英単語学習ラボ

administrator

/ədˈmɪnɪˌstreɪtər/(アドゥˈミニストレィター)

強勢は2番目の音節「ˈmɪ」にあります。曖昧母音「ə」は、日本語の『ア』よりも弱く、口を軽く開けて発音します。「tər」は、アメリカ英語では「ダー」のように聞こえることがありますが、舌を丸めることを意識するとより自然です。また、「streɪ」の部分は、日本語の「ストレイ」よりも、口を大きく開け、二重母音を意識して発音しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

管理者

組織やシステム全体を監督し、責任を持つ人。企業、学校、病院などの運営を円滑に進める役割を担う。職務権限と責任の重さを含むニュアンス。

The school administrator explained the new rules to the students patiently.

学校の管理者が、新しい規則を生徒たちに辛抱強く説明しました。

これは、学校で新しいルールが導入され、生徒たちがその内容を理解しようとしている場面です。学校の管理者が、学校を円滑に運営するためにルールを伝え、生徒を導く役割を担っていることがわかる典型的な使い方です。「patiently」は「辛抱強く」という意味で、相手への配慮が感じられます。

When my computer stopped working, I asked the system administrator for help.

私のコンピューターが動かなくなった時、システム管理者に助けを求めました。

これは、突然のPCトラブルに困惑し、誰に助けを求めればいいか迷っている状況です。IT関連のトラブル解決は「system administrator」(システム管理者)の最も代表的な仕事の一つです。「ask for help」は「助けを求める」という、日常的によく使う自然なフレーズです。

Our team needs to talk to the project administrator about the new schedule.

私たちのチームは、新しいスケジュールについてプロジェクト管理者と話す必要があります。

これは、チームが新しいプロジェクトの進行について話し合う必要があり、その責任者である管理者に連絡を取ろうとしている場面です。「project administrator」(プロジェクト管理者)は、プロジェクトの計画、実行、監視を管理する重要な役割を示します。「need to talk to ~ about ~」は「~について~と話す必要がある」という、ビジネスやチームでのコミュニケーションで頻繁に使う表現です。

名詞

行政官

政府機関や地方自治体で、法律や政策を実行する人。公共の利益のために働くニュアンス。

The new student felt nervous, but a kind administrator at the university helped her with the enrollment process.

新入生は不安を感じていましたが、大学の親切な行政官が彼女の入学手続きを手伝ってくれました。

この例文では、大学の「administrator(行政官)」が、学生の入学手続きを助ける様子を描写しています。大学や学校における事務的な手続きを管理・運営する人が「administrator」と呼ばれる典型的な例です。不安な新入生を助けることで、行政官の役割がより鮮明にイメージできます。

At the city hall, an efficient administrator quickly processed my application for a new resident card.

市役所で、有能な行政官が私の新しい住民票の申請を素早く処理してくれました。

ここでは、市役所(city hall)で働く「administrator(行政官)」が、市民の申請(application)を処理する場面です。公的な機関で、書類の処理や手続きを担当する職員が「administrator」と呼ばれることが多いです。「efficient(有能な)」という言葉で、テキパキと仕事をこなす様子が伝わります。

The hospital administrator worked hard to ensure all patients received the best care and facilities.

その病院の行政官は、すべての患者が最高のケアと設備を受けられるように懸命に働きました。

この例文は、病院の運営・管理に携わる「administrator(行政官)」の役割を示しています。患者のために施設の管理やサービスを監督する、責任ある立場であることが分かります。「worked hard to ensure...」という表現から、その人の献身的な姿勢が伝わり、単なる「行政官」という肩書きだけでなく、その働きぶりがイメージできます。

名詞

遺産管理人

故人の遺産を管理し、分配する人。法的な手続きに精通している必要があるニュアンス。

After her father passed away, a kind administrator helped the family manage his estate.

父親が亡くなった後、親切な遺産管理人が家族が彼の遺産を管理するのを助けました。

大切な人を亡くして悲しみ、遺産の手続きに戸惑っている家族の元に、専門家である遺産管理人が現れて、そっと助けてくれる安心感が伝わる場面です。遺産管理人は、亡くなった方の財産(estate)をきちんと処理するために、法的に任命される人のことを指します。

The administrator spent many hours carefully organizing all the documents for the will.

その遺産管理人は、遺言書に関する全ての書類を丁寧に整理するために何時間も費やしました。

遺産管理人が実際にどのような仕事をするのか、その大変さや正確さが伝わる場面です。遺産管理人は、故人の意思を尊重し、正確に財産を分配するために、多くの書類を扱う重要な役割を担います。ここでの'will'は「遺言書」という意味です。

Since there was no will, the court appointed an administrator to handle the inheritance fairly.

遺言書がなかったので、裁判所は相続財産を公平に処理するために遺産管理人を任命しました。

遺言書がない場合に、なぜ遺産管理人という専門家が必要になるのかがわかる場面です。遺産管理人は、家族間のトラブルを避け、法に則って公平に財産(inheritance)を分配する役割を果たすため、とても大切な存在です。

コロケーション

school administrator

学校管理者、学校事務職員

学校運営に関わる事務職員全般を指しますが、特に校長、副校長、事務長など、学校の管理・運営責任者を指すことが多いです。日本の学校で言うと、教頭先生や事務長などが近いでしょうか。教育現場における組織運営や規則の遵守、生徒・教職員の福利厚生など、多岐にわたる業務を担います。口語よりも、公式な文書や報道などで用いられることが多いです。

system administrator

システム管理者

ITシステム(サーバー、ネットワーク、データベースなど)の管理・運用を担当する人を指します。システムが正常に稼働するように、保守、セキュリティ対策、トラブルシューティングなどを行います。略して 'sysadmin' と呼ばれることもあります。現代社会において不可欠な役割であり、企業規模を問わず必要とされる職種です。技術的な知識だけでなく、問題解決能力やコミュニケーション能力も求められます。

estate administrator

遺産管理人

亡くなった方の遺産を管理し、分配する役割を担う人を指します。遺言書がない場合や、遺言執行者がいない場合に選任されます。法的な知識や手続きに精通している必要があり、弁護士や会計士が務めることもあります。相続に関する法律や税金に関する知識も求められる、専門性の高い仕事です。

hospital administrator

病院管理者、病院事務長

病院の運営全般を管理する責任者を指します。医師や看護師などの医療スタッフとは異なり、経営、人事、財務、施設管理など、病院組織全体の円滑な運営を支える役割を担います。医療制度や法律に関する知識も必要とされ、医療現場の効率化や患者サービスの向上に貢献します。近年、医療機関の経営が厳しさを増す中で、その重要性が高まっています。

network administrator

ネットワーク管理者

企業や組織内のネットワークシステムの設計、構築、維持管理を行う担当者です。コンピューターネットワークが安全かつ効率的に機能するように、セキュリティ対策、パフォーマンス監視、トラブルシューティングなどを行います。現代のビジネス環境において、ネットワークは不可欠なインフラであるため、ネットワーク管理者の役割は非常に重要です。高度な専門知識と技術が求められます。

database administrator (DBA)

データベース管理者

データベースシステムの設計、構築、運用、保守を行う専門家です。データの整合性、セキュリティ、パフォーマンスを確保し、効率的なデータアクセスを可能にします。企業における基幹システムの多くはデータベースに依存しており、DBAは重要な役割を担います。Oracle、MySQL、SQL Serverなど、特定のデータベース製品に関する深い知識が求められます。

as administrator

管理者として、執行者として

この表現は、特に法的な文脈やビジネスの場面で、特定の権限や責任を持って行動することを明確にするために用いられます。たとえば、「as administrator of the estate」は「遺産管理者として」という意味になり、遺産を管理・分配する権限を持つことを示します。日本語の「~として」よりも、より正式で権威のあるニュアンスを含みます。

使用シーン

アカデミック

大学の事務部門や研究室の運営に関する文書で使われる。例:大学のウェブサイトで「入学事務管理者」の連絡先が記載されている場合や、研究助成金の申請書類で「研究プロジェクト管理者」の氏名を記入する欄がある。

ビジネス

会社のシステム管理部門や人事部門の職務記述書で使われる。例:IT部門の求人広告で「システム管理者」の役割が説明されていたり、会社の内部規定で「個人情報管理者」の責任範囲が定義されていたりする。

日常会話

遺産相続の手続きに関する記事やニュースで使われる。例:故人の遺産を管理する「遺産管理人」の選任に関する報道や、遺言書作成のセミナーで「遺産管理人」の役割が説明される。

関連語

類義語

  • 組織やプロジェクトを管理・運営する人を指す、最も一般的な言葉。ビジネスシーンで頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】administratorよりも広い意味を持ち、規模や種類を問わず様々な組織の管理者に使える。よりリーダーシップや戦略的な視点を強調するニュアンスがある。 【混同しやすい点】administratorが規則や手続きの遵守を重視するのに対し、managerは目標達成やチームの統率を重視する傾向がある。中小企業では社長がマネージャーを兼任することが多い。

  • 企業や組織の幹部、経営責任者を指す。より高いレベルの管理職を意味し、戦略的意思決定に関わる。 【ニュアンスの違い】administratorよりもさらに上位の役職で、企業の将来を左右する重要な決定を行う。フォーマルな場面で使われることが多い。 【混同しやすい点】executiveは、日常的な管理業務よりも、長期的なビジョンや戦略立案に重点を置く。administratorは、executiveが決定した戦略を実行する役割を担うことが多い。

  • 取締役、部門長など、組織の特定の部門や機能を監督する責任者を指す。映画監督など、プロジェクトの指揮を執る人も指す。 【ニュアンスの違い】administratorが組織全体を管理するのに対し、directorは特定の部門やプロジェクトに責任を持つ。専門知識や経験が求められることが多い。 【混同しやすい点】directorは、映画、演劇などの制作現場で『監督』という意味でも使われるため、文脈によって意味が大きく異なる点に注意が必要。ビジネスシーンでは、部署を統括する責任者を指すことが多い。

  • 公務員、役人など、公的な機関に所属し、権限を持つ人を指す。政府機関や国際機関などで使われる。 【ニュアンスの違い】administratorが民間企業でも使われるのに対し、officialは主に公的機関で使われる。権威や公式な立場を強調するニュアンスがある。 【混同しやすい点】officialは、形容詞として『公式の』という意味でも使われるため、名詞として使われているか、形容詞として使われているかを文脈から判断する必要がある。

  • 部下を監督・指導する人を指す。主に現場レベルでの管理者を意味し、作業の進捗や品質を管理する。 【ニュアンスの違い】administratorが組織全体の方針やルールを管理するのに対し、supervisorは現場の作業員を直接監督する。より実践的な管理能力が求められる。 【混同しやすい点】supervisorは、日本語の『監督者』という言葉に近く、現場での実務経験が豊富な人が任命されることが多い。administratorは、必ずしも現場経験が豊富とは限らない。

  • 監視者、監督者。特に大規模なプロジェクトや農場などで、作業の進行を監督する人を指す。やや古風な言い方。 【ニュアンスの違い】supervisorと似ているが、overseerはより広い範囲を監督し、責任も重いことが多い。また、歴史的な背景を持つ言葉で、現代ではあまり一般的ではない。 【混同しやすい点】overseerは、現代英語ではあまり使われなくなってきており、supervisorを使う方が一般的。歴史小説や古い文献などで見かけることが多い。

派生語

  • 『管理する』『執行する』という意味の動詞。名詞『administrator』の直接的な動詞形で、組織や制度を運営・管理する行為を表します。ビジネス、政府、法律など幅広い分野で使用されます。語源的には『~の方へ(ad-)』+『奉仕する(minister)』から成り立ち、『誰かのために奉仕する』という意味合いが、組織全体の管理・運営へと発展しました。

  • 『管理』『運営』『行政』という意味の名詞。『administrator』の行為や職務を抽象化したもので、組織の管理体制や政府の行政機関などを指します。ビジネス文書やニュース記事、学術論文などで頻繁に見られます。接尾辞『-tion』は名詞化を表し、動詞『administer』から派生して、その行為やプロセス全体を指すようになりました。

  • 『管理の』『行政の』という意味の形容詞。『administration』に関連する性質や機能を指します。たとえば、『administrative tasks(管理業務)』、『administrative law(行政法)』のように使用されます。ビジネス、法律、政府関連の文書でよく用いられます。接尾辞『-ive』は形容詞化を表し、『administration』という名詞の性質や特徴を表す形容詞として機能します。

反意語

  • 『部下』『従属者』という意味の名詞、または『従属的な』という意味の形容詞。『administrator』が組織やプロジェクトを管理・運営する立場であるのに対し、『subordinate』はその指示を受け、実行する立場の人を指します。組織構造における明確な対立関係を示し、ビジネスや軍事などの階層的な文脈でよく用いられます。語源的には『下位の(sub-)』+『秩序(ordinate)』から成り立ち、『秩序の下にある者』という意味合いが、組織における下位の立場へと発展しました。

  • 『受領者』『受け取る人』という意味の名詞。『administrator』が資源や情報を分配・管理する側であるのに対し、『recipient』はそれを受け取る側を指します。たとえば、資金援助の文脈では、『administrator』は資金を管理・分配する組織であり、『recipient』は資金を受け取る個人や団体となります。援助、慈善、贈与などの文脈で対比的に使用されます。語源的には『再び(re-)』+『取る(cipient)』から成り立ち、『再び取る人』という意味合いが、与えられたものを受け取る人へと発展しました。

語源

"administrator"は、ラテン語の"administrare"(管理する、世話をする)に由来します。この"administrare"は、"ad-"(~へ、~に向かって)と"ministrare"(仕える、奉仕する)という二つの要素から構成されています。"ministrare"はさらに、"minister"(召使い、奉仕者)という単語の語源であり、これは「より小さい」を意味する"minus"に関連しています。つまり、"administrator"は、元々は「誰かに仕え、その人のために働く人」という意味合いを持っていました。それが時を経て、「組織や事業を管理・運営する人」という意味に発展しました。現代日本語で例えるなら、「奉公人」が「管理者」に進化したようなイメージです。

暗記法

「管理者」は組織を秩序立てる象徴。古代ローマ官僚制度に源を発し、教会、政府、企業で財産管理や規則施行を担いました。中世ヨーロッパの修道院管理者、植民地時代のアメリカの管理者など、歴史を通じて資源を配分し人々を指導。文学では組織内部を左右する存在として描かれ、現代では企業、学校、病院で戦略立案、人材育成を担います。組織文化を形成し、社会貢献も求められる、単なる管理者を超えた存在です。

混同しやすい単語

『administrator』と『administration』は、語尾が異なるだけでスペルが非常に似ています。発音も後半部分が似ているため、混同しやすいです。『administrator』は『管理者』という人を指す名詞ですが、『administration』は『管理』『経営』という行為や組織を指す名詞です。日本人学習者は、文脈からどちらの名詞が適切かを判断する必要があります。

『administrator』と『minister』は、語頭と語尾が似ており、スペルの長さも近いため、視覚的に混同しやすいです。発音も、アクセントの位置は異なりますが、全体的な音の響きが似ています。『minister』は『大臣』『牧師』という意味で、政治や宗教に関連する人を指す名詞です。意味が全く異なるため、文脈で判断することが重要です。語源的には、『minister』は『仕える人』を意味し、『administrator』は『管理する人』を意味します。

『administrator』と『demonstrator』は、語尾の『-strator』が共通しており、スペルが似ています。発音も後半部分が共通しているため、混同しやすいです。『demonstrator』は『実演者』『デモ参加者』という意味で、何かを見せたり、抗議活動をする人を指す名詞です。文脈から判断する必要があります。語源的には、『demonstrator』は『示す人』を意味します。

arbitrator

『administrator』と『arbitrator』は、語尾の『-rator』が共通しており、スペルがやや似ています。発音も後半部分が共通しているため、混同しやすいです。『arbitrator』は『仲裁者』という意味で、紛争解決のために介入する人を指す名詞です。意味が全く異なるため、文脈で判断することが重要です。語源的には、『arbitrator』は『判断する人』を意味します。

『administrator』とはスペルも発音も大きく異なりますが、『admin-』という接頭辞が共通しているため、関連する単語として誤って認識される可能性があります。『admission』は『入場』『入学』『自白』といった意味の名詞であり、『admin-』は『〜へ』という意味の接頭辞に由来します。文脈を理解し、意味の違いを意識することが重要です。

amends

スペルは全く異なりますが、発音の最後の音/s/が、複数形のadministrator**s**と似ているため、誤って関連付けてしまう可能性があります。『amends』は『償い』という意味の名詞で、常に複数形で使われます。文脈から判断することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: The administrator of the company is very kind, so everyone loves him.
✅ 正用: The company's CEO is very approachable, so everyone respects him.

日本語の『管理者』という言葉から、組織のトップやリーダーシップのある人物を『administrator』と表現してしまう誤用です。確かにadministratorは『管理者』と訳せますが、英語では、より事務的な管理業務を行う人を指します。組織の長を指す場合は、CEO (Chief Executive Officer)、President、Directorなどが適切です。また、この文脈では、単に『kind』(優しい)というより、リーダーシップに対する尊敬の念を示す『approachable』(親しみやすい)や『respected』(尊敬されている)の方が、より自然な感情を表します。日本人が無意識に『良い人』というニュアンスを伝えようとする際に、安易に『kind』を使ってしまう傾向がありますが、英語では状況に応じて適切な形容詞を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: I need to talk to the administrator about my problem with the system.
✅ 正用: I need to contact IT support about my system issue.

『administrator』をシステム管理者という意味で使うのは間違いではありませんが、日常会話では少々硬い印象を与えます。IT関連の問題を抱えている場合、より口語的で一般的な表現は『IT support』や『help desk』に連絡することです。特に、個人的な問題について話す場合は、よりカジュアルな表現が好まれます。また、英語では問題点を具体的に示すことが重要です。日本語の『問題』という曖昧な表現をそのまま使うのではなく、『system issue』のように具体的に表現することで、よりスムーズなコミュニケーションにつながります。日本人は、相手に配慮して遠回しな表現を好む傾向がありますが、英語では直接的かつ具体的な表現が好まれることを意識しましょう。

✖ 誤用: As an administrator, I am responsible for maintaining order and discipline.
✅ 正用: In my capacity as an administrator, I am responsible for ensuring compliance with regulations and procedures.

『order and discipline』は、学校や軍隊など、厳格な規律が求められる環境で使われることが多い表現です。一般的な企業の管理者であれば、よりビジネスライクな表現である『compliance with regulations and procedures』(規則や手順の遵守)を使う方が適切です。日本人は、学校教育の影響からか、『秩序』や『規律』といった言葉をビジネスシーンでも使いがちですが、英語では文脈に応じて適切な言葉を選ぶ必要があります。また、管理者としての責任を強調するために、『In my capacity as an administrator』というフレーズを使うことで、よりフォーマルでプロフェッショナルな印象を与えることができます。

文化的背景

「administrator(管理者)」という言葉は、単なる職務上の役割を超え、組織や社会を秩序立て、維持する責任と権威を象徴します。その文化的意義は、古代ローマの官僚制度にまで遡り、権力構造における重要な位置を占めてきました。

歴史的に見ると、administratorは、教会、政府、そして後の企業といった組織において、財産管理や規則の施行を行う者として登場します。中世ヨーロッパにおいては、修道院のadministratorが広大な土地を管理し、地域の経済活動に大きな影響を与えました。また、植民地時代のアメリカでは、administratorは、本国からの指示を受けつつ、現地の状況に合わせて政策を実行する役割を担いました。これらの事例から、administratorは、組織の目標達成のために、資源を効率的に配分し、人々を指導する存在として認識されてきたことがわかります。文学作品においても、administratorは、しばしば物語の舞台となる組織の内部事情を左右するキーパーソンとして描かれます。例えば、官僚制度を風刺した作品では、形式主義に囚われたadministratorが、柔軟性を欠いた意思決定を行い、物語の展開を左右することがあります。

現代社会においては、administratorは、企業、学校、病院など、あらゆる組織において不可欠な存在です。彼らは、組織の目標達成のために、戦略を立案し、資源を配分し、人々を指導する役割を担います。しかし、administratorの役割は、単なる管理業務にとどまりません。彼らは、組織の文化を形成し、従業員のモチベーションを高め、社会的な責任を果たすことも求められます。そのため、現代のadministratorには、リーダーシップ、コミュニケーション能力、そして倫理観が不可欠であると考えられています。また、グローバル化が進む現代においては、異なる文化や価値観を持つ人々をまとめ、組織を成功に導くための異文化理解力も重要な資質となります。

このように、administratorという言葉は、歴史的な変遷を経て、単なる管理者から、組織を牽引し、社会に貢献するリーダーへと、その意味合いを深めてきました。現代社会において、administratorは、組織の成功だけでなく、社会全体の発展にも貢献する重要な役割を担っていると言えるでしょう。

試験傾向

英検

準1級、1級の語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。特に、組織や制度を説明する文脈で頻出します。リスニングでも、会議やアナウンスメントで使われることがあります。注意点としては、名詞形だけでなく、動詞形(administer)の意味も理解しておくことが重要です。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め)やPart 7(長文読解)で登場する可能性があります。オフィス環境や組織に関する文脈でよく見られます。類義語(manager, executiveなど)との使い分けが問われることが多いです。ビジネスシーンでの使用を想定し、関連語彙(administration, administrativeなど)も合わせて学習しておきましょう。

TOEFL

リーディングセクションで、大学の運営、政府機関、歴史的出来事など、アカデミックな文脈で登場する可能性があります。意味としては「管理者」だけでなく、「行政官」や「執行者」といったニュアンスも含まれるため、文脈に応じた適切な解釈が求められます。ライティングセクションで使う場合は、フォーマルな表現であることを意識しましょう。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。政治、経済、社会などのテーマで、組織や制度を説明する際に使われることが多いです。文脈から意味を推測する能力が問われます。関連語句(administration, administer)や派生語も覚えておきましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。