英単語学習ラボ

concrete

/ˈkɒŋkriːt/(カーンクリートゥ or カーンクリーt)

第1音節にアクセントがあります。/ɑː/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開けて発音する長母音です。/n/ の後の /k/ は、しばしば /ŋ/(鼻にかかった「ン」のような音)で発音されます。最後の /t/ は、特にアメリカ英語では破裂させずに終わることがあります(無開放)。

名詞

実体

抽象的な概念ではなく、実際に触れられる、目に見える物体や物質を指す。比喩的に、議論や計画の具体的な内容や根拠を指すこともある。

Our new plan is a great idea, but it still needs some concrete.

私たちの新しい計画は素晴らしいアイデアですが、まだ具体的な形(実体)がありません。

会議室で、新しい計画について話し合っている場面を想像してください。アイデアは素晴らしいものの、まだ漠然としていて、どうすれば実行できるのか「形になっていない」状態を表します。`concrete` が「具体的なもの」や「実体」という名詞として使われています。会議などで「もっと具体的にしよう」という時に使える表現です。

He strongly wanted to give his dream some concrete.

彼は自分の夢に、強く具体的な形(実体)を与えたいと思っていました。

若い男性が、自分の将来の夢について熱く語っている場面です。単なる夢で終わらせず、それを現実のものとして実現させたいという強い意志が感じられます。`give X some concrete` で「Xに具体的な形を与える」というニュアンスになり、抽象的な概念を現実のものにする、という気持ちを表します。

The team tried to give their rough plan some concrete.

チームは彼らの大まかな計画に、具体的な形(実体)を与えようとしました。

チームがホワイトボードの前に集まり、大まかに描かれた計画案を前に議論している様子です。`rough plan` は「大まかな計画」という意味。まだ詳細が決まっていない計画を、実際に実行できるような「具体的なもの」に変えようとする場面を表しています。ビジネスの場面などでよく使われる表現です。

形容詞

具体的な

抽象的・理論的ではなく、実際に存在するもの、または特定できるものを指す。議論や計画が現実的で、明確な形を持っていることを強調する。

The manager asked for concrete ideas to start the new project.

マネージャーは新しいプロジェクトを始めるための具体的なアイデアを求めました。

会議室で、マネージャーが「もっと具体的な計画を!」と促している場面を想像してください。この文は、漠然とした話ではなく、実際に形になるような「具体的な」アイデアが必要なときに使われます。 ポイント:「concrete ideas」のように、「concrete + 名詞」の形でよく使われ、抽象的な概念をより明確にするニュアンスがあります。

I need concrete advice to solve this difficult problem.

この難しい問題を解決するために、具体的なアドバイスが必要です。

友達が困った顔であなたに相談している場面を想像してください。「がんばれ」のような漠然とした言葉ではなく、「こうしたらどう?」という実践的な「具体的な」アドバイスが欲しい、という気持ちが込められています。 ポイント:「concrete advice」もよく使われる組み合わせです。実用的な助言を求める際に便利です。

Please give me a concrete example to understand this rule.

このルールを理解するために、具体的な例を教えてください。

授業中、先生の説明が少し難しく、生徒が「例えばどんなことですか?」と尋ねている場面を想像してください。抽象的な説明だけではピンとこないときに、実際に目に見えるような「具体的な」例が欲しい、という気持ちを表します。 ポイント:「concrete example」は、概念を分かりやすくするために具体例を求める際によく使われます。

動詞

固める

(主にセメントなどを)混ぜて固める、または(計画・考えなどを)具体化・確定させる意味。比喩的に、関係や立場を強固にする意味でも用いられる。

The workers waited patiently for the cement to concrete completely.

作業員たちは、セメントが完全に固まるのを辛抱強く待った。

建設現場のリアルな情景が目に浮かびますね。セメントやコンクリート自体が「concrete」なので、それらが時間とともに固まっていく様子は、この動詞の最も典型的で自然な使い方の一つです。自動詞(〜が固まる)として使われています。

She put the mixture in the fridge to concrete it into a dessert.

彼女はデザートとして固めるために、その混ぜ物を冷蔵庫に入れた。

キッチンでゼリーやプリンを作るような日常のシーンです。液体状のものを冷やしたりして「固める」という、身近な行動にもこの動詞は使えます。ここでは他動詞(〜を固める)として使われていますね。

They needed to concrete the ground firmly before building the house.

彼らは家を建てる前に、地面をしっかりと固める必要があった。

家を建てる前の重要な準備段階を描写しています。建物の土台となる地面を「固める」という行為は、物理的な強度を高める意味での「concrete」の典型例です。頑丈な家を作るための基礎固めのイメージが伝わります。

コロケーション

concrete evidence

具体的な証拠、明白な証拠

『concrete』はここでは『具体的な』『疑いの余地がない』という意味の形容詞として使われ、名詞『evidence(証拠)』を修飾します。単に『証拠がある』というだけでなく、客観的で、反論の余地がないほど明白な証拠を指します。法廷や調査報道など、客観性が求められる場面で頻繁に使われます。類語の『hard evidence』よりも、より揺るぎないニュアンスがあります。

concrete example

具体的な例

抽象的な概念や理論を説明する際に、理解を助けるために提示される、実際に目で見て触れることができるような例を指します。抽象的な議論に終始せず、具体的な事例を示すことで、議論を深め、相手の理解を促す効果があります。ビジネスシーンや教育現場でよく用いられます。単に『example』と言うよりも、より具体的で、理解しやすい例であることを強調します。

concrete plan

具体的な計画

単に『計画』と言うだけでなく、実行可能性が高く、詳細まで詰められた、現実的な計画を意味します。抽象的な目標や願望ではなく、具体的なステップ、期限、担当者などが明確に示されている計画を指します。ビジネスシーンで、プロジェクトの成功を左右する重要な要素として認識されます。『detailed plan』よりも、実行可能性に重点が置かれています。

concrete proposal

具体的な提案

抽象的なアイデアや漠然とした要望ではなく、実現可能性が高く、具体的な内容が示された提案を指します。予算、スケジュール、必要なリソースなどが明確に示されていることが特徴です。ビジネス交渉やプロジェクトの立ち上げなど、具体的な行動を促す場面で用いられます。『specific proposal』よりも、実現可能性がより強調されます。

in concrete terms

具体的に言うと、明確に言うと

抽象的な話や曖昧な表現を避け、具体的な言葉で説明することを意味する副詞句です。相手に誤解を与えないように、具体的な数値や事例を用いて説明する際に用いられます。ビジネスシーンや学術的な議論など、正確性が求められる場面で頻繁に使われます。『specifically』よりも、より日常的な表現です。

concrete jungle

コンクリートジャングル、無機質な都市

高層ビルが立ち並び、緑が少ない、無機質な都市景観を指す比喩表現です。都会の孤独感や自然の欠如といったネガティブなイメージを伴うことが多いです。文学作品や映画などで、都市の荒廃や人間疎外を描写する際に用いられます。英語圏では、19世紀末から20世紀初頭にかけて都市化が進んだ際に生まれた表現です。

set in concrete

固定される、変わらない

物理的にコンクリートで固定されるイメージから、比喩的に『決定事項が覆らない』『考え方が凝り固まっている』といった意味で使われます。ビジネスシーンでは、決定事項が最終段階に入り、変更が難しい状況を表す際に用いられます。人の意見や考え方に対して使う場合は、批判的なニュアンスが含まれることがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文、研究発表、講義などで頻繁に使用されます。特に、社会科学や自然科学において、抽象的な概念と対比して、具体的なデータや証拠を示す際に用いられます。例:『この研究では、具体的な観察データに基づいて仮説を検証した』。学生がレポートや論文を作成する際にも頻繁に利用されます。

ビジネス

ビジネス文書、プレゼンテーション、会議などで使用されます。抽象的な戦略や目標に対して、具体的な計画や行動を示す際に用いられます。例:『具体的なKPIを設定し、進捗を定期的にモニタリングする』。プロジェクトマネージャーがタスクを割り当てる際や、マーケティング担当者が具体的なターゲット層を説明する際などにも利用されます。

日常会話

日常会話ではあまり使用されませんが、ニュース記事やドキュメンタリー、ノンフィクション書籍などで見かけることがあります。抽象的な議論や意見に対して、具体的な例や事実を示す際に用いられます。例:『政治家の発言は抽象的で、具体的な政策が見えてこない』。また、建築やDIYの話題で、セメントなどの材料を指して「コンクリート」という名詞として使われることもあります。

関連語

類義語

  • 『触れることができる』『実際に存在する』という意味で、物理的に触れることができるものや、目に見える形で存在するものを指す。ビジネスや学術的な文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『concrete』が具体的な材料や構造物を指すのに対し、『tangible』はより抽象的な概念(例:tangible benefits, tangible results)に対しても使用できる。また、『tangible』は『concrete』よりもフォーマルな響きを持つ。 【混同しやすい点】『concrete』は名詞としても形容詞としても使えるが、『tangible』は形容詞としてのみ使われる。また、『tangible』は必ずしも物理的な存在を意味するとは限らず、成果や利益など、目に見える形で認識できるものも指す。

  • 『明確な』『特定の』という意味で、曖昧さや一般性を避け、詳細かつ限定された情報を伝える際に用いられる。ビジネス、学術、日常会話など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『concrete』が物質的な具体性や現実性を強調するのに対し、『specific』は情報や指示の明確さを重視する。例えば、『concrete examples』は具体的な事例を指すが、『specific instructions』は明確な指示を意味する。 【混同しやすい点】『concrete』は名詞(コンクリート)としても形容詞(具体的な)としても使えるが、『specific』は主に形容詞として使われる。また、『specific』は抽象的な概念にも適用できるが、『concrete』は物理的な対象や現実的な事柄に対して使われることが多い。

  • 『現実の』『本物の』という意味で、虚構や想像ではなく、実際に存在するものや起こることを指す。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『concrete』が物理的な存在や具体的な性質を強調するのに対し、『real』は存在の真実性や現実性を強調する。『concrete evidence』は具体的な証拠を指すが、『real problem』は現実の問題を意味する。 【混同しやすい点】『concrete』は物質的な対象や具体的な事柄に限定されるが、『real』は抽象的な概念や感情にも適用できる。例えば、『real love』は本物の愛を意味するが、『concrete love』とは通常言わない。

  • 『明確な』『確定的な』という意味で、疑いや曖昧さがなく、はっきりとしている状態を表す。ビジネスや学術的な文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『concrete』が具体的な内容や物理的な存在を指すのに対し、『definite』は決定的な情報や結論を指す。例えば、『concrete plan』は具体的な計画を意味するが、『definite answer』は明確な答えを意味する。 【混同しやすい点】『concrete』は物質的な対象や具体的な事柄に限定されるが、『definite』は抽象的な概念や情報にも適用できる。また、『definite』はしばしば未来に関する確定的な事柄を指す(例:definite date)。

  • 『固体の』『しっかりした』という意味で、物質の状態や信頼できる性質を表す。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『concrete』が特定の建築材料を指すのに対し、『solid』は一般的な固体の状態や、信頼性・安定性を意味する。例えば、『concrete wall』はコンクリートの壁を指すが、『solid evidence』は確かな証拠を意味する。 【混同しやすい点】『concrete』は名詞としても形容詞としても使えるが、『solid』は主に形容詞として使われる。また、『solid』は比喩的に、人の性格や関係性の強固さを表すこともある(例:solid relationship)。

  • 『事実に基づいた』という意味で、真実であり、客観的に検証可能な情報を指す。報道、学術論文、ビジネス報告書など、正確性が求められる文脈でよく使用される。 【ニュアンスの違い】『concrete』が具体的な証拠や詳細を指すのに対し、『factual』は情報の正確性や客観性を強調する。例えば、『concrete evidence』は具体的な証拠を指すが、『factual report』は事実に基づいた報告書を意味する。 【混同しやすい点】『concrete』は物理的な対象や具体的な事柄に限定されることが多いが、『factual』は抽象的な概念や情報にも適用できる。また、『factual』は感情や意見を含まず、客観的な情報のみを伝える。

派生語

  • concretion

    『凝固』『合体』を意味する名詞。元々は『共に(con-)成長する(-crete)』というイメージで、物質が寄り集まって固まる過程を表します。学術的な文脈(地質学、医学など)で、石や結石などの形成過程を説明する際に用いられます。日常会話での使用頻度は低いですが、専門分野では不可欠な語彙です。

  • concretize

    『具体化する』という意味の動詞。抽象的なアイデアや計画に具体的な形を与える行為を指します。ビジネスシーンで戦略や目標を明確にする際や、教育現場で概念をわかりやすく説明する際に頻繁に使用されます。抽象的なものを『concrete』にする、というイメージです。

  • concrete jungle

    『コンクリート・ジャングル』という複合名詞で、都市部の無機質で殺伐とした景観を比喩的に表現します。文字通りコンクリートで覆われた都市をジャングルに見立てて、自然の欠如や競争の激しさを暗示します。主に文学作品やジャーナリズムで使用され、都市生活の負の側面を描写する際に用いられます。

反意語

  • 『抽象的な』という意味の形容詞。『concrete(具体的な)』の対義語として最も一般的です。哲学、芸術、ビジネスなど幅広い分野で使用され、具体的な事物や事例から離れて、一般的な概念や理論を指す際に用いられます。例えば、『concrete art(具象美術)』に対して『abstract art(抽象美術)』のように対比されます。

  • 『理論的な』という意味の形容詞。『concrete(具体的な)』が実践や経験に基づいているのに対し、『theoretical』は理論や推論に基づいていることを意味します。科学、数学、社会科学などの分野で、実験や観察に基づいた『concrete evidence(具体的な証拠)』に対して、『theoretical framework(理論的枠組み)』のように用いられます。日常会話でも、仮説や可能性について語る際に使用されます。

  • 『触れることのできない』『無形の』という意味の形容詞。『concrete(具体的な)』が物理的な存在や明確な形を持つことを指すのに対し、『intangible』は感覚で捉えられない、実体のないものを表します。ビジネスシーンでは、『intangible assets(無形資産)』として、ブランドイメージや知的財産など、目に見えない価値を指す際に用いられます。また、感情や雰囲気など、形のないものを表現する際にも使用されます。

語源

"Concrete(コンクリート)"は、ラテン語の"concrescere"(共に成長する、凝固する)に由来します。これは、"con-"(共に)と"crescere"(成長する)という二つの要素から成り立っています。つまり、元々は「一緒に成長して固まる」という意味合いを持っていました。この"concrescere"から派生した"concretus"は、「凝固した」「固まった」という意味の形容詞となり、英語の"concrete"へと繋がります。具体的な例として、セメント、砂、砂利などが「共に成長し、固まって」建材となる様子を思い浮かべると、"concrete"が持つ「具体的な」という意味と「固める」という意味の両方が理解しやすくなります。まるで、様々な要素が混ざり合って一つの確固たる形を成すように、"concrete"という単語もまた、多様な意味を内包しているのです。

暗記法

コンクリートは単なる建材を超え、近代化の象徴。20世紀の都市を形作り、生活様式に影響を与えました。鉄筋コンクリート技術が普及を後押しする一方、無機質な景観への批判も。ル・コルビュジエは可能性を追求も、画一化の批判も。文学や映画では、管理社会や疎外感の象徴として登場。環境問題から持続可能性も問われ、技術革新が進んでいます。社会を支えつつ、未来への課題も抱える、それがコンクリートです。

混同しやすい単語

concrete jungle

『concrete』は「コンクリート」とカタカナで覚えているため、『concrete jungle』(コンクリート・ジャングル)という複合名詞で使われると意味が取りづらくなる。本来の意味は「具体的な」「有形の」であり、ここでは「コンクリート製の」という意味になる。比喩表現である点に注意。

発音が似ており、特に語尾の 'creet' の部分が紛らわしい。『discreet』は「慎重な」「思慮深い」という意味で、スペルも似ているため混同しやすい。文脈から意味を判断する必要がある。語源的には、'dis-'(分離)+ 'cernere'(区別する)であり、『concrete』とは全く異なる。

こちらも発音が似ており、特にアクセントの位置が異なると聞き分けが難しい。『secrete』は「分泌する」「隠す」という意味の動詞であり、品詞も意味も異なる。スペルも似ているため、文脈で判断する必要がある。語源的には、'se-'(分離)+ 'cernere'(区別する)であり、『concrete』とは異なる。

スペルが似ており、特に 'con-' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。『contract』は「契約」「収縮」という意味で、名詞と動詞の用法がある。発音も異なるが、早口で話されると聞き間違える可能性がある。語源的には、'con-'(共に)+ 'trahere'(引く)であり、『concrete』とは異なる。

『con-』で始まるスペルが似ており、視覚的に混同しやすい。『concentrate』は「集中する」「濃縮する」という意味の動詞。カタカナ語の「コンセントレート」として馴染みがある分、英語として使われた際に『concrete』と混同しやすい。語源的には、'con-'(共に)+ 'centrum'(中心)であり、『concrete』とは異なる。

発音の最初の部分とスペルが似ているため、特に会話の中で混同しやすい。『concur』は「同意する」「同時に起こる」という意味の動詞。ビジネスシーンでよく使われるため、意味の違いを理解しておく必要がある。語源的には、'con-'(共に)+ 'currere'(走る)であり、『concrete』とは異なる。

誤用例

✖ 誤用: The plan is very concrete, so we can start immediately.
✅ 正用: The plan is very specific/detailed, so we can start immediately.

日本語の『具体的』を直訳して "concrete" を使うと、英語では少し不自然です。英語の "concrete" は、物理的な『コンクリート』や、抽象的な概念に対して『具体的な証拠』を指す場合に適しています。計画の具体性を表す場合は、"specific" や "detailed" がより適切です。これは、日本語の『具体的』が持つ抽象的な意味合いを、英語の "concrete" が必ずしもカバーしないためです。日本人が『具体的』という言葉を使う際に、必ずしも物理的なイメージを伴わないのに対し、英語の "concrete" はより直接的な物質性を連想させる傾向があります。

✖ 誤用: I need a concrete solution to this problem.
✅ 正用: I need a practical/tangible/workable solution to this problem.

ここでの "concrete" は、日本語の『具体的な解決策』を直訳した結果、不自然になっています。英語で "concrete solution" と言うと、文字通り『コンクリートを使った解決策』のような、非常に限定的な意味合いに聞こえてしまう可能性があります。より適切な表現は、"practical solution"(現実的な解決策)、"tangible solution"(目に見える解決策)、"workable solution"(実行可能な解決策)などです。この誤用は、日本語の『具体的な〜』という表現が、英語では状況に応じて様々な語彙で表現される必要があることを示しています。日本語では一つの言葉で済む場合でも、英語では文脈やニュアンスに合わせて適切な単語を選ぶ必要があるという良い例です。

✖ 誤用: His ideas are too concrete for such an abstract discussion.
✅ 正用: His ideas are too literal/simplistic for such an abstract discussion.

この文脈では、"concrete" は『彼の考えが抽象的な議論にはそぐわないほど硬直的だ』という意味で使おうとしていますが、英語では少しずれています。より適切な表現は、"literal"(文字通りの、杓子定規な)や "simplistic"(単純すぎる)です。 "concrete" は、アイデアが『具体的すぎる』という意味合いよりも、『柔軟性がない』『抽象的な概念を理解していない』というニュアンスを伝えたい場合に、少し不適切です。日本人が『具体的』という言葉を、必ずしもポジティブな意味だけでなく、場合によっては『融通が利かない』という意味合いで使うことがあるため、このような誤用が起こりやすいと考えられます。

文化的背景

「concrete(コンクリート)」は、単なる建築材料を超え、近代化、工業化、そして時に無機質さや画一性の象徴として、現代社会の風景を色濃く反映する言葉です。その普及は、20世紀の都市景観を一変させ、人々の生活様式や価値観にも深く影響を与えました。

コンクリートが大量に使用されるようになったのは、20世紀初頭のことで、鉄筋コンクリート技術の発展が大きく貢献しています。それまでの石やレンガに比べ、安価で大量生産が可能であり、高層建築やインフラ整備に革命をもたらしました。特に、世界恐慌後の公共事業や、第二次世界大戦後の復興期において、コンクリートは住宅、道路、ダムなど、社会基盤を構築するための主要な材料として不可欠な存在となりました。しかし、その一方で、コンクリート製の建物が林立する都市景観は、無機質で単調であるという批判も生み出しました。ル・コルビュジエのような建築家は、コンクリートの可能性を追求し、モダニズム建築の象徴的な存在となりましたが、同時に、彼の建築様式は、人間味の欠如や画一化を招いたという批判も受けています。

文学や映画においても、コンクリートはしばしば象徴的な意味合いで使用されます。例えば、ディストピア小説やSF映画では、コンクリート製の巨大建造物が、管理社会や抑圧的な未来を表現する装置として登場することがあります。また、現代社会における疎外感や孤独感を表現するために、コンクリートの壁や建物が効果的に用いられることもあります。映画『ブレードランナー』に登場する、退廃的で無機質な都市景観は、コンクリートが持つ負のイメージを強く印象づけています。このように、コンクリートは単なる物質的な存在ではなく、人間の感情や社会状況を反映する鏡として、文化的な意味を帯びているのです。

現代においては、環境問題への意識の高まりから、コンクリートの持続可能性についても議論が活発化しています。従来のコンクリート製造は、大量のエネルギーを消費し、二酸化炭素を排出するため、環境負荷が高いとされています。そのため、近年では、再生骨材を利用したコンクリートや、二酸化炭素を吸収するコンクリートなど、環境に配慮した新しい技術の開発が進められています。コンクリートは、私たちの社会を支える上で不可欠な材料であると同時に、その使用方法や製造方法を見直すことで、より持続可能な社会の実現に貢献できる可能性を秘めていると言えるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級で重要。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題などアカデミックなテーマで登場しやすい。4. 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞(具体的な)と名詞(コンクリート)の意味を区別。比喩表現での使用も押さえる。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にPart 7で読解語彙として重要。3. 文脈・例題の特徴: 建設、不動産、プロジェクト管理などビジネスシーンでよく使用される。4. 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞の意味での出題が多い。'concrete plan' のように、計画やアイデアが『具体的』であることを示す用法を覚える。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 環境科学、工学、社会科学など、学術的な文脈で登場。抽象的な概念を説明する際に、『具体的な例』として用いられることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞と形容詞の両方の意味を理解しておく必要がある。特に抽象的な議論を理解する上で重要。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。文脈に応じて意味を判断する問題。2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、環境問題など、幅広いテーマで登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。比喩的な意味で使われる場合もあるため、柔軟な解釈が必要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。