英単語学習ラボ

confide

/kənˈfaɪd/(コンファイド)

第2音節にアクセントがあります。/kən/ の 'ə' は曖昧母音で、日本語の『ア』よりも弱く、喉の奥から出すような音を意識しましょう。/faɪ/ は二重母音で、/aɪ/ をはっきり発音することが重要です。最後の /d/ は、舌先を上前歯の裏につけて発音する有声歯茎破裂音です。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

打ち明ける

秘密や悩みなどを、信頼できる相手にそっと伝えるニュアンス。安心感や親密さを伴うことが多い。

She decided to confide in her best friend about her secret.

彼女は自分の秘密について、親友に打ち明けることにしました。

カフェで向かい合い、真剣な表情で秘密を打ち明ける場面を想像してみてください。秘密を誰かに話すのは勇気がいりますが、心から信頼している親友だからこそ、安心して話せたのですね。`confide in ~` は「〜に(心を許して)打ち明ける」という、最も典型的な使い方です。

My daughter often confides in me when she feels sad or worried.

娘は悲しい時や心配なことがあると、よく私に打ち明けてくれます。

リビングで、お父さんやお母さんの膝に頭を乗せて、そっと悩みを話す娘さんの姿が目に浮かびます。子どもが親に心を許して話す、温かい信頼関係が伝わりますね。`confide in ~` は、このように感情や悩みを信頼できる相手に話す際によく使われます。

He could finally confide his big dream to his trusted teacher.

彼はついに、とても信頼している先生に大きな夢を打ち明けることができました。

放課後の教室で、生徒が尊敬する先生に、将来の大きな目標を熱く語っている場面です。`confide ~ to ~` は、「秘密や夢など、具体的な内容を(誰々に)打ち明ける」という場合に使う典型的な形です。信頼できる相手だからこそ、大切な夢を共有できたのですね。

動詞

信頼する

相手を信用し、頼りにする意味合い。相手の能力や誠実さを認めていることを示す。

She could only confide in her best friend about her secret dream.

彼女は、秘密の夢について親友にだけ打ち明けることができました。

誰にも言えないような個人的な「秘密の夢」を、最も信頼している「親友」にだけ話す、という温かい場面です。「confide in + 人」は、「(その人を信頼して)秘密や悩みを打ち明ける」という時に最もよく使われる形です。

The patient felt safe enough to confide in the doctor about his symptoms.

患者は、自分の症状について医師に打ち明けるのに十分な安心感を覚えました。

診察室で、患者さんがデリケートな「症状」を「医師」に話している場面です。医師を「信頼」し、「安心感(felt safe enough)」があるからこそ、詳細を打ち明けられるという状況が伝わります。専門家に対して心を開く際にもこの表現は使われます。

The little boy decided to confide in his mother about his worries at school.

小さな男の子は、学校での心配事について母親に打ち明けることにしました。

子供が、学校での「心配事(worries)」を「母親」に話している、心温まる場面です。子供が親に心の内を話すのは、深い信頼関係があるからこそ。不安な気持ちや悩みを打ち明ける際にも「confide in」は非常によく使われます。

コロケーション

confide in someone

(人)に打ち明ける、信頼して秘密を話す

「confide」の最も基本的なコロケーションの一つで、前置詞「in」を伴い、その後に信頼して秘密を打ち明ける相手が続きます。単に情報を伝えるだけでなく、相手への信頼感や親密さを示すニュアンスがあります。例えば、'I confided in her about my financial problems'(彼女に経済的な問題を打ち明けた)のように使います。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使われます。

confide something to someone

(人)に(秘密など)を打ち明ける

上記の「confide in someone」と意味はほぼ同じですが、こちらは「confide」の後に打ち明ける内容(something)が直接続き、その後に前置詞「to」と相手が続きます。'I confided my fears to my best friend'(親友に恐怖心を打ち明けた)のように使います。こちらも日常会話でよく使われますが、少しフォーマルな印象を与えることもあります。動詞の後に目的語が続く、英語の基本的な構文です。

confide a secret

秘密を打ち明ける

「confide」の目的語として「secret」が使われる、非常に直接的なコロケーションです。秘密の内容を具体的に言及しない場合や、文脈から明らかである場合に適しています。'She confided a secret that she had kept for years'(彼女は何年も隠していた秘密を打ち明けた)のように使用します。名詞を伴う基本的な構文であり、理解しやすい表現です。

confide one's hopes and dreams

希望や夢を打ち明ける

より個人的で感情的な内容を打ち明ける場合に使われるコロケーションです。「hopes and dreams」という表現自体が、相手への深い信頼や親密さを示すため、「confide」との相性が良いです。'He confided his hopes and dreams to his mentor'(彼は指導者に希望や夢を打ち明けた)のように、人生における重要な目標や願望を共有するニュアンスがあります。

confide one's fears

恐怖心を打ち明ける

「fears(恐怖心)」という、打ち明けることが難しい感情を共有する際に用いられるコロケーションです。相手への信頼感を示すとともに、弱さを見せることへの勇気も表します。'She confided her deepest fears to her therapist'(彼女はセラピストに心の奥底にある恐怖心を打ち明けた)のように、心理的なサポートを求める場面で使われることが多いです。

confide in a friend

友人に打ち明ける

「friend」という具体的な相手を示すことで、より日常的な場面での使用を想定させるコロケーションです。親しい友人関係における信頼と秘密の共有を表します。'I often confide in my friend when I'm feeling stressed'(ストレスを感じている時、よく友人に打ち明ける)のように、気兼ねなく話せる相手への依存を示すニュアンスがあります。

confide fully

完全に打ち明ける、全てを打ち明ける

副詞「fully」を伴うことで、「confide」の程度を強調するコロケーションです。隠し事なく、全てを打ち明けるという強い意志や感情を表します。'I didn't confide fully in him at first, but eventually I told him everything'(最初は彼に全てを打ち明けなかったが、最終的には全てを話した)のように、時間経過とともに信頼関係が深まる様子を示す場合にも使われます。

使用シーン

アカデミック

心理学、社会学、教育学などの分野で、研究対象者の内面的な状態や行動原理について議論する際に使われます。例えば、「被験者は実験者に対して不安な気持ちをconfideした(打ち明けた)」のように、研究データの説明で用いられます。文語的で、フォーマルな学術論文でよく見られます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、上司が部下に対して、または同僚同士が、個人的な悩みやプロジェクトに関する懸念を打ち明ける場面で使われることがあります。「私はプロジェクトの遅延について上司にconfideした(打ち明けた)」のように、インフォーマルな会議や1on1ミーティングで使われる可能性があります。ただし、ビジネス文書ではよりフォーマルな表現が好まれるため、頻度は低いです。

日常会話

友人や家族など、親しい間柄で個人的な秘密や悩みを打ち明ける際に使われます。「私は親友に自分の夢をconfideした(打ち明けた)」のように、日常会話で使われます。また、小説や映画などのフィクション作品でも、登場人物の心情を描写する際に用いられることがあります。SNSなど、テキストベースのコミュニケーションでも見かけることがあります。

関連語

類義語

  • 『信頼して(貴重なもの、責任などを)委ねる』という意味。ビジネスや法的な文脈でよく使われる。他動詞。 【ニュアンスの違い】『confide』が個人的な秘密や感情を打ち明けるニュアンスが強いのに対し、『entrust』は客観的な物やタスクを委ねる意味合いが強い。信頼関係があることが前提。 【混同しやすい点】『entrust A to B』の形で、『AをBに委ねる』という意味になる。Aが具体的な物やタスクである場合が多い。confideは通常、人に感情や秘密を打ち明ける。

  • 『秘密や隠されていた情報を明らかにする』という意味。ニュース記事、捜査報告、物語などで使われる。他動詞。 【ニュアンスの違い】『confide』が個人的な関係性の中で打ち明けるのに対し、『reveal』はより公的な場面で、意図的に情報を公開するニュアンスがある。感情的な繋がりは必ずしも必要としない。 【混同しやすい点】『reveal』は必ずしも話し手が秘密を守ってきた人である必要はない。第三者が情報を暴露する場合にも使われる。『confide』は通常、話し手が秘密を抱えていた当事者である。

  • 『(通常隠されていた)情報を公開する、開示する』という意味。ビジネス、法律、医療などの分野で、情報を公式に開示する際に用いられる。他動詞。 【ニュアンスの違い】『confide』が親密な関係における個人的な行為であるのに対し、『disclose』はより公式で義務的なニュアンスを持つ。法律や規則に基づいて情報を開示する場面で使われる。 【混同しやすい点】『disclose』は、開示する情報が客観的で検証可能なものであることが多い。感情や個人的な意見を打ち明ける場合には適さない。『confide』は感情や秘密を打ち明ける。

  • 『秘密や機密情報を漏らす、暴露する』という意味。ニュース報道やスパイ小説など、秘密が暴かれる状況で使われる。他動詞。 【ニュアンスの違い】『confide』が信頼できる相手に秘密を打ち明ける行為を指すのに対し、『divulge』は秘密が意図的または意図せず漏洩する状況を表す。ネガティブな意味合いが強い。 【混同しやすい点】『divulge』は、秘密を漏らす行為が非難される文脈で使われることが多い。情報漏洩のリスクや責任が伴う場合に用いられる。『confide』は信頼関係に基づく行為であるため、正反対の意味合いを持つ場合がある。

  • unburden

    『(悩みや秘密などを)打ち明けて心の負担を軽くする』という意味。文学作品や心理学的な文脈で、精神的な解放を伴う行為として描かれる。自動詞/他動詞。 【ニュアンスの違い】『confide』が単に秘密を共有する行為であるのに対し、『unburden』は心の重荷を下ろすという感情的な解放を強調する。精神的な苦痛からの解放を目的とする。 【混同しやすい点】『unburden oneself of something』の形で使われることが多い。『confide』は通常、人に秘密を打ち明ける行為を指すが、『unburden』は自分自身が解放されることに重点が置かれる。

  • impart

    『情報、知識、ニュースなどを伝える、知らせる』という意味。教育、ジャーナリズム、ビジネスなど、情報を伝達する様々な場面で使われる。他動詞。 【ニュアンスの違い】『confide』が個人的な秘密や感情を打ち明ける行為であるのに対し、『impart』は客観的な情報や知識を伝える行為を指す。感情的な繋がりは必ずしも必要とされない。 【混同しやすい点】『impart』は、情報伝達の方向性が一方的であることが多い。知識や情報を有する側から、そうでない側へ伝える場合に用いられる。『confide』は双方向のコミュニケーションを前提とする。

派生語

  • 『自信がある』という意味の形容詞。『confide(信頼する)』の性質・状態を表す接尾辞『-ent』が付加。自分が信頼されている、または自分を信頼している状態を示す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる。

  • 『自信』という名詞。『confident』から派生し、信頼できるという状態から、確信や信頼感という抽象概念を表す。ビジネスや政治の文脈で、相手への信頼や自己の確信を示す際に頻繁に用いられる。

  • 『秘密の』、『内密の』という意味の形容詞。『confide』の語幹に、性質を表す『-ial』が付加。信頼できる相手にのみ打ち明けられるべき情報、という意味合いを含む。ビジネス文書や法律関係でよく用いられる。

反意語

  • distrust

    『不信』、『信用しない』という意味。接頭辞『dis-』は否定や分離を表し、『trust(信頼)』の反対の意味を作り出す。confideが信頼して打ち明ける行為であるのに対し、distrustは相手を信用せず、秘密を打ち明けない状態を表す。日常会話やニュース報道などで使われる。

  • 『疑う』という意味。confideが確信を持って打ち明けるのに対し、doubtは真実性や信頼性に疑問を持つ状態を示す。日常会話や学術論文など、幅広い文脈で使用される。confideが肯定的な信頼を表すのに対し、doubtは懐疑的な視点を示す。

語源

"Confide"は、ラテン語の"confidere"(完全に信頼する)に由来します。これは、"con-"(共に、完全に)と"fidere"(信頼する)という二つの要素から構成されています。"Fidere"は、さらに"fides"(信頼、信仰)という名詞に関連しており、これは英語の"fidelity"(忠誠)や"confidence"(自信)といった単語の語源にもなっています。つまり、"confide"は、文字通りには「完全に信頼する」という意味合いを持ち、それが「打ち明ける」という意味へと発展しました。誰かに自分の秘密を打ち明ける行為は、相手に対する絶対的な信頼に基づいているからです。日本語で例えるなら、「腹を割って話す」という表現が近いかもしれません。相手を信頼し、自分の内にあるものを全てさらけ出すイメージです。

暗記法

「confide」は単なる秘密の共有ではない。中世騎士道では忠誠の証であり、告解では魂の浄化を意味した。現代では親密な関係を深めるが、裏切りのリスクも伴う。SNS時代の「confide」は、慎重な選択が必要だ。文学作品では、信頼と裏切りの象徴として描かれ、人間関係の複雑さを映し出す。信頼が希薄な現代社会において、その重要性は増している。

混同しやすい単語

『confide』と『confident』は、スペルが似ており、どちらも『conf-』で始まるため混同されやすい。しかし、『confide』は動詞で『打ち明ける』という意味ですが、『confident』は形容詞で『自信がある』という意味です。品詞が異なるため、文法的な役割も異なります。日本人学習者は、文脈から品詞を判断し、意味の違いを意識することが重要です。また、語源的には『confide』は『完全に信頼する』という意味合いがあり、『confident』は『完全に信じている』という状態を表します。

『confide』と『confirm』は、どちらも『conf-』で始まるため、スペルが似ており、特に急いで読んでいるときなどに混同しやすい。しかし、『confide』は『打ち明ける』という意味に対し、『confirm』は『確認する』という意味です。発音も異なります。『confirm』は語尾に強いアクセントがあります。日本人学習者は、単語の全体像をよく見て、それぞれの単語が持つ意味をしっかりと区別することが重要です。語源的には、『confirm』は『強くする』という意味合いがあります。

『confide』と『collide』は、母音の音と語尾の子音の組み合わせが似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。『collide』は『衝突する』という意味で、物理的な衝突や意見の衝突など、様々な状況で使われます。文脈が大きく異なるため、意味の違いを理解することが重要です。語源的には、『collide』は『一緒にぶつかる』という意味合いがあります。

『confide』と『comply』は、語頭の音が似ており、どちらも動詞であるため、混同される可能性があります。『comply』は『(要求などに)従う』という意味で、ルールや指示に従うことを表します。スペルも似ているため、注意が必要です。語源的には、『comply』は『完全に満たす』という意味合いがあります。

『confide』の中の『fide』と『find』は、文字の並びが似ており、特に短い単語である『find』は、スペルミスを誘発しやすい。『find』は『見つける』という意味で、日常会話で頻繁に使われます。意味も品詞も異なるため、注意が必要です。発音も全く異なります。

『confide』と『hide』は、どちらも母音字が 'i' であり、短い単語であるため、スペルを間違えやすい。『hide』は『隠す』という意味で、『confide』とは反対の意味を持つこともあります。発音も異なります。語源的には、『hide』は『覆い隠す』という意味合いがあります。

誤用例

✖ 誤用: I confided my secret to the public.
✅ 正用: I confided my secret to a close friend.

「confide」は秘密や個人的な情報を打ち明けるという意味ですが、これは信頼できる相手に対して行う行為です。「public(公衆)」という不特定多数に対して秘密を打ち明けるのは、語義と文脈が矛盾しています。日本人が「告白する」という言葉から「confess」を連想し、広い意味で「話す」と捉えてしまうことが原因と考えられます。英語では、秘密は慎重に共有されるべきという考え方が根強く、誰にでも話す行為は軽率とみなされます。

✖ 誤用: I confided that I was very happy.
✅ 正用: I revealed that I was very happy.

「confide」は、通常、悩みや不安など、人に話しにくい内容を打ち明ける際に使われます。単に「嬉しい」という感情を伝える場合には不自然です。日本人が「打ち明ける」という言葉を字義通りに捉え、感情の種類を考慮せずに「confide」を使ってしまうことがあります。英語では、感情の種類によって適切な動詞を選ぶ必要があり、喜びを伝える場合は「reveal(明かす)」などがより適切です。「confide」は、より親密な関係において、相手を信頼して弱みを見せるニュアンスがあります。

✖ 誤用: She confided her name.
✅ 正用: She gave me her name.

「confide」は、秘密や個人的な情報を打ち明ける意味合いが強く、単に名前を伝える場合には不適切です。日本人が「〜を打ち明ける」という日本語の直訳にとらわれ、「confide + 名詞」という形を安易に作ってしまうことが原因と考えられます。英語では、単に情報を伝える場合は「give」や「tell」などの基本的な動詞を使う方が自然です。「confide」は、より深い人間関係や感情的なつながりがある場合に用いられることを意識しましょう。

文化的背景

「Confide」は、単なる秘密の共有を超え、信頼という人間関係の根幹を象徴する言葉です。秘密を打ち明ける行為は、相手に対する絶対的な信頼と、自己の脆弱性をさらけ出す勇気を必要とし、それゆえに「confide」は、深い絆を築くための儀式のような意味合いを持ちます。

歴史を遡ると、中世ヨーロッパの騎士道物語において、「confide」は忠誠心と密接に結びついていました。騎士は主君に対し、自己の命運を託す覚悟で秘密を打ち明け、その忠誠を誓いました。この行為は、単なる情報の共有ではなく、主従関係の強化、そして共同体への帰属意識を高める重要な役割を果たしていました。裏切りは、単なる秘密の漏洩ではなく、共同体からの追放を意味し、社会的な死を宣告されるに等しい行為と見なされたのです。また、宗教的な文脈では、告解(confession)という形で、「confide」は神との個人的な対話の手段として用いられました。罪を告白することは、自己の魂を浄化し、神の恩寵を得るための不可欠な行為であり、この文脈においても「confide」は、自己開示と救済という、人間の根源的な欲求と深く結びついています。

現代社会においては、「confide」はより個人的な意味合いを帯びるようになりました。友人、恋人、家族といった親密な関係において、秘密を共有することは、相互理解を深め、絆を強化するための重要な手段となります。しかし、同時に、秘密を打ち明けることは、裏切られるリスクを伴います。SNSの普及により、情報が瞬時に拡散する現代において、「confide」は、より慎重な選択を必要とする行為となりました。誰に、何を、どのように打ち明けるか。その判断は、人間関係の質を左右する重要な要素となっています。

文学作品においても、「confide」は頻繁に登場し、登場人物の心理描写や人間関係の複雑さを表現するために用いられます。例えば、シェイクスピアの悲劇においては、秘密の共有が悲劇の引き金となることがしばしばあります。登場人物は、信頼できると思っていた相手に裏切られ、破滅へと向かいます。このように、「confide」は、信頼と裏切り、希望と絶望といった、人間の感情の二面性を象徴する言葉として、文学作品の中で重要な役割を果たしているのです。現代においても、信頼関係が希薄になりがちな社会において、「confide」は、人間関係のあり方を問い直すためのキーワードとして、その重要性を増しています。

試験傾向

英検

準1級・1級の語彙問題で出題される可能性があり、長文読解でも見かけることがあります。

1. **出題形式**: 主に語彙問題(四択)や長文読解。

2. **頻度と級・パート**: 準1級以上。語彙問題、長文読解。

3. **文脈・例題の特徴**: 日常会話、ニュース記事、エッセイなど。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「confide in + 人」の形で「(人)に打ち明ける」という意味になることを覚えておきましょう。類似の単語(trust, tell)との使い分けも重要です。

TOEIC

TOEIC L&R TESTでは、Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で登場する可能性があります。

1. **出題形式**: 短文穴埋め、長文読解。

2. **頻度と級・パート**: Part 5, Part 7。

3. **文脈・例題の特徴**: ビジネスシーン(同僚や上司への相談など)に関連する文脈で使われることが多いです。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: ビジネスの文脈で「信頼して打ち明ける」ニュアンスで使用されることが多いです。confidential(秘密の)といった関連語も一緒に覚えておくと良いでしょう。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで、アカデミックな文章の一部として登場する可能性があります。

1. **出題形式**: リーディング(長文読解)。

2. **頻度と級・パート**: リーディングセクション。

3. **文脈・例題の特徴**: 心理学、社会学、歴史などの分野で、登場人物の感情や人間関係を描写する際に使われることがあります。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: アカデミックな文脈で使われるため、フォーマルな言い回しや、抽象的な概念との関連性を理解することが重要です。文脈から意味を推測する練習をしておきましょう。

大学受験

大学受験の英語長文で、やや難易度の高い単語として登場する可能性があります。

1. **出題形式**: 長文読解。

2. **頻度と級・パート**: 難関大学の長文読解問題。

3. **文脈・例題の特徴**: 物語、評論、エッセイなど、幅広いジャンルで使われる可能性があります。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈の中で意味を把握する練習が重要です。「confide in」の形を覚え、前置詞を伴う用法に慣れておきましょう。また、類義語や反意語も一緒に学習することで、より理解が深まります。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。