英単語学習ラボ

collide

/kəˈlaɪd/(カˈラァイドゥ)

第2音節にアクセントがあります(ˈ)。母音 /ə/ は曖昧母音で、日本語の『ア』よりも弱く、口を軽く開けて発音します。/laɪ/ は二重母音で、/aɪ/ のように発音しますが、より滑らかにつなげます。最後の /d/ は、舌先を上前歯の裏につけて発音する破裂音です。

動詞

衝突する

物理的な衝突だけでなく、意見や利害などが激しく対立する状況も含む。事故、紛争、議論など、何かがぶつかり合う場面で使われる。

I almost collided with a stranger in the crowded hallway.

私は混雑した廊下で、見知らぬ人とぶつかりそうになった。

この例文は、人混みでうっかり誰かにぶつかりそうになった「ヒヤリ」とした瞬間を描写しています。「collide with 〜」で「〜と衝突する」という意味になり、日常生活で不注意による衝突や接触を表す際によく使われます。「almost」は「もう少しで〜するところだった」という意味で、避けられた衝突を表すときによく使われます。

Two cars collided at the intersection this morning.

今朝、2台の車が交差点で衝突した。

この例文は、交差点で車同士がぶつかったという、ニュースや目撃情報のような客観的な場面を示しています。乗り物同士の交通事故を伝える際に「collide」は非常によく使われる単語で、具体的な物理的衝突のイメージが最も掴みやすいでしょう。「at the intersection」は「交差点で」という意味で、場所を表す前置詞「at」が使われています。

During the soccer game, two players collided hard and fell down.

サッカーの試合中、2人の選手が激しく衝突して倒れた。

この例文は、サッカーの試合中に、ボールを追いかけて選手同士が激しくぶつかり合う、迫力のある瞬間を描写しています。スポーツの試合などで、選手同士が激しくぶつかり合う状況を表現するのに適しており、物理的な衝撃を伴う「衝突」のイメージが鮮明に伝わります。「hard」は「激しく」という意味で、動詞「collided」の様子を説明しています。「fell down」は「倒れた」という意味で、衝突の結果を示します。

動詞

鉢合わせる

偶然、予期せず出会ってしまう状況。計画されたものではなく、偶然性が強調される。

Two students almost collided in the crowded hallway.

混雑した廊下で、2人の生徒が危うく鉢合わせそうになった。

学校の廊下で、急いでいる生徒同士が角で曲がった時に、ぶつかりそうになるヒヤリとした瞬間が目に浮かびますね。「almost」が入ることで、実際にぶつかったわけではなく「危うくぶつかりそうになった」という状況が鮮明に伝わります。物理的な衝突の典型的な使い方です。

The two cars lightly collided in the parking lot.

駐車場で、2台の車が軽くぶつかった。

駐車場で車がバックする際などに、ゆっくりと他の車に接触してしまうような、ちょっとしたアクシデントの場面です。「lightly」という単語が「軽く」というニュアンスを加えており、大きな事故ではないことがわかります。物同士の物理的な衝突によく使われます。

I didn't expect to collide with my old friend at the supermarket.

スーパーで旧友に鉢合わせるとは思ってもみなかった。

買い物中にまさか会うとは思っていなかった旧友と、通路でばったり出会う場面です。この「collide」は、物理的な衝突だけでなく、「予期せぬ出会い」という意味でも使われることがあります。驚きや喜び、少し気まずさなど、感情が動く瞬間が伝わりますね。

名詞

衝突

意見、利害、価値観などの対立。物理的な衝突から派生した比喩的な意味合いで使用されることが多い。

I saw two cars nearly collide at the busy intersection, and it scared me.

私は混雑した交差点で2台の車がもう少しで衝突しそうになるのを見て、怖くなりました。

「collide」は「衝突する」という意味で、車や人がぶつかるような場面でよく使われます。ここでは、「nearly(もう少しで)」を使って、危ない状況を描写しています。目撃者の「scared(怖かった)」という感情も伝わる例文です。

My little brother laughed loudly as his toy cars collided on the living room floor.

弟はリビングの床でおもちゃの車がぶつかるたびに、大きな声で笑いました。

「collide」は、おもちゃのような小さなものがぶつかる場合にも使えます。子供が無邪気に遊んでいる様子が目に浮かびますね。「laughed loudly(大きな声で笑った)」で、楽しそうな音が聞こえてくるようです。

During the basketball game, two players suddenly collided near the hoop.

バスケットボールの試合中、2人の選手がゴール近くで突然ぶつかりました。

スポーツの場面でも「collide」はよく使われます。選手同士が激しく接触する様子が伝わりますね。「suddenly(突然)」という言葉で、予期せぬ出来事の緊張感が表現されています。

コロケーション

collide with something/someone

何かに衝突する、誰かと意見が衝突する

物理的な衝突と比喩的な衝突の両方を表します。物理的な衝突は、車や物体がぶつかる場面で使われます。比喩的な衝突は、意見や考え方が対立する状況で使われ、『私たちの意見はしばしば衝突する (Our opinions often collide)』のように表現します。前置詞 'with' が必須で、衝突の対象を明確にします。

head-on collision

正面衝突

文字通り、車などが正面から激しく衝突する状況を指します。比喩的には、意見や計画などが真っ向から対立する状況を表すこともあります。特に議論や交渉において、互いの立場が全く譲らない場合に用いられます。ニュースや報道で頻繁に使われる表現です。

collide violently

激しく衝突する

物理的な衝突の激しさを強調する表現です。事故の状況などを描写する際に用いられます。比喩的には、感情や意見の対立が非常に激しい状態を表すこともあります。副詞 'violently' が衝突の程度を強めます。

collide over something

〜を巡って衝突する

意見や利害が対立し、衝突する原因や争点を具体的に示す場合に用います。たとえば、『彼らは遺産を巡って衝突した (They collided over the inheritance)』のように使います。前置詞 'over' が衝突の原因を示します。

collide with reality

現実と衝突する、現実に直面する

理想や願望が現実の厳しさや困難に直面し、打ち砕かれる状況を表します。計画や夢がうまくいかず、現実の壁にぶつかる際に用いられます。比喩的な表現で、文学作品やニュース記事などで見られます。

interests collide

利害が衝突する

異なる個人やグループの利害が相反し、対立する状況を表します。ビジネスや政治の世界でよく使われる表現で、交渉や紛争の背景を説明する際に用いられます。『企業の利害が衝突した (The interests of the companies collided)』のように使います。

cultures collide

文化が衝突する

異なる文化を持つ人々が出会い、価値観や習慣の違いから摩擦や対立が生じる状況を表します。グローバル化が進む現代社会において、国際交流や移民の問題を議論する際によく用いられます。異文化理解の重要性を訴える文脈で使われることが多いです。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、物理的な衝突だけでなく、意見や理論の対立を比喩的に表現する際によく用いられます。例えば、「これらの仮説は、データ分析の結果と衝突する(collide with)」のように、研究結果の矛盾を指摘する文脈で使用されます。また、異なる研究分野が交わる学際的な研究において、その接点を説明する際にも使われます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトのスケジュールや目標が競合する場合、または、異なる部門間の利害が対立する場合に、やや硬い表現として用いられます。例えば、「複数のプロジェクトのスケジュールが衝突する(collide)」や、「異なる部門の戦略が衝突する」といった状況を説明する際に、報告書や会議資料の中で使用されることがあります。口語的な会話では、より直接的な表現が好まれる傾向があります。

日常会話

日常生活においては、物理的な衝突事故に関するニュースや報道で使われることが多いです。例えば、「車が衝突した(cars collided)」といった表現を耳にすることがあります。比喩的な意味合いで使用されることは比較的少なく、日常会話では「ぶつかる」「行き詰まる」といったより平易な言葉が用いられることが一般的です。ただし、意見の衝突をややユーモラスに表現したい場合に、あえて「collide」を用いることもあります。

関連語

類義語

  • 「激しく衝突する」という意味で、乗り物同士の事故やシステムのエラーなど、破壊的な衝突に使われる。名詞としても動詞としても使われる。 【ニュアンスの違い】「collide」よりも衝撃が強く、破壊的な結果を伴うニュアンスが強い。日常会話やニュース報道でよく使われる。 【混同しやすい点】「crash」はより具体的な物理的衝突を指し、しばしば深刻な損害を伴う。一方、「collide」は必ずしも損害を意味しない、より一般的な衝突を指すことがある。

  • 「軽くぶつかる」という意味で、人や物が軽く触れ合う場面で使われる。意図的な場合とそうでない場合がある。名詞としても動詞としても使われる。 【ニュアンスの違い】「collide」よりもずっと軽い接触を表し、深刻な影響は想定されない。日常会話でよく使われる。 【混同しやすい点】「bump」は通常、偶発的な軽い接触を指し、深刻な損害や怪我を伴わない。一方、「collide」はより強い衝撃を伴う衝突を指す。

  • 「意見や利害が衝突する」という意味で、物理的な衝突だけでなく、意見の対立や争いを表す。名詞としても動詞としても使われる。 【ニュアンスの違い】「collide」が物理的な衝突を指すことが多いのに対し、「clash」は抽象的な対立や意見の衝突を表すことが多い。フォーマルな議論やニュース記事で使われる。 【混同しやすい点】「clash」は物理的な衝突だけでなく、意見や文化の対立も表すため、文脈によって意味が大きく異なる。「collide」は通常、物理的な衝突に限定される。

  • 「打つ、当たる」という意味で、意図的な打撃や、偶然の接触など、幅広い状況で使われる。他動詞。 【ニュアンスの違い】「collide」よりも直接的な接触を表し、意図的な行為を含む場合がある。日常会話やニュース報道で広く使われる。 【混同しやすい点】「hit」は対象を直接打つことを強調し、意図的な行為を示唆することがある。「collide」は必ずしも意図的ではなく、双方向の衝突を意味することが多い。

  • 「衝撃を与える」という意味で、物理的な衝撃だけでなく、影響や効果を表す。名詞としても動詞としても使われる。 【ニュアンスの違い】「collide」が衝突の瞬間を指すのに対し、「impact」はその衝突の結果や影響を強調する。ビジネスや学術的な文脈でよく使われる。 【混同しやすい点】「impact」は衝突の結果や影響に焦点を当てるため、必ずしも物理的な衝突を意味しない場合がある。「collide」は物理的な衝突そのものを指す。

  • 「強く打つ、衝突する」という意味で、雷や災害など、強い力による衝撃を表す。他動詞。 【ニュアンスの違い】「collide」よりも強い衝撃と、しばしば突然で予期せぬ出来事を伴うニュアンスがある。ニュース報道や文学的な表現で使われる。 【混同しやすい点】「strike」は通常、一点に集中した強い衝撃を表し、しばしば破壊的な結果を伴う。「collide」はより広範囲な衝突や、必ずしも破壊的ではない衝突を指すことがある。

派生語

  • 『衝突』を意味する名詞。動詞 collide から派生し、具体的な衝突事故から、意見の衝突のような抽象的な状況まで幅広く使われる。事故や紛争に関するニュース記事、科学論文、日常会話など、あらゆる場面で頻繁に登場する。

  • collisional

    『衝突の』または『衝突による』という意味の形容詞。collision に形容詞を作る接尾辞 -al が付いた形。主に物理学や天文学などの学術分野で、衝突現象に関連する事柄を説明する際に用いられる。例えば、『collisional energy transfer(衝突エネルギー移動)』のように使われる。

反意語

  • 『避ける』という意味の動詞。collide が文字通り、または比喩的に『ぶつかる』ことを意味するのに対し、avoid は意図的に接触を避ける行為を表す。物理的な衝突だけでなく、問題や困難を避ける場合にも用いられる。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる基本的な語彙。

  • 『分岐する』『異なる方向に進む』という意味の動詞。collide が一点に集中するイメージなのに対し、diverge はそこから離れていくイメージを表す。意見や方針などが異なる方向に進む場合や、道路などが分岐する場合など、抽象的・具体的な文脈の両方で使用される。学術的な議論や分析にも適した語彙。

語源

「collide」はラテン語の「collidere」(共にぶつかる、打ちつける)に由来します。これは、「com-」(共に、一緒に)と「laedere」(打つ、傷つける)という二つの要素から構成されています。「com-」は、日本語の「共同」や「協力」のように、何かを一緒に行う意味合いを持ち、「laedere」は「負傷させる」という意味合いに近いです。つまり、「collide」は元々、「互いに傷つけ合うほど激しくぶつかる」というイメージを表していました。この語源を知ることで、単に「衝突する」だけでなく、その背後にある激しさや衝撃といったニュアンスをより深く理解できるでしょう。

暗記法

「collide」は単なる衝突ではない。運命、思想、社会構造…目に見えぬ力が激突する様を指す。ギリシャ悲劇では、主人公は宿命と「collide」し破滅へ。ロミオとジュリエットは、家同士の因習と「collide」し命を落とす。現代では、文化や価値観の衝突、技術革新と倫理の対立も「collide」として捉えられる。背景にある力や運命、人間の選択が織りなす深淵を覗く言葉。表層の奥にある文化、社会の文脈を読み解く鍵となる。

混同しやすい単語

collide with

「collide」自体は自動詞ですが、「collide with」の形で他動詞的に使われることがあります。しかし、「collide against」という表現は一般的ではありません。「with」は「衝突の対象」を示し、「against」は「反対」や「対抗」の意味合いが強いため、衝突の文脈には不自然です。前置詞の選択に注意が必要です。

elide

発音が似ており、特に語頭の母音の発音の違いが曖昧だと混同しやすい。「elide」は「(音などを)省略する、脱落させる」という意味で、音声学でよく使われます。意味が全く異なるため、文脈で判断する必要があります。語源的には、ラテン語の「ex-(外へ)」+「laedere(傷つける)」から来ており、削り取るイメージです。

collude

スペルが似ており、「ll」の連続と語尾の「-ide」が共通しているため、視覚的に混同しやすい。「collude」は「共謀する、結託する」という意味で、ネガティブな意味合いが強いです。語源はラテン語の「com-(共に)」+「ludere(遊ぶ)」で、裏でこっそり遊ぶイメージから来ています。

こちらもスペルが似ており、「co-」で始まる点や「-ide」で終わる点が共通しているため、視覚的に混同しやすい。「coincide」は「同時に起こる、一致する」という意味で、時間や意見などが一致する状況を表します。語源はラテン語の「com-(共に)」+「incidere(落ちる)」で、同じ場所に落ちるイメージです。

「collide」の過去形・過去分詞形は「collided」ですが、「allied」は「同盟した、連合した」という意味の形容詞・動詞です。スペルの一部が似ていますが、発音も意味も全く異なります。「allied」は「ally(同盟する)」の過去形・過去分詞形です。

「-ided」という語尾が共通しており、スペルの一部が似ているため、視覚的に混同しやすい。「divided」は「divide(分割する)」の過去形・過去分詞形であり、「分けられた」という意味です。衝突とは全く異なる意味なので、文脈で判断する必要があります。

誤用例

✖ 誤用: The two companies collided to form a new entity.
✅ 正用: The two companies merged to form a new entity.

『collide』は文字通りには『衝突する』という意味であり、物理的な衝突や意見の対立など、ネガティブな状況で用いられます。企業合併のようなポジティブな文脈では、『merge(合併する)』が適切です。日本人が『衝突』という言葉から連想されるイメージで安易に『collide』を使ってしまうことがありますが、英語ではより強いネガティブな意味合いを持つため、注意が必要です。日本語の『衝突』は、必ずしも悪い意味だけでなく、議論が活発に行われる様子などを表すこともありますが、英語の『collide』は基本的に否定的な意味合いが強いことを理解しましょう。

✖ 誤用: Their opinions collided on the matter of fiscal policy.
✅ 正用: Their opinions clashed on the matter of fiscal policy.

『collide』は、意見や主張が激しく対立する状況を表すこともできますが、フォーマルな文脈や、特に政策などの重要な問題に関する意見の対立を表現する場合には、『clash』の方がより適切です。『collide』は、より突発的で、コントロールできないような衝突のイメージがあります。日本人が『衝突』を『意見の衝突』のように使うことから、『collide』を選んでしまうことがありますが、より丁寧で客観的な表現が求められる場面では、『clash』を選ぶ方が適切です。また、日本語の『衝突』は、必ずしも解決不可能というニュアンスを含みませんが、英語の『collide』は、より深刻な対立を示唆する場合があります。

✖ 誤用: The government's new policy collided with public opinion.
✅ 正用: The government's new policy ran counter to public opinion.

『collide』は、何かが突然、予期せずぶつかるイメージがあります。政府の政策と世論の対立は、より構造的で継続的なものであることが多いです。このような場合、『run counter to(〜に反する)』を使う方が、より状況を正確に表します。日本人が『衝突』を、単に『対立』という意味で捉え、『政府の政策が世論と衝突した』という日本語をそのまま英語にしようとして『collide』を使ってしまうことがありますが、英語では、より意図的でない、偶発的な衝突のイメージが強いため、文脈によっては不自然に聞こえます。より客観的に状況を説明する場合には、『run counter to』のような表現を使いましょう。

文化的背景

「collide」は、単なる物理的な衝突を超え、意見や思想、運命といった目に見えない力が激しくぶつかり合う状況を象徴する言葉です。特に、避けがたい対立や、予期せぬ災厄を暗示する際に、その重みを増します。

「collide」が持つ文化的な重みは、悲劇的な物語や歴史的な転換点において顕著に現れます。例えば、ギリシャ悲劇において、主人公は自らの運命と「collide」し、避けられない破滅へと向かいます。これは、神々の意志や人間の傲慢さが衝突し、悲劇を生み出す構造を象徴しています。シェイクスピアの作品においても、「collide」は登場人物の野心や誤解が引き起こす破滅的な結果を描写するために用いられます。ロミオとジュリエットの恋は、敵対する家同士の因習と「collide」し、若き命を奪う悲劇として語り継がれています。

現代においても、「collide」は社会的な対立や政治的な緊張を描写する際に頻繁に用いられます。異なる文化や価値観が衝突するグローバル化の時代において、「collide」は、摩擦や誤解、対立の激しさを強調する言葉として、その存在感を増しています。また、技術革新がもたらす倫理的なジレンマや、環境問題と経済成長の対立など、現代社会が抱える複雑な問題も、「collide」という言葉を通して、より鮮明に浮かび上がってきます。

「collide」は、単なる偶然の衝突ではなく、背後に潜む力や運命、そして人間の選択が複雑に絡み合った結果として生じる衝突を意味します。この言葉を理解することは、表面的な現象の背後にある、より深い文化的、社会的な文脈を読み解くための鍵となるでしょう。

試験傾向

英検

準1級、1級で長文読解、語彙問題で出題される可能性があります。**出題形式:** 主に長文読解問題で、文章の内容理解を問う文脈の中で見られます。また、語彙問題で類義語や派生語の知識が問われることもあります。**頻度と級・パート:** 準1級以上で、特に長文読解問題で目にすることがあります。1級では、エッセイ問題のトピックに関連する語彙として使用できる可能性があります。**文脈・例題の特徴:** 新聞記事や学術的な文章など、硬めの文脈で使われることが多いです。**学習者への注意点・アドバイス:** 「衝突する」という意味だけでなく、「意見が衝突する」のような比喩的な意味も理解しておきましょう。関連語句(collision, conflicting)も一緒に覚えると効果的です。

TOEIC

TOEIC L&RのPart 7(長文読解)で稀に出題されることがあります。**出題形式:** 長文読解問題の中で、文章の内容理解を問う文脈で登場する可能性があります。**頻度と級・パート:** あまり頻繁には出題されませんが、ビジネス関連の文章で使われる可能性があります。**文脈・例題の特徴:** 事故に関する報告書や、企業の戦略に関する議論などで使われることがあります。**学習者への注意点・アドバイス:** ビジネスの文脈では、文字通りの「衝突」だけでなく、「利害の衝突」のような意味で使われることもあります。文脈から意味を推測する練習をしておきましょう。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで出題される可能性があります。**出題形式:** リーディングセクションで、文章の内容理解を問う文脈の中で見られます。**頻度と級・パート:** アカデミックな文章で使われることがあるため、TOEFLのリーディングセクションで目にすることがあります。**文脈・例題の特徴:** 自然科学や社会科学に関する文章で、物事が衝突する状況や、意見が対立する状況を表すために使われることがあります。**学習者への注意点・アドバイス:** アカデミックな文脈では、抽象的な意味で使われることが多いです。例えば、「理論が衝突する」のように、概念的な対立を表すことがあります。文脈から適切な意味を判断できるように練習しましょう。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。**出題形式:** 主に長文読解問題で、文章の内容理解を問う文脈の中で見られます。**頻度と級・パート:** 難関大学の入試問題で、学術的な文章や評論などで使われることがあります。**文脈・例題の特徴:** 社会問題や科学技術に関する文章で、意見の対立や、物事の衝突を表すために使われることがあります。**学習者への注意点・アドバイス:** 比喩的な意味で使われることが多いので、文脈から適切な意味を判断できるように練習しましょう。また、類義語(clash, conflict)との使い分けも意識しておきましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。