英単語学習ラボ

tangible

/ˈtændʒəbl/(タァンヂャブゥル)

第一音節にアクセントがあります。/æ/ は日本語の『ア』と『エ』の中間のような音で、口を横に広げて発音します。/dʒ/ は『ジャ、ジュ、ジョ』の子音で、舌先を上の歯茎に近づけ、息を摩擦させて発音します。最後の /əl/ は曖昧母音の /ə/ と 'l' の組み合わせで、舌先を上前歯の裏に軽く触れ、曖昧な『ウ』のような音で終わります。全体的に、各音をはっきりと発音するよりも、リラックスして流れるように発音するとより自然になります。

形容詞

触って確かめられる

物理的に存在し、触れることができるという意味。抽象的な概念ではなく、具体的な存在を指す際に使われる。例:tangible assets(有形資産)

The child happily touched the new toy, feeling its tangible shape.

その子は新しいおもちゃを嬉しそうに触り、その触って確かめられる形を感じていました。

この例文では、子供がおもちゃを実際に手に取り、その形や感触を確かめている喜びの瞬間を描写しています。「tangible shape」は「触れることができる形」という意味で、この単語の最も基本的な使い方が直感的にわかります。何かを物理的に「触って確かめる」という感覚を表現しています。

After months of work, the team finally held a tangible product in their hands.

何ヶ月もの作業の後、チームはついに触って確かめられる製品を手にしました。

この例文は、チームが長い間取り組んだプロジェクトが終わり、苦労の末に完成した「実際に触れることができる具体的な成果物」を手にしている様子を表しています。「tangible product」は「形のある製品」という意味で、アイデアや計画のような「形のないもの」と対比して、物理的に存在するものを指す際によく使われる典型的な例です。

The detective needed tangible evidence to prove the suspect's guilt.

探偵は容疑者の有罪を証明するために、触って確かめられる証拠が必要でした。

ここでは、探偵が容疑者の有罪を証明するために、実際に触れたり見たりできるような「具体的な証拠」を求めている場面です。「tangible evidence」は「具体的な証拠」という意味で非常によく使われる表現です。単に「evidence(証拠)」と言うよりも、より「物理的な、確固たる」ニュアンスが加わり、信用性が高いことを示します。

形容詞

目に見える成果

抽象的な概念や努力が、具体的な形や成果として現れている状態を指す。例:tangible results(目に見える成果)、tangible progress(具体的な進展)。努力や投資に対する具体的なリターンがあることを強調する際に用いる。

After months of hard work, we finally saw some tangible results from our project.

何ヶ月もの懸命な努力の末、私たちはついにプロジェクトで目に見える成果を見ることができました。

この例文は、長い努力が実を結び、具体的な形になった成果を見て、チームが喜びを感じている様子を描写しています。「tangible results」は、ビジネスやプロジェクトにおいて、漠然としたものではなく、実際に確認できる成果や結果を指す際によく使われる、非常に典型的な表現です。努力が報われた時に使ってみましょう。

I practiced a lot, and now I can feel tangible progress in my English speaking.

たくさん練習したので、今では英語を話す上で目に見える上達を感じられます。

この例文は、英語学習者が毎日コツコツと練習を重ね、ある日突然、自分の話し方が以前よりもスムーズになっていることに気づき、達成感を得ている場面を想像させます。「tangible progress」は、学習やスキルの習得において、漠然とした感覚ではなく、実際に実感できる具体的な進歩や上達を表現するのに最適です。自分の成長を感じた時にぜひ使ってみてください。

We need more tangible plans to make our dream a reality, not just ideas.

夢を実現するためには、アイデアだけでなく、もっと目に見える(具体的な)計画が必要です。

この例文は、会議室で熱心に議論しているものの、アイデアばかりでなかなか具体的な行動に移せない状況を描いています。誰かが「もっと現実的で、形になるような計画が必要だ」と促している場面が目に浮かびます。「tangible plans」は、抽象的な概念や思考だけでなく、実際に触れたり、実行したりできる具体的な計画やステップを求める際に使われます。物事を具体的に進めたい時に役立つ表現です。

名詞

有形物

触れることのできる、具体的な物。形のないサービスや概念と対比して使われる。

In a world of digital money, he found comfort in holding a real coin, a true tangible.

デジタルマネーの世界で、彼は本物の硬貨を握ることに安らぎを見出した。それはまさに有形物だった。

「tangible」は「触れることができる、具体的なもの」という意味で使われます。この文では、目に見えないデジタルのお金と対比して、実際に手に取れる「硬貨」が「真の有形物」として描かれています。現代社会で、物理的なものの価値を再認識する場面です。

After the fire, the only tangible left was a small, burnt photo frame, a painful memory.

火事の後、唯一残った有形物は、小さく焦げた写真立てだった。それは痛ましい記憶だった。

何かが失われた状況で、「tangible」は「物理的に残されたもの、手で触れることができるもの」を指します。この例文では、全てが失われた中で、かろうじて残った「写真立て」が、過去を思い起こさせる唯一の「有形物」として描かれ、その悲しみが伝わります。

The architect presented a detailed model of the building, a clear tangible of his design.

建築家は建物の詳細な模型を提示した。それは彼のデザインの明確な有形物だった。

抽象的なアイデアや計画が、具体的な「形あるもの」として実現される場面です。「tangible」は、アイデアやコンセプトが「目に見える、触れることのできる成果物」になったことを強調します。建築家が自分のアイデアを具体的な模型で示すことで、説得力が増す様子がわかります。

コロケーション

tangible assets

有形資産

会計やビジネスの分野でよく用いられる表現で、建物、機械、土地、在庫など、物理的な形を持ち、目に見える資産を指します。反対語は「intangible assets(無形資産)」で、特許権、商標権、ブランドなどが該当します。有形資産は、企業の財政状態を評価する上で重要な指標となります。口語よりもビジネスシーンで頻繁に使われます。

tangible benefits

具体的な利益、目に見える恩恵

抽象的な概念ではなく、明確に測定可能な利益や恩恵を指します。例えば、投資によって得られる金銭的な利益、健康改善の効果、効率化による時間短縮などが該当します。「real benefits」や「concrete benefits」も同様の意味で使えますが、「tangible」はよりフォーマルな印象を与えます。プロジェクトの成果を説明する際など、ビジネスシーンでよく用いられます。

tangible evidence

明白な証拠、動かぬ証拠

裁判や調査などで、事実を裏付ける物理的な証拠を指します。例えば、契約書、写真、ビデオ、物的証拠などが該当します。「concrete evidence」も同様の意味で使えますが、「tangible」は証拠の信憑性や重要性を強調するニュアンスがあります。法律やジャーナリズムの分野でよく用いられます。

tangible form

具体的な形、有形

抽象的な概念やアイデアを、物理的な形や表現にすることを指します。例えば、アイデアを具現化してプロトタイプを作成したり、感情を形にしてプレゼントを贈ったりする行為が該当します。「in tangible form」という形で使われることが多いです。この表現は、抽象的なものを具体化するプロセスを強調したい場合に適しています。ビジネスやアートの分野で使われます。

tangible progress

目に見える進捗、具体的な進展

プロジェクトや目標達成において、明確に確認できる進捗状況を指します。単なる努力や活動だけでなく、具体的な成果や改善が見られる場合に用いられます。「real progress」や「visible progress」も同様の意味ですが、「tangible」は進捗の確実性や重要性を強調するニュアンスがあります。プロジェクト管理や目標設定の場面でよく使われます。

tangible support

具体的な支援、実質的な援助

精神的なサポートだけでなく、経済的な支援、物資の提供、人的資源の提供など、具体的な形での支援を指します。例えば、資金援助、食料支援、ボランティア活動などが該当します。「practical support」や「material support」も同様の意味ですが、「tangible」は支援の重要性や効果を強調するニュアンスがあります。慈善活動や災害支援の場面でよく用いられます。

tangible impact

具体的な影響、明白な効果

抽象的な影響ではなく、明確に測定可能な効果や変化を指します。例えば、政策の実施による経済成長、教育プログラムによる学力向上、環境保護活動による生態系の回復などが該当します。「real impact」や「measurable impact」も同様の意味ですが、「tangible」は影響の大きさや重要性を強調するニュアンスがあります。政策評価や社会貢献活動の場面でよく用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、抽象的な概念を説明する際に、具体的な例や証拠を示す必要性を強調する文脈で使われます。例えば、「この理論を支持するtangible evidence(具体的な証拠)が必要である」のように用いられます。学生がレポートを作成する際にも、根拠の重要性を示すために使われることがあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、成果や実績を具体的に示す必要がある場面で使われます。例えば、プロジェクトの進捗報告で「tangible results(目に見える成果)」を強調したり、投資家への説明で「tangible assets(有形資産)」の価値を説明したりする際に用いられます。目標設定や評価の場面でも、抽象的な目標ではなく、具体的な成果を求める文脈で使われることがあります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、抽象的な問題に対して具体的な解決策や影響を示す際に使われることがあります。例えば、「tangible benefits(具体的な利益)」という表現で、政策の効果を説明したり、ボランティア活動の成果を紹介したりする際に用いられます。一般的には、少し硬い表現と認識されることが多いです。

関連語

類義語

  • palpable

    『触って感じられるほど明白な』という意味。雰囲気や感情など、物理的な触覚だけでなく、感覚的に強く認識できるものに対しても使われる。ビジネスや文学的な文脈で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】`tangible`が物理的な実体を持つものに限定されるのに対し、`palpable`は物理的な触覚だけでなく、雰囲気や感情など、目に見えないものが非常に強く感じられる状態を指す。より強い感情や雰囲気を表現する際に適している。 【混同しやすい点】`tangible`が具体的な物に対して使われるのに対し、`palpable`は抽象的な概念に対しても使われる点。例えば、「緊張感が伝わる」という状況は`palpable tension`と表現できるが、`tangible tension`とは言わない。

  • 『具体的な』、『明確な』という意味。抽象的な概念やアイデアに対して、具体的な形や証拠があることを示す。ビジネス、学術、日常会話など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】`tangible`が物理的に触れることができるものを指すのに対し、`concrete`は抽象的な概念を具体的に表現する際に用いられる。例えば、`tangible assets`は有形資産を指すが、`concrete evidence`は具体的な証拠を指す。 【混同しやすい点】`concrete`は抽象的なものを具体化する際に使用されるため、物理的な触覚を直接的に表す場合には`tangible`が適切。`concrete object`という表現は一般的ではない。

  • 『本物の』、『現実の』という意味。偽物や想像上のものと対比して、実際に存在するものや起こったことを指す。日常会話で頻繁に使われ、幅広い文脈で使用可能。 【ニュアンスの違い】`tangible`が物理的な実体を持つことに焦点を当てるのに対し、`real`は存在そのものや真実性を示す。`tangible benefits`は具体的な利益を指すが、`real problem`は現実の問題を指す。 【混同しやすい点】`real`は広範な意味を持つため、具体的な触覚や物理的な特性を強調したい場合は`tangible`がより適切。`real`は抽象的な概念にも使用できるが、`tangible`は基本的に物理的なものに限られる。

  • 『物質的な』、『有形の』という意味。精神的なものや抽象的なものと対比して、物理的な存在や構成要素を指す。ビジネス、科学、日常会話で使用される。 【ニュアンスの違い】`tangible`と非常に近い意味を持つが、`material`はより広い範囲の物質を指し、必ずしも触覚で認識できるとは限らない。例えば、`material possessions`は物質的な所有物を指し、`tangible assets`は有形資産を指す。 【混同しやすい点】`material`は物質そのものや構成要素を指すことが多く、触覚的な認識よりも物質の性質や種類に焦点が当てられる。`tangible`は触れることができるという認識が重要。

  • 『実質的な』、『かなりの』という意味。量や規模が大きく、重要であることを示す。ビジネス、学術、ジャーナリズムなどで使用される。 【ニュアンスの違い】`tangible`が物理的な実体を持つことを強調するのに対し、`substantial`は量や規模の大きさを強調する。`tangible evidence`は具体的な証拠を指すが、`substantial evidence`は十分な量の証拠を指す。 【混同しやすい点】`substantial`は抽象的な概念に対しても使用でき、物理的な触覚とは関係がない場合がある。例えば、`substantial progress`は目覚ましい進歩を意味するが、`tangible progress`とは言わない。

  • 『知覚できる』、『認識できる』という意味。感覚を通して認識できることを示す。視覚、聴覚、触覚など、五感を通じて感じられるものに対して使用される。学術的な文脈や、感覚的な描写で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】`tangible`が触覚を通して明確に認識できることを強調するのに対し、`perceptible`は五感全体を通して認識できることを示す。`tangible object`は触れることのできる物体を指すが、`perceptible sound`は聞こえる音を指す。 【混同しやすい点】`perceptible`は必ずしも物理的な接触を必要とせず、視覚や聴覚など、他の感覚を通しても認識できるものに使用される。`tangible`は触覚に限定される。

派生語

  • 接頭辞「in-(否定)」が付加され、「触れることができない」「無形の」という意味になる形容詞。「tangible」が物理的な接触を意味するのに対し、「intangible」は感情・概念・サービスなど、物理的に捉えられないものを指す。ビジネスシーンでは、企業のブランドイメージや顧客との信頼関係などの無形資産を「intangible assets(無形資産)」と表現する際に頻繁に用いられる。

  • tangibility

    名詞化語尾「-ility」が付加され、「触知性」「有形性」という意味になる名詞。「tangible」が持つ「触れることができる性質」を抽象的な概念として表す。マーケティング分野では、サービスを具体的にイメージさせるための要素(例:清潔な店舗、丁寧な接客)を「サービスのtangibilityを高める」のように用いる。

  • tangibly

    副詞化語尾「-ly」が付加され、「明確に」「具体的に」という意味になる副詞。「tangible」が持つ「明白さ」「確実さ」を強調する際に用いられる。例えば、「成果がtangibly現れた」のように、目に見える形で結果が出たことを表現する際に適している。ビジネス文書や報告書で使われることが多い。

反意語

  • 「抽象的な」という意味の形容詞。「tangible」が具体的な事物や証拠を指すのに対し、「abstract」は概念的で具体的な形を持たないものを指す。例えば、「tangible evidence(具体的な証拠)」に対して「abstract concept(抽象的な概念)」のように対比して用いられる。学術論文や哲学的な議論で頻繁に使われる。

  • immaterial

    接頭辞「im-(否定)」が付加され、「重要でない」「非物質的な」という意味になる形容詞。「tangible」が持つ「重要性」「物質性」の両側面を否定する。日常会話では「大したことない」という意味で、哲学や宗教の文脈では「精神的な」「霊的な」という意味で使われる。ビジネスシーンでは、「immaterial difference(重要でない差異)」のように用いられる。

  • insubstantial

    接頭辞「in-(否定)」が付加され、「実体のない」「薄弱な」という意味になる形容詞。「tangible」が持つ「実質性」「堅固さ」を否定する。例えば、「insubstantial evidence(薄弱な証拠)」のように、根拠が乏しいことを表す際に用いられる。法律や科学の分野で、証拠やデータの信頼性を評価する際に使われることが多い。

語源

"tangible」は、ラテン語の「tangere(触れる)」に由来します。この「tangere」は、「触覚で感じられる」「把握できる」といった意味合いを持っていました。英語の「tangible」は、このラテン語の動詞から派生し、当初から「触れることができる」「有形の」という意味で使用されてきました。つまり、「tangible」は、文字通り「手が届く」存在、物理的に実感できるものを指し示す言葉として、その意味を保ち続けているのです。例えば、「tangible assets(有形資産)」という言葉は、会社が所有する土地や建物など、実際に触れて確認できる資産を意味します。抽象的な概念ではなく、具体的な形で存在するもの、それが「tangible」という言葉の核となるイメージです。

暗記法

「tangible」は、単なる触覚を超え、有形資産が社会的身分の象徴だった時代から、人々の生活に深く根ざしています。ビジネスでは具体的な成果を指し、愛する人との思い出を呼び起こす品々もまた「tangible」です。目に見えない感情や記憶を、具体的な形で表現し、共有する。そんな、形あるものが持つ重みと温かさを感じさせる言葉なのです。

混同しやすい単語

tenable

発音が似ており、特に語尾の '-able' が共通しているため、混同しやすい。'tangible' は『明白な、触知できる』という意味だが、'tenable' は『維持できる、擁護できる』という意味で、意味が異なる。品詞はどちらも形容詞。日本人学習者は、文脈から判断し、意味の違いを意識する必要がある。語源的には、'tenable' は 'hold (保つ)' という意味のラテン語 'tenere' に由来し、'tangible' は 'touch (触れる)' という意味のラテン語 'tangere' に由来する。

'tangible' の反対語であるため、スペルが非常に似ており、'in-' の有無で意味が正反対になる。'tangible' は『触知できる』だが、'intangible' は『触知できない、無形の』という意味。日本人学習者は、'in-' のような接頭辞が意味を反転させることに注意する必要がある。語源的には、'in-' は否定を表す接頭辞。

発音が似ており、特に最初の 'tang-' の部分が共通しているため、混同しやすい。'tangible' は形容詞だが、'tangle' は名詞(もつれ、混乱)または動詞(もつれさせる、混乱させる)として使われる。日本人学習者は、品詞の違いに注意する必要がある。語源的には、'tangle' はゲルマン祖語の 'tang-' (曲げる、ねじる) に由来し、'tangible' と直接的な語源的な関係はない。

tangerine

スペルが似ており、特に最初の 'tang-' の部分が共通しているため、混同しやすい。'tangible' は形容詞だが、'tangerine' は名詞(みかんの一種)として使われる。日本人学習者は、品詞の違いと意味の違いに注意する必要がある。'tangerine' はモロッコのタンジール (Tangier) から来たみかんを指す。

発音が一部似ており、特に最初の音節が似ているため、混同しやすい。'tangible' は『明白な、触知できる』という意味だが、'tactical' は『戦術的な、策略的な』という意味で、意味が異なる。品詞はどちらも形容詞。日本人学習者は、アクセントの位置が異なること('tangible' は最初、'tactical' は最初)に注意する必要がある。'tactical' は戦術・戦略を意味する 'tactic' から派生している。

changeable

語尾の '-able' が共通しているため、スペルから混同しやすい可能性がある。発音も、アクセント位置は異なるものの、母音の響きが似ている部分がある。'tangible' は『明白な、触知できる』という意味だが、'changeable' は『変わりやすい』という意味。'changeable' は 'change' (変わる) という動詞から派生した形容詞である。

誤用例

✖ 誤用: The CEO's tangible apology moved the shareholders.
✅ 正用: The CEO's sincere apology moved the shareholders.

『tangible』は『触れることができる』という意味合いが強く、物理的な存在や証拠を指す場合に適切です。謝罪のような抽象的な概念に対して使うと、文字通り『触れることができる謝罪』となり不自然です。ここでは、謝罪の『誠実さ』や『本物らしさ』を伝えたいので、『sincere』や『genuine』といった言葉がより適切です。日本人が『具体的な謝罪』というニュアンスで『tangible』を選んでしまうのは、日本語の『具体的な〜』が物理的な具体性だけでなく、内容の明確さや真実味を表す場合があるためです。英語では、抽象的な概念に対しては、その概念に合った形容詞を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: I need to make a tangible contribution to society.
✅ 正用: I want to make a real difference in society.

『tangible contribution』は直訳すると『触れることができる貢献』となり、これも不自然な表現です。貢献は通常、物理的なものではなく、影響や結果を指します。ここでは、『社会に実際に貢献したい』という意図を伝えるために、『make a real difference』のような表現を使うのが適切です。日本人が『tangible』を選んでしまう背景には、『目に見える貢献』という日本語表現をそのまま英語にしようとする傾向があります。しかし、英語では、貢献の『実質』や『影響力』を強調する表現を選ぶ方が自然です。また、『tangible』はビジネスシーンでは『有形の資産』のような意味でよく使われ、社会貢献の文脈ではやや硬すぎる印象を与えます。

✖ 誤用: The benefits of this policy are not tangible yet.
✅ 正用: The benefits of this policy are not yet apparent.

『tangible』は『触れることができる』という意味から転じて、『明白な』という意味でも使われますが、この用法は主に物理的な証拠や具体的な結果を指す場合に限られます。政策の効果のように、時間経過とともに現れる抽象的な利益に対して使うと、意味が曖昧になります。ここでは、『まだ明らかになっていない』という意味合いを伝えるために、『apparent』や『evident』といった言葉を使う方が適切です。日本人が『tangible』を『明白な』という意味で安易に使ってしまうのは、辞書に載っている複数の意味を鵜呑みにして、文脈を考慮せずに単語を選んでしまうためです。英語では、単語の複数の意味を理解するだけでなく、それぞれの意味がどのような文脈で使われるのかを把握することが重要です。

文化的背景

「tangible(明白な、触知できる)」は、単に物理的な存在を示すだけでなく、しばしば成果や実績といった目に見える形での成功を象徴します。抽象的な概念や目標が具体的な形になったとき、私たちはそれを「tangible」と表現し、その達成をより確かに感じることができるのです。

歴史的に見ると、「tangible」という言葉は、財産や権利といった、物理的に所有できるものと深く結びついてきました。中世ヨーロッパにおいては、土地や家屋、動産などが「tangible assets(有形資産)」として重要視され、社会的な地位や権力の源泉となっていました。これらの有形資産は、単なる物質的な価値だけでなく、家族の歴史や伝統、そして未来への希望を象徴するものでもありました。したがって、「tangible」という言葉は、単なる物理的な存在を超え、人々の生活や社会構造に深く根ざした概念として捉えられてきたのです。

現代社会においても、「tangible」は、ビジネスの世界で頻繁に用いられます。例えば、企業の業績を評価する際には、「tangible results(具体的な成果)」が重視されます。売上高の増加、利益率の向上、新規顧客の獲得など、目に見える形で示される成果は、企業の成功を測る上で不可欠な指標となります。また、プロジェクトの進捗状況を報告する際にも、「tangible progress(具体的な進捗)」という表現が用いられ、計画が着実に実行されていることを示すために重要な役割を果たします。このように、「tangible」は、現代社会においても、具体的な成果や実績を評価する上で欠かせない概念として存在しています。

さらに、「tangible」は、感情や記憶といった、本来は目に見えないものを表現する際にも用いられることがあります。例えば、愛する人との思い出は、「tangible reminder(具体的な思い出の品)」を通して鮮やかに蘇ります。写真、手紙、プレゼントなど、思い出の品は、過去の感情や経験を呼び起こし、私たちに温かい気持ちを与えてくれます。また、感謝の気持ちを伝える際には、「tangible expression(具体的な表現)」として、贈り物や手紙を贈ることがあります。これらの行為は、言葉だけでは伝えきれない感謝の気持ちを、より深く相手に伝えるための手段となります。このように、「tangible」は、感情や記憶といった抽象的なものを、具体的な形で表現し、共有するための重要な役割を果たしているのです。

試験傾向

英検

英検準1級以上で出題される可能性があります。

1. **出題形式**: 主に長文読解問題で、文章の内容理解を深めるために使われます。稀に語彙問題で類義語・対義語を選ぶ形式で出題されることもあります。

2. **頻度と級・パート**: 準1級以上。長文読解パートで年に数回見かける程度。

3. **文脈・例題の特徴**: 環境問題、社会問題、科学技術など、硬めのテーマの長文で使われることが多いです。例えば、「tangible benefits (目に見える利益)」のような形で登場します。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「tangible」は「触れることができる」「明確な」という意味合いで使われます。抽象的な概念と対比して用いられることが多いので、文脈から意味を推測できるように練習しましょう。類義語である"concrete"との使い分けも意識すると良いでしょう。

TOEIC

TOEICでは、主にビジネスシーンで使われるため、出題される可能性があります。

1. **出題形式**: Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で出題される可能性があります。

2. **頻度と級・パート**: Part 7で比較的見かけることがあります。特にビジネス関連の文書で使われる傾向があります。

3. **文脈・例題の特徴**: 契約書、報告書、企画書など、ビジネス文書で「tangible assets (有形資産)」「tangible results (目に見える成果)」のような形で使われることが多いです。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「tangible」は、ビジネスシーンでは「具体的な」「有形の」という意味で使われます。対義語である「intangible (無形の)」とセットで覚えておくと、より理解が深まります。また、ビジネスの文脈でどのように使われるかを意識して学習しましょう。

TOEFL

TOEFLでは、アカデミックな文章で頻繁に使われる単語です。

1. **出題形式**: 主にリーディングセクションで出題されます。文章全体の理解を問う問題や、語彙の意味を問う問題で使われることがあります。

2. **頻度と級・パート**: リーディングセクションで頻繁に見かけます。

3. **文脈・例題の特徴**: 科学、社会科学、歴史など、様々な分野のアカデミックな文章で使われます。例えば、「tangible evidence (明白な証拠)」「tangible impact (具体的な影響)」のような形で登場します。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: TOEFLでは、文脈から単語の意味を推測する能力が重要です。「tangible」は、抽象的な概念と対比して使われることが多いので、その点を意識して文章を読むようにしましょう。また、類義語や反意語も一緒に覚えておくと、より理解が深まります。

大学受験

大学受験では、難関大学を中心に長文読解で出題される可能性があります。

1. **出題形式**: 主に長文読解で、文章の内容理解を深めるために使われます。また、和訳問題や内容説明問題で問われることもあります。

2. **頻度と級・パート**: 難関大学の長文読解で比較的見かけることがあります。

3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、環境問題、科学技術など、硬めのテーマの長文で使われることが多いです。例えば、「tangible benefits (目に見える利益)」のような形で登場します。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 大学受験では、文脈から単語の意味を推測する能力が重要です。「tangible」は、抽象的な概念と対比して使われることが多いので、その点を意識して文章を読むようにしましょう。また、類義語である"concrete"や"palpable"との使い分けも意識すると良いでしょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。