • 後払いのカード。利用額は後日、銀行口座から引き落とされるか、分割払いなどが可能。日常的な買い物から旅行、オンライン決済まで幅広く利用される。 【ニュアンスの違い】デビットカードは即時決済であるのに対し、クレジットカードは信用に基づいて後払いとなる点が根本的に異なる。クレジットカードは利用限度額が設定されている。 【混同しやすい点】日本人は両方とも『カード払い』と認識しがちだが、支払いタイミングと信用供与の有無が大きく異なる。クレジットカードは審査が必要。

  • charge card

    クレジットカードの一種だが、一般的に毎月一括払い。利用限度額は個別に設定されることが多い。主にアメリカ英語圏で使われる。 【ニュアンスの違い】クレジットカードとの違いは、基本的に分割払いができない点。ステータスが高いカードが多く、年会費も高額な傾向がある。 【混同しやすい点】クレジットカードとほぼ同義で使われることもあるが、支払い方法に違いがあることを理解する必要がある。日本ではあまり一般的ではない。

  • ATM card

    銀行のATMで現金を引き出したり、預けたり、残高照会などを行うためのカード。キャッシュカードとも呼ばれる。日常的に利用される。 【ニュアンスの違い】デビットカードは支払い機能を持つが、ATMカードは主に現金の出し入れに特化している。ただし、ATMカードにデビット機能が付帯している場合もある。 【混同しやすい点】ATMカードは決済機能がない場合が多い。デビットカードとATMカードの区別が曖昧な人もいる。

  • prepaid card

    事前にチャージ(入金)して使うカード。使い切りタイプやチャージ可能なタイプがある。ギフトカードや交通系ICカードなどが該当する。 【ニュアンスの違い】デビットカードは銀行口座と紐付いているが、プリペイドカードは事前にチャージした金額のみ利用可能。使いすぎを防ぐことができる。 【混同しやすい点】プリペイドカードはチャージ残高がなくなると使えなくなる。デビットカードとの違いは、銀行口座との連携の有無。

  • store card

    特定の店舗やグループでのみ利用できるカード。ポイント還元率が高いなどの特典がある場合が多い。主に小売店が発行する。 【ニュアンスの違い】デビットカードは様々な場所で利用できるが、ストアカードは特定の店舗に限られる。顧客ロイヤリティを高めるためのツールとして使われる。 【混同しやすい点】利用できる場所が限定されている点。デビットカードとストアカードを混同してしまうと、支払いの際に困ることがある。

  • payment card

    支払い機能を持つカード全般を指す包括的な用語。クレジットカード、デビットカード、プリペイドカードなどを含む。ビジネスシーンや学術的な文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】デビットカードはその一種。より広い概念を指すため、具体的なカードの種類を特定する必要がない場合に便利。 【混同しやすい点】具体的なカードの種類を指すのではなく、支払い手段としてのカード全体を指す点。日常会話ではあまり使われない。

派生語

  • 動詞で「(口座から)引き落とす」。名詞の「debit card」の動詞形であり、口座から直接お金を引き出す行為を指す。ビジネスや金融の文脈で頻繁に使用され、会計処理などでも用いられる。語源的には「負債」を意味するラテン語に由来し、カード利用によって銀行に対する一時的な負債が発生することに由来する。

  • 「借金」「負債」を意味する名詞。「debit」と語源を共有し、より一般的な借金や負債を指す。日常会話からビジネス、経済ニュースまで幅広く使われる。カードの利用は一時的な「debt」を生み出すが、即座に「debit」されることで清算されるという関係性がある。

  • 「恩義を受けている」「感謝している」という意味の形容詞。「debt」に「~の状態にされる」という意味の接頭辞「in-」と接尾辞「-ed」が付いたもの。元々は文字通り「借金がある」状態を指したが、比喩的に「恩義がある」という意味合いで使用されることが多い。ビジネスシーンやフォーマルな場面で感謝の気持ちを伝える際に用いられる。

反意語

  • 「クレジットカード」。後払いで支払いを行うカードであり、「debit card(即時払い)」とは対照的な決済手段。利用者はカード会社から与信(credit)を受けて買い物をするため、この名がある。日常的な買い物から高額な支払いまで幅広く利用される。両者は決済のタイミングと支払い方法において明確な対立構造を持つ。

  • 「信用」「与信」を意味する名詞。「credit card」の語源であり、金融取引における信用供与を指す。「debit card」は預金残高を前提とするため「credit」の概念は薄いが、「credit card」は個人の信用に基づいて利用できる点が対照的である。ビジネスや金融の文脈で頻繁に使われる。

語源

"debit card"は、「即時払いカード」を意味します。"debit"は、ラテン語の"debere"(~を借りている、~を負っている)に由来し、英語の"debt"(借金)と同根です。"debere"は、"de-"(分離、除去)+ "habere"(持つ)から構成され、「何かを手放すことによって負債を負う」というイメージです。つまり、"debit"は元々「借方」を意味し、会計用語として使われていました。カードの場合、銀行口座から即座にお金が引き落とされるため、「口座からお金が減る」という概念が"debit"という言葉に反映されています。"card"は、ラテン語の"charta"(紙)に由来し、当初は紙のカードを指していましたが、現代ではプラスチック製のカードも指すようになりました。したがって、"debit card"は、「口座から即座にお金が引き落とされるカード」という意味合いになります。

暗記法

デビットカードは、口座直結の即時決済ゆえに、現代の消費行動と自己管理を映す鏡です。現金から電子決済への移行を象徴し、利便性の裏で無計画な支出リスクも孕みます。文学や映画では、匿名的な取引が人間関係の希薄さを、行動履歴の追跡がプライバシー問題を暗示することも。単なる決済手段を超え、現代社会の価値観やライフスタイル、社会との関わり方を映し出す、象徴的なアイテムなのです。

混同しやすい単語

『debit card』と『credit card』は、どちらもカード決済で使用されるため、意味と機能が混同されやすい。特に、英語に不慣れな場合、発音も似ていると感じることがある。『debit card』は銀行口座から即時引き落とし、『credit card』は信用に基づいて後払いとなる点が大きく異なる。カードの種類を尋ねられた際に、正しく答えられるように注意。

『debit』と『debt』は、どちらも「借金」に関連する言葉だが、品詞と意味が異なる。『debit』は動詞または名詞として「(口座から)引き落とす」「引き落とし」の意味で使われることが多い一方、『debt』は名詞で「借金」「負債」そのものを指す。スペルも似ているため混同しやすいが、文脈で判断する必要がある。例えば、『pay off a debt(借金を返済する)』のように使う。

『debit』と『defeat』は、最初の2音節が似ているため、発音を聞き間違える可能性がある。特に、早口で話されたり、周囲が騒がしい状況では注意が必要。『defeat』は「打ち負かす」「敗北」という意味の動詞または名詞であり、金銭的な意味合いは全くない。文脈をよく聞き、意味の違いを意識することが重要。

『debit』と『deposit』は、どちらも銀行取引で使われる用語であり、意味が対照的であるため、混同されることがある。『debit』は口座からの引き落としを意味するのに対し、『deposit』は口座への預け入れを意味する。スペルも似ているため、特に読み書きの際には注意が必要。銀行の明細書などでは、記号や金額と合わせて確認することが大切。

『debit』と『benefit』は、どちらもビジネスや金融の文脈で使われることがあるため、意味が混同されることがある。『debit』は引き落としや借方、『benefit』は利益や恩恵を意味する。発音も最初の音が似ているため、聞き間違えやすい。例えば、『employee benefits(従業員給付)』のように使われる。

rabid

『debit』と『rabid』は、スペルの一部が似ており、特に母音字の並びが混乱を招きやすい。『rabid』は「狂犬病の」「熱狂的な」という意味で、金融やカードとは全く関係がない。ただし、スラングとして「熱狂的なファン」などを表す場合に、ビジネスの文脈で比喩的に使われる可能性もある。

誤用例

✖ 誤用: I paid with my debit card, so please debit from my account.
✅ 正用: I paid with my debit card, so please charge my account.

日本語の『デビットカードで支払うので、口座から引き落としてください』という発想から、動詞として『debit』を使うのは不自然です。英語では、口座からの引き落としには『charge』を用いるのが一般的です。これは、カード会社が顧客の口座に請求するという行為を表しており、より自然な英語表現となります。日本人が『debit』を動詞として使ってしまう背景には、名詞の『debit card』から類推して、直接的な翻訳を試みようとする傾向があります。

✖ 誤用: I want to debit some money from the ATM.
✅ 正用: I want to withdraw some money from the ATM.

ATM(現金自動預け払い機)からお金を『引き出す』行為を『debit』と表現するのは誤りです。『debit』は口座からお金を引き落とす、または会計上の借方記入を意味します。ATMからお金を引き出す場合は『withdraw』を用いるのが適切です。これは、ATMが提供するサービスを正確に表しており、より自然な英語表現となります。日本人が『debit』を使ってしまう背景には、銀行取引全般を『debit』と捉えてしまう、あるいは『引き出す』という日本語の曖昧さが影響している可能性があります。

✖ 誤用: Using a debit card is more safety than cash.
✅ 正用: Using a debit card is safer than cash.

形容詞『safe』の比較級は『safer』であり、『safety』は名詞であるため、文法的に誤りです。日本人が『safety』を使ってしまう背景には、名詞の『safety(安全性)』という言葉が頭に浮かびやすく、比較級の形を意識せずに使ってしまう傾向があります。また、日本語の『〜は〜より安全だ』という表現を直訳しようとする際に、名詞的な発想が先行してしまうことも原因として考えられます。英語では、形容詞の比較級を正しく使うことが重要です。

文化的背景

デビットカードは、即時決済という利便性の裏で、計画的な消費行動や自己管理能力を象徴する存在です。クレジットカードが信用に基づいて未来の支払い約束をするのに対し、デビットカードは口座残高と直結しているため、現代社会における「今、持っているもの」の価値を意識させるツールとして、独自の文化的意義を持っています。

デビットカードの普及は、キャッシュレス社会の進展と密接に結びついています。かつて現金を持ち歩くことが当たり前だった時代から、電子的な決済手段が主流となるにつれて、お金の概念も変化してきました。デビットカードは、現金の代替として登場し、特に若年層や自己管理を重視する層に支持されています。しかし、その手軽さゆえに、無計画な支出を招く可能性も指摘されており、消費行動における責任の所在を問いかける存在とも言えるでしょう。

文学作品や映画において、デビットカードが直接的に登場することは少ないかもしれません。しかし、その背後にある「消費社会」や「テクノロジーによる生活の変化」といったテーマは、様々な形で描かれています。例えば、現代社会の孤独や疎外感を描いた作品では、デビットカードによる匿名的な取引が、人間関係の希薄さを象徴するアイテムとして用いられることがあります。また、SF作品においては、デビットカードが個人の行動履歴を追跡するツールとして描かれ、プライバシーの問題を提起することもあります。

デビットカードは、単なる決済手段ではなく、現代社会における価値観やライフスタイルを反映する鏡のような存在です。その利用状況は、個人の経済状況だけでなく、消費行動や価値観、さらには社会との関わり方までをも映し出します。デビットカードの普及は、便利さの追求と同時に、自己管理能力の重要性を改めて認識させる、現代社会の象徴的なアイテムと言えるでしょう。

試験傾向

英検

この単語自体は英検で直接問われることは少ないですが、準1級以上の長文読解やリスニングで、支払い方法の説明として間接的に登場する可能性があります。特に、クレジットカードとの違いを理解しておくことが重要です。

TOEIC

Part 3, 4 (リスニング) や Part 7 (長文読解) で、支払いに関する会話や記事の中で登場する可能性があります。頻度は高くありませんが、ビジネスシーンでの利用を想定した文脈で使われることが多いです。類義語の 'credit card' との違いを理解しておきましょう。

TOEFL

TOEFL iBT のリーディングセクションで、消費経済や金融に関する文章で登場する可能性があります。アカデミックな文脈で使われることが多く、直接的な語彙問題よりも、文章全体の理解を問う問題の中で関連語彙として出てくることが多いでしょう。ただし、頻度はそれほど高くありません。

大学受験

大学受験の英語長文で、経済や社会に関するテーマで出題される可能性があります。直接的な語彙問題として問われることは少ないかもしれませんが、文章の内容理解を深めるために、意味を理解しておく必要があります。クレジットカードや電子マネーなど、関連語彙と合わせて覚えておきましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。