英単語学習ラボ

clerk

/klɜːrk/(クラーク)

母音 /ɜː/ は、日本語の「アー」よりも喉の奥を意識して発音する「曖昧母音」です。舌を少し丸めて、口を軽く開けるイメージで。/r/ の音は、舌をどこにもつけずに口の中で丸めるように意識しましょう。アメリカ英語では、語尾の /r/ は比較的はっきり発音されます。

名詞

店員

小売店やサービス業で、顧客の対応や販売を行う人。事務処理を行う職員の意味合いも含む。現代では「販売員」「窓口係」といった言葉で言い換えられることも多い。

I asked the clerk where I could find the bread.

私は店員さんにパンがどこにあるか尋ねました。

スーパーマーケットで、目的のパンが見つからず、困ったお客さんが店員さんに声をかけている場面です。「clerk」は、お店で何かを探しているときに助けてくれる「店員さん」として、最も身近な存在ですね。困った時に「店員さんに尋ねる」という状況は、この単語の非常に典型的な使い方です。

The friendly clerk helped me choose a nice birthday card.

親切な店員さんが、素敵な誕生日カードを選ぶのを手伝ってくれました。

文房具店や雑貨店で、プレゼントに添えるカード選びに迷っていたところ、親切な店員さんがアドバイスをくれた場面です。店員は単に商品を売るだけでなく、お客さんの「手助けをする」役割も担っており、これも「clerk」の重要な側面です。「friendly」のような形容詞を加えることで、店員さんの人柄やその場の温かい雰囲気が伝わります。

A young clerk at the counter quickly scanned my groceries.

レジにいた若い店員さんが、私の食料品を素早くスキャンしてくれました。

スーパーマーケットやコンビニエンスストアで、レジで会計をしている日常的なワンシーンです。レジに立って会計業務を行う人も「clerk」と表現されます。特に「at the counter(レジで)」や「scan groceries(食料品をスキャンする)」といった具体的な行動を描写することで、その場の様子が目に浮かびやすくなります。

名詞

事務員

会社や役所などで、書類作成やデータ入力などの事務作業を行う人。受付業務や電話応対なども担当することがある。現代では「事務スタッフ」「オフィスワーカー」といった言葉も使われる。

The new clerk efficiently organized all the documents.

新しい事務員は、すべての書類を効率的に整理しました。

この例文は、オフィスで新しい事務員がテキパキと書類を片付けている様子を描いています。clerkがオフィスで書類を扱う仕事をする場面は、最も一般的でイメージしやすいでしょう。efficiently(効率的に)は、仕事の速さや正確さを表す副詞で、行動をより具体的に描写してくれます。

I asked the clerk at the city hall for a birth certificate.

私は市役所の事務員に、出生証明書を頼みました。

市役所の窓口で、必要な書類をお願いしている場面です。公共機関や銀行などで窓口業務を行う人もclerkと呼びます。市民の対応をする「係員」というイメージですね。ask for 〜で「〜を求める」という意味です。city hallは「市役所」で、場所を示すatと一緒に使うと、どこにいるclerkなのかが明確になります。

Our company hired a clerk to help with daily office tasks.

私たちの会社は、日々の事務作業を手伝うために事務員を雇いました。

会社に新しい事務員が加わり、日々の雑務が軽減される様子が目に浮かびます。clerkは、会社の日常的な事務作業をサポートする役割としてよく登場します。求人や人事の話でよく聞く言葉です。hireは「雇う」という意味の動詞で、to help with...は「〜を手伝うために」という目的を表します。

コロケーション

shop clerk

店員、販売員

最も一般的な clerk の使われ方の一つで、小売店で働く人を指します。'shop assistant' とほぼ同義ですが、'shop clerk' はややフォーマルな印象を与えることがあります。特に、昔ながらの商店や、格式を重んじる店舗で使われることが多いです。文法的には 'noun + noun' の組み合わせで、特定の職種を指す複合名詞を形成しています。例えば、'sales clerk' も同様の意味で使われますが、'sales' が販売業務をより具体的に示唆しています。

hotel clerk

ホテルの受付係

ホテルでチェックイン、チェックアウトの手続きや、宿泊客の問い合わせに対応する人を指します。 'front desk clerk' とも呼ばれます。'hotel' という特定の場所を示す名詞と組み合わさることで、職務内容が具体的にイメージできます。'receptionist' と似た意味ですが、'hotel clerk' はより事務的な作業(予約確認、料金計算など)を含むニュアンスがあります。

file clerk

ファイル整理係、文書係

書類や記録を整理・保管する事務員を指します。現代ではデジタル化が進みましたが、依然として紙媒体の書類を扱う職場では重要な役割です。'file' (ファイル) という名詞が 'clerk' の職務内容を特定しています。'office clerk' という表現もありますが、'file clerk' は書類整理に特化した業務を連想させます。古くは、図書館などで書物を管理する人を指すこともありました。

court clerk

裁判所書記官

裁判所で裁判官の事務を補佐し、記録を作成する職員を指します。法廷での手続きを円滑に進める上で不可欠な存在です。'court' (裁判所) という法律用語と結びつくことで、専門的な職務を意味します。ドラマや映画などでは、裁判の進行を陰で支える重要な役割として描かれることもあります。'legal clerk' という表現もありますが、こちらは弁護士事務所などで働く事務員を指すことが多いです。

shipping clerk

発送係、出荷担当者

倉庫や物流センターなどで、商品の発送手続きを行う人を指します。送り状の作成、梱包、運送業者への引き渡しなどが主な業務です。'shipping' (発送) という単語が、'clerk' の担当業務を明確にしています。'mail clerk' という表現もありますが、こちらは主に郵便物の仕分けや発送を担当します。グローバル化が進む現代において、物流を支える重要な役割です。

accounts clerk

会計事務員

企業の経理部門などで、会計帳簿の記帳や伝票整理などを行う事務員を指します。'accounts' (会計) という単語が、'clerk' の職務内容を特定しています。'bookkeeping clerk' とも呼ばれます。現代では会計ソフトの導入が進んでいますが、依然として正確な記帳やデータ入力は不可欠です。'accounting clerk' という表現もありますが、'accounts clerk' はより日常的な事務作業を連想させます。

使用シーン

アカデミック

大学の講義や論文では、歴史学や経済学などの分野で、過去の記録や文書に言及する際に「事務吏」「書記」といった意味で使用されることがあります。現代的な小売店の店員を指す場合は 'shop assistant' や 'salesperson' が一般的です。

ビジネス

ビジネス文書や報告書では、銀行の窓口係やホテルの受付係など、特定の職務を指す場合に「事務員」「窓口係」として使われます。より現代的な職場では、 'office worker' や 'administrator' といった表現が好まれる傾向があります。

日常会話

日常会話では、主に「店員」の意味で使われます。例えば、旅行中にホテルのフロント係に何かを尋ねる際に 'the clerk at the front desk' のように表現することがあります。ただし、コンビニやスーパーの店員を指す場合は、'shop assistant' や 'sales assistant' の方が一般的です。

関連語

類義語

  • 補助者、助手、店員など、様々な職務をサポートする人を指す。ビジネスシーンや日常会話で広く使われる。 【ニュアンスの違い】"clerk"よりも上位の概念で、より専門的な知識やスキルを持つ場合もある。職務内容が多岐にわたる可能性を示唆する。 【混同しやすい点】"clerk"が特定の業務(主に事務や販売)を行うのに対し、"assistant"はより広範な業務を支援する。秘書(secretary)とアシスタントを混同しやすい点にも注意。

  • 特定の場所やサービスで、利用者の世話や案内をする人を指す。駐車場、飛行機、ガソリンスタンドなどで使われる。 【ニュアンスの違い】"clerk"が事務処理や販売を主とするのに対し、"attendant"は顧客への直接的なサービス提供に重点を置く。よりパーソナルな対応が求められる。 【混同しやすい点】イベント会場などで見かける"event attendant"は案内係を指し、事務処理を行う"clerk"とは職務内容が大きく異なる。日本語の「アテンダント」のイメージに引きずられないように注意。

  • 銀行や信用組合などで、現金の出し入れや両替などの窓口業務を行う人を指す。金融機関特有の言葉。 【ニュアンスの違い】"clerk"よりも専門性が高く、金融に関する知識が求められる。現金の取り扱いが主な業務。 【混同しやすい点】"clerk"は様々な場所で事務処理を行うのに対し、"teller"は金融機関の窓口に限定される。銀行の事務員全般を指すわけではない。

  • 会社の受付やホテルのフロントなどで、来客対応や電話応対を行う人を指す。接客が中心。 【ニュアンスの違い】"clerk"が事務処理も行う場合があるのに対し、"receptionist"は主に会社の顔として、来客を迎え、案内する役割を担う。見た目の印象やコミュニケーション能力が重視される。 【混同しやすい点】"receptionist"は必ずしも事務処理に精通しているとは限らない。受付業務に特化している点が"clerk"との大きな違い。

  • 組織やシステムを管理・運営する人を指す。事務管理者、システム管理者など、様々な分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"clerk"よりも責任範囲が広く、組織全体の効率化や円滑な運営に貢献する。計画立案や意思決定に関わる場合もある。 【混同しやすい点】"clerk"が指示された業務を遂行するのに対し、"administrator"は自ら課題を発見し、解決策を実行する。より主体的な役割を担う。

  • office worker

    会社などのオフィスで働く人全般を指す。職種を特定しない一般的な表現。 【ニュアンスの違い】"clerk"も"office worker"に含まれるが、"office worker"はより広範な概念。役職や職務内容に関わらず、オフィスで働く人を指す。 【混同しやすい点】"office worker"は具体的な職務内容を示さないため、どのような仕事をしているのかは文脈から判断する必要がある。"clerk"のように特定の業務をイメージさせるわけではない。

派生語

  • 『事務の』『聖職者の』という意味の形容詞。元々は『clerk』が聖職者を指していたことに由来し、聖職者が事務作業も行っていた歴史を反映しています。現代では、事務的な業務に関連する事柄を指すことが多いです。ビジネス文書や公的な場面で使われます。

  • 『聖職者』を意味する集合名詞。『clerk』が元々聖職者を指していた名残です。教会や宗教関連の文脈で使用されます。日常会話よりも、宗教的な記事や歴史的な文献で見かけることが多いでしょう。

  • clerkship

    『事務員の職』『(医師などの)研修医の職』を意味する名詞。事務員としての職務、または専門職(特に医療関係)における研修期間を指します。法律事務所や病院など、特定の分野で使用されます。

反意語

  • 『管理者』『経営者』を意味する名詞。『clerk』が一般的に指示を受けて業務を行うのに対し、『manager』は部下を管理し、指示を出す立場です。ビジネスシーンにおいて、明確な対立構造を持ちます。

  • 『重役』『幹部』を意味する名詞。『clerk』が事務的な業務を行うのに対し、『executive』は企業の戦略や意思決定に関わる役割を担います。組織における階層構造の違いを反映しています。

  • 『雇用者』『雇い主』を意味する名詞。『clerk』が従業員として雇用される側であるのに対し、『employer』は従業員を雇用する側です。労働関係における対立概念を表します。日常会話やビジネス文書で頻繁に使われます。

語源

「clerk」は、古英語の「clerc」(聖職者、学者、読み書きのできる人)に由来します。さらに遡ると、ラテン語の「clericus」(聖職者)にたどり着きます。元々、中世のヨーロッパでは、読み書きの能力を持つ人々は主に聖職者でした。そのため、「clerk」は当初、聖職者や学者を指す言葉として使われていました。時が経つにつれて、読み書きの能力が事務処理を行う人々にも求められるようになり、「clerk」は事務員や店員といった意味合いを持つようになりました。現代では、聖職者という意味合いは薄れ、主に事務的な仕事をする人、または店舗で働く人を指す言葉として使われています。読み書きの能力が専門職から一般へと広がるにつれて、単語の意味も変化してきた良い例と言えるでしょう。

暗記法

「clerk」は、中世の知識人から現代の店員まで、社会の変化を映す鏡。かつて読み書き能力は特権であり、記録を司るclerkは知識階級の象徴でした。しかし、商業の発展とともに顧客対応の最前線へ。文学作品では知的な人物として描かれ、社会の縮図として映画にも登場。clerkという言葉の背後には、知識の民主化と社会構造の変遷が隠されているのです。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の 'rk' の発音が曖昧になると混同しやすい。スペルも 'cl' と 'w' の違いのみで、視覚的にも間違いやすい。意味は『働く』『仕事』であり、品詞も動詞や名詞として使われる点が異なる。日本人学習者は、母音の発音と語尾の子音を意識して区別する必要がある。work の語源は古英語の 'weorc'(活動、仕事)であり、clerk とは全く異なる起源を持つ。

先頭の 'cl' が共通しており、発音も前半部分が似ているため、混同しやすい。意味は『時計』であり、名詞として使われる。日本人学習者は、語尾の 'erk' と 'ock' の発音の違いを意識する必要がある。また、clock の語源は中世オランダ語の 'klocke'(鐘)であり、clerk とは異なる由来を持つ。

スペルの一部が共通しており、'cler' の部分が視覚的に似ているため、混同しやすい。発音も前半部分が似ているが、語尾の発音が異なる。意味は『明確な』『晴れた』であり、形容詞や動詞として使われる。日本人学習者は、語尾の 'r' の発音の有無を意識する必要がある。clear の語源はラテン語の 'clarus'(明るい、明確な)であり、clerk とは異なる語源を持つ。

スペルの一部が似ており、'cr' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。発音も前半部分が似ているが、母音と語尾の子音が異なる。意味は『ひび』『割れ目』であり、名詞や動詞として使われる。日本人学習者は、母音の発音と語尾の子音を意識して区別する必要がある。crack の語源は古英語の 'cracian'(音を立てる)であり、clerk とは異なる語源を持つ。

スペルの一部が似ており、'cl'の後に続く母音が曖昧で発音が似ているため、混同しやすい。アメリカ英語では 'colour' が 'color' となるため、スペルの類似性がさらに増す。意味は『色』であり、名詞として使われる。日本人学習者は、'clerk'の 'e' と 'color' の 'o' の発音の違いを意識する必要がある。 'Color'の語源はラテン語の'color'(色)であり、clerkとは異なる由来を持つ。

先頭の 'cl'が共通しており、発音も前半部分が似ているため、混同しやすい。意味は「クリックする」や「カチッという音」であり、動詞または名詞として使われる。日本人学習者は、語尾の 'erk'と 'ick'の発音の違いを意識する必要がある。 'Click'の語源は擬音語であり、clerkとは異なる由来を持つ。

誤用例

✖ 誤用: I want to be a clerk at a prestigious company to climb the corporate ladder.
✅ 正用: I want to start as a clerk at a prestigious company to climb the corporate ladder.

多くの日本人は『clerk』を『事務職』全般と捉えがちですが、英語の『clerk』は比較的単純な事務作業、例えばデータ入力や書類整理などを担当する人を指します。そのため、キャリアアップを目指す文脈で『be a clerk』と言うと、意図せず謙遜しているか、または野心のなさを強調しているように聞こえる可能性があります。より適切な表現は『start as a clerk』で、これは『最初は事務員として入社する』という意味合いになり、キャリアの出発点であることを明確にします。日本人が『〜になる』を直訳的に『be』と表現しがちな点に注意が必要です。欧米の企業文化では、役職名よりも個人の能力や将来性に着目する傾向があり、初期のポジションに固執しない姿勢を示す方が好印象です。

✖ 誤用: The clerk was very kind and told me everything frankly.
✅ 正用: The clerk was very helpful and explained everything clearly.

『frankly(率直に)』は、日本語の『フランクに』という言葉から連想されがちですが、英語ではより直接的で、場合によっては無神経な印象を与えることがあります。事務員(clerk)の親切さを表現する文脈では、情報提供の明確さや手助けになった点を強調する方が適切です。ここでは『helpful(役に立つ)』や『clearly(明確に)』を用いることで、相手への敬意を示しつつ、感謝の気持ちを伝えることができます。日本人は、相手との距離感を縮めようとして『フランク』という言葉を使いがちですが、英語では文脈によっては失礼にあたるため注意が必要です。特にビジネスシーンでは、丁寧で客観的な表現を心がけることが重要です。

✖ 誤用: The store clerk gave me a look.
✅ 正用: The store clerk gave me a strange look.

『gave me a look』だけでは、どのような視線を送られたのか不明確で、文脈によっては不自然な英語に聞こえます。店員からの視線がどのようなものであったかを具体的に描写する必要があります。例えば、不審な視線であれば『suspicious look』、奇妙な視線であれば『strange look』、冷たい視線であれば『cold look』のように形容詞を添えることで、意図が明確になります。日本人は、文脈から意味が伝わると考え、詳細な説明を省略しがちですが、英語では具体的な描写が好まれます。特に感情や印象を伝える場合には、形容詞や副詞を効果的に用いることが重要です。また、日本語の『〜な目つき』という表現を直訳的に『a look』としてしまう傾向がありますが、英語ではどのような視線であったかを具体的に表現することで、より自然な英語になります。

文化的背景

「clerk(事務員、店員)」という言葉は、単なる職業名を超え、中世以来の筆記能力を持つ知識階級と、近代以降の商業社会における顧客対応の最前線を担う存在という、二つの重要な文化的側面を内包しています。初期のclerkは聖職者や法律家など、読み書き能力が特権であった時代に、記録や文書作成を担う知識人であり、社会の秩序を支える役割を担っていました。それが、商業の発展とともに、顧客と直接接する店員や事務員の意味合いを強め、現代ではサービス業の象徴的な存在となっています。

中世ヨーロッパにおいて、clerkはラテン語を読み書きできる知識人であり、修道院や領主の館で記録係として活躍しました。彼らは社会の情報を管理し、歴史を記録する役割を担い、その知識は権力の源泉でもありました。当時のclerkは、現代のイメージとは異なり、社会的に高い地位を占めていたのです。文学作品においても、clerkはしばしば知的な人物として描かれ、物語の展開において重要な役割を果たしました。例えば、チョーサーの『カンタベリー物語』に登場するオックスフォードのclerkは、学問に没頭する貧しい学生として描かれ、知識への渇望と世俗的な成功との間の葛藤を象徴しています。

しかし、産業革命以降、商業が発展し、都市が拡大するにつれて、clerkの役割は変化していきました。読み書き能力が普及し、事務作業が一般化するにつれて、clerkはより大衆的な職業となり、その社会的地位も低下していきました。百貨店や商店の増加に伴い、clerkは顧客対応や商品販売を担当する店員としての意味合いを強めました。この変化は、社会構造の変化と知識の民主化を反映しています。現代のclerkは、かつての知識人のイメージとは異なり、サービス業の最前線で働く人々として認識されています。

現代社会において、clerkは顧客満足度を左右する重要な役割を担っています。彼らの対応の良し悪しが、企業のイメージを大きく左右することもあります。また、clerkはしばしば、社会の縮図として捉えられ、様々な人種、年齢、背景を持つ人々が共に働く場所でもあります。映画やドラマでは、clerkは日常の風景の一部として描かれ、時にはユーモラスに、時にはシリアスに、人々の生活を映し出す鏡として機能します。このように、clerkという言葉は、歴史的な背景と社会的な変化を経て、現代社会における多様な意味を持つ言葉として、私たちの生活に深く根付いているのです。

試験傾向

英検

この単語は英検準1級、1級で出題される可能性があります。

1. 出題形式: 主に語彙問題(短文の空所補充)で問われます。長文読解でも意味を理解する必要がある場合があります。

2. 頻度と級・パート: 準1級、1級でまれに出題。パートは語彙問題。

3. 文脈・例題の特徴: 一般的な場面設定が多く、オフィス、ホテル、店舗など様々な文脈で登場します。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「店員」「事務員」「受付係」など、文脈によって意味が異なるため、どの意味で使われているかを把握する必要があります。また、動詞として「事務処理をする」という意味もあることを覚えておきましょう。

TOEIC

この単語はTOEIC L&Rで出題される可能性があります。

1. 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解)で問われます。

2. 頻度と級・パート: 頻度はそこまで高くありませんが、Part 5, Part 7で出題される可能性があります。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(銀行、ホテル、小売店など)での使用がほとんどです。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 主に「店員」「事務員」の意味で使われます。文脈からどの意味かを判断できるようにしましょう。類義語(assistant, salespersonなど)との使い分けも重要です。

TOEFL

この単語はTOEFL iBTで出題される可能性があります。

1. 出題形式: 主にリーディングセクションで、語彙問題や長文読解で問われることがあります。

2. 頻度と級・パート: 出題頻度は高くありません。

3. 文脈・例題の特徴: あまり一般的な単語ではないため、歴史的な文脈や、特定の職業に関する文章で登場する可能性があります。

4. 学習者への注意点・アドバイス: TOEFLでは、アカデミックな語彙が重視されるため、「clerk」のような一般的な単語の優先度は高くありません。ただし、文章の内容によっては必要となる場合もあります。

大学受験

この単語は大学受験で出題される可能性があります。

1. 出題形式: 主に長文読解で問われます。文脈から意味を推測する問題が多いです。

2. 頻度と級・パート: 大学によって頻度は異なりますが、難関大学では出題される可能性があります。

3. 文脈・例題の特徴: 一般的な場面設定が多く、小説や評論文など様々な文章で登場します。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「店員」「事務員」など、複数の意味があるため、文脈から判断できるようにしましょう。また、派生語(clericalなど)も覚えておくと役立ちます。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。