comply
強勢は 'ply' にあります。最初の 'com' は曖昧母音 /ə/ で、日本語の『ア』を弱く短く発音するイメージです。'ply' の /aɪ/ は二重母音で、『ア』から『イ』へスムーズに移行させましょう。'com' を強く発音しないように注意してください。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
従う
規則、命令、要求などに従って行動すること。単に「守る」だけでなく、権威や指示への敬意や承諾を含むニュアンスがある。ビジネスシーンや公的な場面でよく使われる。
Everyone in the office must comply with the new safety rules.
オフィスにいる全員が、新しい安全規則に従わなければなりません。
※ オフィスで働く人々が、安全を守るために新しく決められた規則に従う必要がある状況です。皆が真剣にルールを守ろうとしている情景が目に浮かびますね。「comply with 〜」で「〜に従う」という使い方をします。
You must comply with the police officer's directions for your safety.
あなたの安全のために、警察官の指示に従わなければなりません。
※ 街中で警察官が交通整理や避難誘導をしているような場面を想像してください。自分の安全を守るために、指示に素直に従うことの大切さが伝わります。「directions」は「指示」という意味で、ここでは複数形で使われています。
The little boy always tries to comply with his mother's requests.
その小さな男の子は、いつもお母さんのお願いに従おうとします。
※ 家庭での温かい一場面です。小さな子供が親の言うことを聞く、という身近な状況。「try to do 〜」で「〜しようと努力する」というニュアンスが加わり、男の子の素直さや、一生懸命な様子が目に浮かびますね。
準拠する
基準、仕様、法律などに合致するように行動すること。技術的な文脈や品質管理の場面でよく使われる。「規格に準拠する」「法律に準拠する」のように使う。
Please comply with the library's quiet rules so everyone can study peacefully.
誰もが静かに勉強できるよう、図書館の静粛ルールに従ってくださいね。
※ この例文は、公共の場所でのマナーや規則に従う状況を表しています。図書館で「静かにしてください」と言われるシーンは、誰もが経験するかもしれませんね。「comply with」の後には、従うべき「規則」や「要請」が来ることが多いです。ここでは「quiet rules(静粛ルール)」に従うことで、みんなが気持ちよく過ごせる、という情景が目に浮かびます。
The factory workers always comply with safety regulations to prevent accidents.
工場で働く人たちは、事故を防ぐために常に安全規則に従っています。
※ この例文は、職場や特定の場所での「義務」や「基準」に従う様子を描写しています。工場での「安全規則(safety regulations)」は、従業員の命を守るために非常に重要です。規則に従うことで「事故を防ぐ(prevent accidents)」という具体的な目的が示されており、complyの持つ「義務を果たす」というニュアンスがよく伝わります。
Our new software must comply with the latest data privacy laws.
私たちの新しいソフトウェアは、最新のデータプライバシー法に準拠しなければなりません。
※ この例文は、より公式な文脈、特に法律や規制に「準拠する」という状況を示しています。企業が新しい製品やサービスを作る際に、法律や業界基準を満たす必要があることはよくあります。ここでは「最新の法律(latest laws)」に合わせるという、少し専門的ながらも非常に典型的な「comply with」の使い方です。「must」と組み合わせることで、それが義務であることを強調しています。
コロケーション
規制を遵守する
※ 「comply with」は、規則や法律、基準などに従うことを意味する最も一般的なコロケーションです。ビジネスや法律の分野で頻繁に使われ、組織や個人が特定のルールやガイドラインを守る必要がある状況を表します。例えば、企業が環境規制を遵守する場合などに用いられます。類似表現として「adhere to」がありますが、「comply with」の方が、より公式なニュアンスを持ちます。
要求に応じる
※ 誰かの頼みや要求を受け入れ、それに応じることを意味します。「comply with an order」(命令に従う)も同様の構造です。この場合の「comply」は、相手の意向を尊重し、協力的な姿勢を示すニュアンスがあります。ただし、必ずしも心から同意しているわけではなく、義務感や立場上従わざるを得ない場合にも使われます。例えば、上司の指示に従う場合などが該当します。
完全な遵守
※ 「full compliance」は、規則や要求事項を完全に満たしている状態を指します。ビジネスシーンでよく用いられ、監査や検査の結果報告などで頻繁に登場します。単に「compliance」と言うよりも、より強調された表現で、徹底的な遵守をアピールする際に効果的です。例えば、「The company is in full compliance with all safety standards.」(その会社は全ての安全基準を完全に遵守しています。)のように使われます。
遵守しない、従わない
※ 規則や指示に違反することを意味する否定的な表現です。「failure to comply」という名詞形もよく使われます。法律や契約に関連する文脈でよく見られ、違反の結果として罰則や法的措置が伴う可能性があることを示唆します。例えば、「Failure to comply with the terms of the contract will result in termination.」(契約条件を遵守しない場合、契約は解除されます。)のように使われます。
自発的な遵守
※ 強制されることなく、自らの意思で規則や法律を遵守することを意味します。政府や組織が、人々の自発的な協力を促す場合に用いられます。例えば、税金の申告や環境保護活動などが該当します。この表現は、単に規則を守るだけでなく、倫理的な責任感や社会貢献の意識を示すニュアンスがあります。
~に準拠して、~に従って
※ 「in compliance with」は、特定の規則、法律、基準などに従って行動することを意味する前置詞句です。「comply with」と同様の意味を持ちますが、「in compliance with」はよりフォーマルな響きがあります。契約書や公式文書でよく用いられ、組織や個人が特定の要件を満たしていることを明確に示すために使われます。例えば、「The product was manufactured in compliance with international safety standards.」(その製品は国際安全基準に準拠して製造されました。)のように使われます。
厳格な遵守
※ 規則や規定を非常に厳密に守ることを意味します。少しの逸脱も許されない状況で用いられ、特に安全やセキュリティに関わる分野で重要視されます。例えば、医薬品の製造や原子力発電所の運営など、高い精度と確実性が求められる場面で使われます。この表現は、単なる遵守以上の、徹底的な実行を強調するニュアンスがあります。
使用シーン
学術論文や研究発表で、規則、基準、倫理規定などに「従う」「準拠する」という意味で使用されます。例えば、研究方法が倫理委員会の規定に準拠していることを示す際に使われます。文語的な表現です。
ビジネス文書や会議で、法律、規制、社内規定などに「従う」「準拠する」という意味で使用されます。たとえば、「コンプライアンス部門は、すべての従業員が関連法規を遵守することを保証する責任がある」のように使われます。フォーマルな文脈で用いられます。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事や政府の発表などで、法律や規則に従うという意味で使われることがあります。例えば、「新しい交通規則に従わない運転手には罰金が科せられる」のように使われます。やや硬い表現です。
関連語
類義語
『従う』という意味で、命令、規則、法律などに対して使われる。フォーマルな場面から日常会話まで幅広く使われるが、complyよりも個人的な関係性や権威への服従を強調する。 【ニュアンスの違い】complyは規則や要求に形式的に従うニュアンスが強いのに対し、obeyは上位者の命令や権威に服従するというニュアンスが強い。obeyは感情的な意味合いを含む場合もある。 【混同しやすい点】obeyは人(例:obey your parents)や規則(例:obey the rules)の両方を目的語に取れるが、complyは規則や要求といった抽象的なものを対象とする。
- adhere to
『固守する』『忠実に守る』という意味で、規則、原則、契約などに従うことを表す。比較的フォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】complyが単に従うことを意味するのに対し、adhere toは規則や原則を積極的に守り、違反しないように努めるというニュアンスを含む。信念や主義を貫くような状況にも使われる。 【混同しやすい点】adhere to は常に to が必要で、adhere 単独では『接着する』という意味になる。また、物理的な対象に『くっつく』という意味もあるため、文脈によっては誤解を生む可能性がある。
- conform to
『適合する』『順応する』という意味で、社会的な規範、慣習、期待などに合わせることを表す。complyよりも、周囲の状況や多数派の意見に合わせるニュアンスが強い。 【ニュアンスの違い】complyが形式的な要求に応じるのに対し、conform toは社会的な圧力や期待に応えるニュアンスが強い。個性を抑えて集団に溶け込むような状況を表すこともある。 【混同しやすい点】conform to は to が必要で、conform 単独では『一致する』という意味になる。また、conform はしばしばネガティブな意味合い(個性の喪失)を伴うことがある。
- abide by
『(規則や決定に)従う』という意味で、特に契約、合意、法律などに従うことを表す。ややフォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】complyが形式的な従順を示すのに対し、abide byは合意された事項を尊重し、それを守るというニュアンスが強い。約束や誓いを守るような状況で使われる。 【混同しやすい点】abide by は常に by が必要で、abide 単独では『我慢する』『耐える』という意味になる。また、古風な言い回しでは『住む』という意味もあるため、文脈によっては誤解を生む可能性がある。
『観察する』という意味の他に、『(法律、規則などを)守る』という意味がある。フォーマルな場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】complyが義務的に従うニュアンスがあるのに対し、observeはより意識的に、注意深く規則を守るという意味合いを持つ。伝統や儀式などを守る場合にも使われる。 【混同しやすい点】observeの主な意味は『観察する』であるため、文脈によっては誤解を生む可能性がある。『規則を守る』という意味で使う場合は、比較的フォーマルな文脈に限られる。
『屈する』『譲歩する』という意味で、抵抗をやめて相手の要求を受け入れることを表す。complyよりも、抵抗の末に仕方なく従うニュアンスが強い。 【ニュアンスの違い】complyが形式的な従順を示すのに対し、yieldは相手の圧力や状況に屈服するニュアンスが強い。必ずしも心から同意しているわけではない場合に使われる。 【混同しやすい点】yieldは『産出する』という意味も持つため、文脈によっては誤解を生む可能性がある。また、自動詞としても使われるため、他動詞として使う場合は目的語に注意する必要がある。
派生語
『コンプライアンス』というカタカナ語としても定着している名詞。動詞complyの行為・状態を表し、『法令遵守』『要求に応じること』といった意味合いを持つ。ビジネスシーンで頻繁に使用され、企業倫理やリスク管理の文脈で重要。
『従順な』『言うことを聞く』という意味の形容詞。-antは形容詞を作る接尾辞。人や組織の性質を表す際に用いられ、例えば『従業員は上司の指示にcompliantである』のように使われる。ビジネス文書や報告書にも登場する。
- complying
動名詞または現在分詞。『従っている』『応じている』という意味。法令や規則への適合を示す際に使われ、『complying with regulations(規制に準拠している)』のように用いられる。進行中の行為を表すため、状況説明や報告書に適している。
反意語
『公然と逆らう』『拒む』という意味の動詞。complyが規則や命令に従うのに対し、defyは権威や規則に積極的に反抗するニュアンスを持つ。日常会話から政治的な文脈まで幅広く使われ、『defy authority(権威に逆らう)』のように用いられる。
- disobey
『不服従』『違反する』という意味の動詞。接頭辞dis-は否定を表し、obey(従う)の反対の意味となる。complyが規則全体への適合を意味するのに対し、disobeyは特定の命令や規則への違反を指すことが多い。子供の教育や軍隊など、階層的な組織でよく使われる。
『反逆する』『抵抗する』という意味の動詞。complyが既存の秩序を維持するのに対し、rebelは体制や権威に対して根本的な変革を求めるニュアンスを持つ。政治的な反乱や社会運動など、大規模な抵抗を表す際に用いられる。
語源
「comply」は、古フランス語の「complier(成し遂げる、満たす)」に由来し、さらに遡るとラテン語の「complere(満たす、完了する)」から来ています。この「complere」は、「com-(共に、完全に)」と「plere(満たす)」という二つの要素に分解できます。「com-」は、日本語の「共同」や「完全」のように、何かを一緒に行う、または完全にするといった意味合いを持ちます。「plere」は、「満たす」という意味で、例えば「plethora(過多)」という単語にもその痕跡が見られます。つまり、「comply」は、文字通りには「完全に満たす」という意味合いから、「要求や規則を完全に満たす」、つまり「従う、準拠する」という意味へと発展しました。何かを「完全に満たす」イメージを持つことで、この単語の意味を覚えやすくなるでしょう。
暗記法
「comply」は単なる服従ではない。中世の農奴が領主にcomplyすることで土地と保護を得たように、そこには社会秩序の維持と相互依存があった。しかし、不平等や自由の制限も。「comply」は文学で社会の矛盾を象徴し、現代では企業のコンプライアンスとして現れる。形式的な遵守は免罪符に過ぎず、本質的な倫理観が重要だ。政治では国民が政策にcomplyすることが求められるが、強制は反発を招く。社会構造と共に意味合いを変え、私たちがどう生きるべきかを示唆する言葉。
混同しやすい単語
『comply』と語尾の '-ply' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『暗に示す』であり、直接的な行動を意味する『comply』とは異なる。発音も微妙に異なる(comply: /kəmˈplaɪ/, imply: /ɪmˈplaɪ/)。日本人学習者は、先頭の 'co-' と 'im-' の違いを意識し、文脈から意味を判断する必要がある。語源的には、'imply' は『中に折り込む』イメージで、間接的な意味合いを持つ。
『comply』と同様に、語尾の '-ply' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『申し込む』、『適用する』など多岐にわたる。発音も似ているため、文脈で判断する必要がある。日本人学習者は、それぞれの単語が持つ意味の範囲を理解し、文脈に応じて適切な意味を選択する必要がある。語源的には、'apply' は『~に向かって折りたたむ』イメージで、何かを対象に働きかける意味合いを持つ。
先頭の 'com-' が共通しており、スペルの一部が似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は『完了する』、『完全な』であり、『comply』の『従う』とは大きく異なる。発音も異なる(comply: /kəmˈplaɪ/, complete: /kəmˈpliːt/)。日本人学習者は、語尾の '-ply' と '-plete' の違いを意識し、意味の違いを明確に理解する必要がある。'complete' は『完全に満たす』イメージ。
先頭の 'com-' が共通しており、スペルの一部が似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は『会社』、『仲間』であり、『comply』の『従う』とは全く異なる。発音も異なる(comply: /kəmˈplaɪ/, company: /ˈkʌmpəni/)。日本人学習者は、'com-' の後に続く文字が異なることを意識し、意味の違いを明確に理解する必要がある。'company' は『パンを分け合う仲間』という語源を持つ。
語尾の音が似ており、特に早口で発音された場合、聞き間違える可能性がある。意味は『否定する』であり、『comply』の『従う』とは正反対の意味を持つ。スペルも異なるため、注意深く読む必要がある。日本人学習者は、発音の違い(comply: /kəmˈplaɪ/, deny: /dɪˈnaɪ/)を意識し、文脈から意味を判断する必要がある。'deny' は『完全にノーと言う』イメージ。
'comply' と 'reply' は、どちらも語尾に '-ply' を持ち、スペルが視覚的に似ています。意味も両方とも「反応」や「応答」を含むため、文脈によっては混同しやすいです。しかし、'comply' は要求や規則に「従う」という意味合いが強く、'reply' は単に「返事をする」という意味合いが強いです。発音も似ていますが、最初の音(com-: /kəm/, re-: /rɪ/)を意識することで区別できます。日本人学習者は、これらの単語が使われる文脈を注意深く分析し、それぞれの単語が持つニュアンスの違いを理解することが重要です。'reply' は『再び折りたたむ』イメージで、相手の言葉に折り返すように答えるニュアンス。
誤用例
日本人が「comply」を「同意する」という意味で使うのは、日本語の『承知しました』のようなニュアンスで捉えがちなためです。しかし、「comply」は規則や命令、要求などに従うという意味合いが強く、意見に対して使うと不自然です。意見に対しては、シンプルに「understand」や「agree」を使う方が適切です。背景には、英語では意見の相違をより明確に表現する文化があり、安易な同意を避ける傾向があることが影響しています。日本語の『承知しました』は、相手への配慮や協調性を示す意味合いが強いですが、英語ではより直接的な表現が好まれます。
「comply」は自動詞であり、通常「comply with」という形で使用されます。「comply to」とすると文法的に誤りです。日本人は「~に」という助詞に引きずられて、つい「to」を選んでしまいがちですが、英語の特定の動詞と前置詞の組み合わせは暗記する必要があります。また、「comply」は義務的なニュアンスが強く、自発的な行動を表す「willingly」と組み合わせると、やや不自然になる場合があります。より自然な表現としては、「The company willingly adhered to the new regulations」などが考えられます。背景には、英語では特定の動詞が持つニュアンスを重視し、文脈に合った適切な表現を選ぶ必要があるという考え方があります。
「comply」は「~ということを認める」という意味では使用できません。この文脈では「admit」が適切です。日本人が「comply」を「認める」という意味で誤用するのは、「承諾する」という意味合いから連想されるためと考えられます。しかし、「comply」はあくまで「(要求などに)従う」という意味であり、自己の過ちを認める場合には使いません。背景には、英語では動詞の持つ意味範囲がより明確に定義されており、日本語のように曖昧な表現が少ないという特徴があります。また、自己の過ちを認める行為は、英語圏では率直さや誠実さを示すと評価されるため、「admit」のような直接的な表現が好まれます。
文化的背景
「comply」は、単なる「従う」という行為を超え、社会的な秩序、権威への服従、そして暗黙の了解といった文化的価値観を内包する言葉です。特に、個人の意思よりも集団の規範が重視される場面で、その重要性が際立ちます。
中世ヨーロッパ社会における領主と農奴の関係は、「comply」が持つ意味合いを理解する上で良い例となります。農奴は領主の命令に「comply」することで、土地の使用権や保護を得ていました。この関係性は、単なる強制的な服従ではなく、相互依存の側面も持ち合わせていました。農奴が「comply」することは、社会の安定を維持し、共同体の存続を可能にするための必要条件だったのです。しかし、この「comply」には、身分制度による不平等や、個人の自由の制限といった影も潜んでいました。文学作品においては、この葛藤がしばしば描かれ、「comply」という言葉は、社会の矛盾を象徴するものとして用いられました。
現代社会においても、「comply」は様々な場面でその姿を現します。企業におけるコンプライアンス(法令遵守)は、企業が社会の一員として、法律や倫理規範に「comply」することを求められるものです。しかし、形式的なコンプライアンスに終始し、本質的な倫理観が欠如している場合、「comply」は単なる免罪符として機能してしまう危険性も孕んでいます。また、政治の世界においては、国民が政府の政策に「comply」することが、社会の安定と発展に不可欠であると考えられます。しかし、政府の政策が国民の意思を無視し、権力によって「comply」を強制する場合、それは社会の不満や反発を招く可能性があります。
このように、「comply」は、時代や社会構造の変化とともに、その意味合いも変化してきました。単なる「従う」という行為を超え、社会的な秩序、権威への服従、そして個人の自由との葛藤といった、複雑な文化的背景を理解することで、私たちは「comply」という言葉をより深く理解し、使いこなすことができるでしょう。この言葉は、私たちが社会の中でどのように生きるべきか、そしてどのような価値観を大切にするべきかを考える上で、重要な示唆を与えてくれるのです。
試験傾向
準1級、1級で語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。出題形式は、同意語選択、空所補充、長文の内容一致などです。ビジネスや社会問題に関する文章で、「comply with regulations(規則に従う)」のような形で使われることが多いです。注意点としては、自動詞であり、前置詞withを伴うことを覚えておきましょう。また、compliance(名詞:遵守)も合わせて覚えておくと良いでしょう。
Part 5(短文穴埋め問題)、Part 6(長文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)で出題される可能性があります。ビジネスシーンでの規則、基準、法律の遵守に関する文脈でよく用いられます。例えば、「comply with company policy(会社の方針に従う)」などです。類義語のabide by, adhere toとの使い分けが問われることもあります。意味だけでなく、文法的な構造も意識して学習しましょう。
リーディングセクションで出題される可能性が高いです。アカデミックな文章、特に法律、環境、科学技術などの分野で「(規則や基準などに)従う」という意味で用いられます。例えば、「comply with international standards(国際基準に従う)」などです。同意語のconform to, adhere toとのニュアンスの違いを理解しておくことが重要です。また、complianceという名詞形も頻出です。
難関大学の長文読解で出題される可能性があります。社会問題、環境問題、経済問題など、幅広いテーマで用いられます。文脈から意味を推測する問題や、同意語を選ぶ問題として出題されることがあります。complyだけでなく、派生語のcompliance(遵守)も覚えておきましょう。また、文脈によっては「(要求などに)応じる」という意味になる場合もあるので注意が必要です。