英単語学習ラボ

crack

/kræk/(クラァク)

母音 /æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。「ラ」は舌先を上の歯茎に軽く当てて素早く離し、「ク」は息を破裂させるように発音するのがポイントです。全体として、日本語の「クラック」よりも短く、鋭い音になるように意識しましょう。

動詞

割る

硬いものを叩いて、砕いたり、壊したりする動作。物理的な破壊だけでなく、関係やルールを壊す場合にも使う。

She carefully cracked an egg into the hot pan for breakfast.

彼女は朝食のために、熱いフライパンに注意深く卵を割りました。

朝食の準備をしているキッチンでの光景です。卵を「割る」という、まさにこの動詞がぴったりの典型的な場面ですね。「carefully(注意深く)」という言葉から、卵をきれいに割ろうとする気持ちが伝わってきます。料理のシーンでよく使う表現なので、ぜひそのまま覚えてみてください。

Oops! I accidentally dropped my phone and cracked the screen.

しまった!うっかりスマホを落として画面を割ってしまいました。

スマホを落としてしまった瞬間の、ドキッとするような場面です。「crack」は、このようにガラスや画面などに「ひびを入れる、割る」という意味で非常によく使われます。「accidentally(うっかり、誤って)」は、意図せず何かをしてしまった時に便利な単語ですよ。

My grandpa used a nutcracker to crack open the walnuts for us.

おじいちゃんは私たちにくるみを割ってくれるために、くるみ割りを使いました。

おじいちゃんが家族のためにくるみを割ってくれる、温かい家庭の風景です。固い殻の食べ物(くるみやカニなど)を「割って開ける」という場合にも「crack」が使われます。「crack open」とすることで、「割って中身を取り出す」というニュアンスがはっきりと伝わります。

名詞

ひび

表面にできた細い割れ目。陶器や壁、ガラスなどに見られる。比喩的に、関係の亀裂などを指す場合もある。

Oh no, there's a small crack in my favorite coffee mug!

ああ、お気に入りのコーヒーマグに小さなひびが入っちゃった!

朝、お気に入りのマグカップでコーヒーを飲もうとしたら、底の方に細いひびを見つけて「しまった!」とがっかりしている場面です。「crack」は、このように陶器やガラス製品に生じる「ひび」を指す際によく使われます。特に、大切にしているものが傷ついた時の残念な気持ちが伝わる典型的な表現です。「There's a crack in...」は「〜にひびがある」と、場所を示すのにとても便利な表現です。

I saw a long crack on the kitchen wall this morning.

今朝、台所の壁に長いひびがあるのを見つけたんだ。

朝食の準備中にふと壁を見上げたら、以前はなかったはずの長いひびが目に入り、「いつからだろう?」と少し心配になっている場面です。建物や構造物の「壁」に生じる「ひび」も、「crack」で表現される代表的な例です。家の状態を説明する際によく使われます。「on the wall」のように「〜の上に」あるひびを表現します。「long crack」のように形容詞を前につけて、ひびの様子を具体的に伝えられます。

The strong wind made a tiny crack in the old window pane.

強い風が古い窓ガラスに小さなひびを入れた。

嵐の翌朝、窓に目をやると、昨晩の強い風のせいで古い窓ガラスにごく小さなひびが入っているのを発見し、自然の力の強さに驚いている場面です。強い衝撃や外部からの力によって生じる「ひび」も「crack」で表現されます。特に窓ガラスや地面など、外部に面した場所によく使われる表現です。「make a crack」で「ひびを入れる」という動的な表現ができます。ここでは風がひびの原因になっています。「window pane」は「窓ガラス」のことです。

動詞

解読する

暗号や難解な問題を解決すること。頭を使って困難を乗り越えるニュアンスを含む。

My little brother tried hard to crack the secret code on the treasure map.

私の幼い弟は、宝の地図の秘密の暗号を解読しようと一生懸命頑張った。

この例文では、幼い弟が宝の地図の暗号を必死に解こうとしている情景が目に浮かびます。「crack a code」は、暗号やパスワードなどを解読する際によく使われる表現です。何か難しいパズルや秘密を解き明かすような、わくわくする場面で使われることが多いですよ。

The detective worked late into the night to crack the mystery of the missing painting.

その探偵は、行方不明の絵画の謎を解明するために夜遅くまで働いた。

薄暗い事務所で探偵が事件の資料を広げ、考え込んでいる姿を想像してみてください。「crack a mystery」は、未解決の謎や事件の真相を突き止める、という意味で使われます。探偵や研究者が、根気強く情報を分析して真実を明らかにするような、集中力が必要な場面で使われる典型的な例です。

It took me a long time to crack the meaning of the ancient text.

その古代の文書の意味を解読するのに、私は長い時間がかかった。

図書館で分厚い古文書を前に、辞書を引きながら格闘している学生の姿を思い浮かべてください。「crack the meaning of something」は、理解が難しい文章や情報を苦労して読み解く、という意味で使われます。特に、古い言葉や専門的な内容など、一筋縄ではいかないものを理解しようとする際にぴったりの表現です。

コロケーション

crack a joke

冗談を言う、面白いことを言う

この表現は、単に「ジョークを言う」だけでなく、場を和ませるような、機知に富んだユーモアを表現するニュアンスがあります。直訳すると『ジョークを割る』となり、硬い雰囲気を壊して笑いを引き出すイメージです。ビジネスシーンからカジュアルな会話まで幅広く使われますが、フォーマルな場ではTPOをわきまえる必要があります。類似表現に『tell a joke』がありますが、『crack a joke』の方が、より即興的で人を笑わせようとする意図が強く感じられます。

取り締まる、厳しく対処する

主に警察や政府機関が、違法行為や規則違反に対して厳格な措置を取ることを指します。語源的には、『crack』が『叩き割る』という意味合いを持ち、不正行為を徹底的に排除するイメージです。例えば、『The police are cracking down on illegal gambling.(警察は違法賭博を取り締まっている)』のように使われます。類似表現に『clamp down on』がありますが、『crack down on』の方がより積極的かつ断固とした姿勢を示します。報道記事や政府発表などで頻繁に使われる表現です。

crack the code

暗号を解読する、難問を解決する

文字通りの暗号解読だけでなく、比喩的に複雑な問題や理解困難な状況を解決することを意味します。数学の難問を解いたり、ビジネス戦略を成功させたりする場面で使われます。『crack』には『割る、打ち破る』という意味があり、秘密や困難を打ち破って解決するというイメージです。類似表現に『figure out』がありますが、『crack the code』の方が、より高度な知性と努力を要するニュアンスを含みます。映画や小説などでもよく使われる表現です。

crack under pressure

プレッシャーに押しつぶされる、精神的に参ってしまう

極度の緊張やストレスによって、本来の能力を発揮できなくなる状態を指します。『crack』は『ひびが入る、壊れる』という意味合いを持ち、精神的な限界を超えて崩壊するイメージです。スポーツ選手が重要な試合で失敗したり、ビジネスパーソンが大きなプレッシャーに耐えきれなくなったりする状況で使われます。類似表現に『break down』がありますが、『crack under pressure』の方が、より瞬間的で、精神的な脆さを強調するニュアンスがあります。心理学や自己啓発の分野でもよく用いられる表現です。

a crack of dawn

夜明け、明け方

『crack』はここでは『(光が)差し込む』という意味合いで、夜の暗闇に光が差し込む瞬間、つまり夜明けを指します。詩的な表現で、日常会話よりも文学作品や情景描写でよく用いられます。例えば、『We left at the crack of dawn.(私たちは夜明けに出発した)』のように使われます。類似表現に『daybreak』や『sunrise』がありますが、『a crack of dawn』の方が、より神秘的で、新しい一日が始まる予感を込めたニュアンスがあります。旅行記や自然に関する文章でよく見られる表現です。

fall through the cracks

(制度やシステムの)網の目をくぐり抜けて見過ごされる、放置される

本来保護されるべき人や問題が、制度や組織の不備によって見過ごされたり、放置されたりすることを意味します。『crack』は『隙間』を意味し、隙間から落ちてしまうイメージです。社会福祉、教育、医療などの分野でよく使われます。例えば、『Many vulnerable children fall through the cracks in the social care system.(多くの脆弱な子供たちが社会福祉制度の網の目をくぐり抜けている)』のように使われます。社会問題や政策に関する議論でよく用いられる表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、比喩表現として「(問題などを)解決する」「(システムなどを)攻略する」という意味で使われることがあります。例えば、暗号理論の研究で「暗号を解読する (crack the code)」のように使われたり、社会科学の研究で「従来の理論の限界を打破する (crack the limitations of the existing theory)」のように使われたりします。文体はフォーマルで、客観性が求められる文脈で使われます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、主にIT関連やセキュリティ関連の文脈で「(セキュリティシステムなどを)突破する」「(パスワードなどを)解読する」という意味で使われることがあります。例えば、セキュリティ報告書で「システムの脆弱性を突いて侵入する (crack into the system)」のように使われたり、プロジェクトの進捗報告で「難題を解決する (crack a difficult problem)」のように使われたりします。文体はややフォーマルで、専門的な知識を持つ人向けの文脈で使われることが多いです。

日常会話

日常会話では、「(卵などを)割る」「(関節などを)ポキポキ鳴らす」という意味でよく使われます。例えば、料理中に「卵を割って (crack an egg)」と言ったり、退屈な時に「指の関節を鳴らす (crack one's knuckles)」と言ったりします。また、比喩的に「プレッシャーに押しつぶされる (crack under pressure)」のように使われることもあります。文体はカジュアルで、幅広い年齢層で使われます。

関連語

類義語

  • 『裂ける』『割れる』という意味で、木材、岩、グループ、意見などが物理的または比喩的に分かれる状況で使われる。日常会話、ニュース記事、ビジネスなど幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『crack』はヒビが入る、または軽い割れ目を指すことが多いのに対し、『split』はより完全に、または深く分かれることを意味する。また、組織やグループの分裂など、より深刻な状況で使われることが多い。 【混同しやすい点】『split』は自動詞としても他動詞としても使えるが、意味が異なる場合がある(例:The wood split. / He split the wood.)。また、『split』は費用や責任を分担するという意味でも使われ、『crack』にはこの意味はない。

  • 『壊れる』という意味で、物理的な破壊から規則や約束を破るまで、幅広い状況で使用される。日常会話からビジネス、法律まで、非常に一般的な単語。 【ニュアンスの違い】『crack』は表面的な損傷や小さな割れ目を指すことが多いのに対し、『break』は完全に壊れる、または機能しなくなる状態を指す。また、『break』は抽象的なもの(規則、約束、記録など)を破るという意味でも使われる。 【混同しやすい点】『break』は自動詞としても他動詞としても使えるが、意味が異なる場合がある(例:The glass broke. / He broke the glass.)。『crack』は他動詞として使われることが多いが、自動詞としても使われる(例:His voice cracked)。

  • 『骨折』または『ひびが入る』という意味で、医学的な文脈や、物理的な素材の損傷を指すフォーマルな文脈で使用される。学術論文や技術文書など。 【ニュアンスの違い】『crack』よりも深刻な損傷を示唆し、特に骨折や金属疲労など、素材の内部構造に影響を与える場合に用いられる。日常会話ではあまり使われず、より専門的な語彙。 【混同しやすい点】『fracture』は名詞としても動詞としても使われるが、日常会話での使用頻度は低い。また、医学的な文脈では『crack』よりも『fracture』が適切。『crack』を骨折の意味で使うと、やや不正確な印象を与える。

  • craze

    『ひび割れ模様』という意味で、陶器やガラス製品の表面に見られる意図的な、または自然に発生した細かいひび模様を指す。美術、工芸、考古学などの分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『crack』が単なる損傷としてのヒビを指すのに対し、『craze』は美的価値を持つ、または歴史的価値を示すヒビ模様を指す。したがって、ポジティブな意味合いを持つことが多い。 【混同しやすい点】『craze』は名詞として使われ、動詞としてはほとんど使われない。また、『crack』がネガティブな意味合いを持つことが多いのに対し、『craze』は美的な意味合いを持つため、混同しないように注意。

  • crevice

    『(岩などの)割れ目』という意味で、狭くて深い隙間や割れ目を指す。地形、地質学、登山などの文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】『crack』が表面的なヒビや割れ目を指すのに対し、『crevice』はより深く、隠れた割れ目を指す。また、『crevice』は人が入れるほどの大きさではない、狭い割れ目を指すことが多い。 【混同しやすい点】『crevice』は名詞としてのみ使われ、動詞としては使われない。また、『crack』が損傷を意味することが多いのに対し、『crevice』は単なる地形的な特徴を指す。

  • 『(地殻などの)裂け目』という意味で、地質学的な文脈で、特に地面や岩盤の大きな割れ目を指す。地震、火山活動、地殻変動などに関連して使用される。 【ニュアンスの違い】『crack』よりも規模が大きく、より深刻な割れ目を指す。また、『fissure』は地質学的な現象に関連して使われることが多く、日常会話ではあまり使われない。 【混同しやすい点】『fissure』は名詞として使われ、動詞としては使われない。また、『crack』が比較的小さな割れ目を指すのに対し、『fissure』は大規模な割れ目を指すため、混同しないように注意。

派生語

  • 『割る人/物』から転じて、お菓子の『クラッカー』、または『金庫破り』や『不正侵入者』を指す名詞。当初は物理的に物を割る道具を指したが、比喩的に法やセキュリティを『破る』人を指すようになった。日常会話からニュース記事まで幅広く使われる。

  • crackle

    『パチパチ音を立てる』という意味の動詞または名詞。crackの連続的、弱化した音を表す。焚き火や揚げ物など、何かが割れるような小さな音を表す際に使われる。日常会話で擬音語的に使われることが多い。

  • cracked

    『ひびの入った』『欠陥のある』という意味の形容詞。crackの過去分詞形から派生し、物理的なひびだけでなく、精神的な不安定さや欠陥を比喩的に表す。日常会話や文学作品でよく見られる。

反意語

  • 『封をする』『密閉する』という意味の動詞。crackが『割れ目を入れる』ことであるのに対し、sealは『隙間をなくす』という対義的な行為を表す。ビジネス文書や科学論文で、機密性や安全性を確保する文脈で使われる。

  • 『修繕する』『直す』という意味の動詞。crackが『壊す』というニュアンスを含むのに対し、mendは『壊れたものを元に戻す』という反対の行為を示す。日常会話で広く使われ、物理的な修復だけでなく、人間関係の修復にも使われる。

  • unbreakable

    『壊れない』という意味の形容詞。接頭辞『un-』が『break(壊れる)』に付いて否定を表し、『crackが入らない』という状態を示す。比喩的に精神的な強さや耐久性を表すこともある。製品の広告や説明文でよく使われる。

語源

"crack」の語源は、古英語の「cracian」(鋭い音を立てる、割れる)に遡ります。これはさらに、原始ゲルマン祖語の「*krakojanan」(割れる、砕ける)に由来すると考えられています。この語は、何かを割ったり、砕いたりする際の急で鋭い音を模倣した擬音語的な起源を持つと考えられます。日本語で例えるなら、「パキッ」や「バキッ」といった音に近いイメージです。この基本的な「割れる」という意味から、「ひびが入る」、「解読する」(固く閉ざされたものを打ち破るイメージ)といった意味へと派生していきました。物理的な破壊から、抽象的な問題解決へと意味が拡張された好例と言えるでしょう。

暗記法

「crack」は単なるひび割れではない。抑圧された感情の噴出、秘密の暴露、脆さの露呈…完璧な仮面が崩れ、人間の内なる葛藤が顔を出す瞬間を捉える言葉だ。社会システムに潜む不正や不平等もまた「crack」として可視化される。それは社会の安定を脅かす警告であり、変革への叫びでもある。言葉の奥に潜む、深淵を覗き込むのだ。

混同しやすい単語

croak

発音が非常に似ており、特に語尾の子音 /k/ が共通しているため、区別が難しい。意味は『(カエルなどが)ゲロゲロ鳴く』という動詞。crack が『ひびが入る』や『割れる』といった意味であるのに対し、croak は動物の鳴き声を表す点が大きく異なる。日本語の『カエルが鳴く』を英語で表現しようとするときに crack と混同しないように注意。

creak

スペルが似ており、母音が 'a' か 'ea' かの違いしかないため、視覚的に混同しやすい。発音も母音の違い(/æ/ と /iː/)に注意する必要がある。意味は『(ドアなどが)キーキー音を立てる』という動詞。crack が瞬間的な破壊音を表すのに対し、creak は持続的な摩擦音を表す点が異なる。語源的には、creak は擬音語に由来する。

crake

スペルが非常に似ており、'ck' の位置が入れ替わっているだけなので、タイプミスしやすい。意味は『ミドリシギ』という鳥の名前。crack とは全く関係がない。文章をよく読まないと見過ごしてしまう可能性がある。特にメールやチャットなど、急いでいる状況では注意が必要。

スペルの一部が共通しており、特に 'ck' の部分が共通しているため、記憶が曖昧な時に混同しやすい。発音も似た印象を受けるかもしれない。意味は『難破』や『残骸』。crack が『ひび』や『割れ目』といった部分的な損傷を指すのに対し、wreck は全体的な崩壊や破壊を意味する点が異なる。語源的には、wreck は古ノルド語の『追い払う』という意味の言葉に由来する。

cracked

crack の過去形・過去分詞形であり、文法的な知識が曖昧な場合、名詞や形容詞としての crack と混同しやすい。『ひびが入った』『割れた』という意味で、状態を表す形容詞として使われることも多い。例えば、『cracked screen(ひび割れた画面)』のように使う。文脈から判断する必要がある。

prank

発音の最初の部分が似ている(/kr/と/pr/)。特に早口で話されると聞き分けが難しい場合がある。意味は『いたずら』。crack が物理的な破壊やひび割れを意味するのに対し、prank は意図的な悪ふざけを意味する点が大きく異なる。語源的には、prank はオランダ語の『見せびらかす』という意味の言葉に由来すると言われている。

誤用例

✖ 誤用: I cracked a joke at the funeral to lighten the mood.
✅ 正用: I made a joke at the funeral to lighten the mood.

『crack』は『(ジョークなどを)飛ばす』という意味を持ちますが、非常にカジュアルな表現であり、フォーマルな場面(特に葬儀)には不適切です。日本語の『場を和ませるためにジョークを言った』という意図から直訳すると、不謹慎な印象を与えてしまいます。『make a joke』の方が、より丁寧で場面を選ばない表現です。日本人は、英語のユーモアを理解する上で、場面や相手との関係性を考慮する必要があります。また、欧米では葬儀でユーモアを交えることがタブーではない場合もありますが、慎重を期すべきです。

✖ 誤用: She cracked under the pressure of the exam and couldn't answer any questions.
✅ 正用: She buckled under the pressure of the exam and couldn't answer any questions.

『crack』は『(精神的に)崩壊する』という意味で使えますが、より一般的には『buckle』が適切です。『crack』はどちらかというと一時的な、または表面的なひび割れをイメージさせます。試験のプレッシャーで完全に動けなくなる、というニュアンスを伝えるには、『buckle under pressure』の方が適切です。日本人が『プレッシャーで押しつぶされる』という状態を表現する際、つい『crack』を選んでしまうのは、日本語の『ひびが入る』という表現に引っ張られている可能性があります。英語では、より具体的なイメージを持つ動詞を選ぶことが重要です。

✖ 誤用: He is cracking the code of the ancient civilization.
✅ 正用: He is deciphering the code of the ancient civilization.

『crack』は『(暗号などを)解読する』という意味で使えますが、しばしば不正な手段で解読するニュアンスを含みます(例:クレジットカード番号をクラックする)。古代文明のコードを解読するという文脈では、学術的な調査や研究を意味することが多いため、『decipher』を使う方が適切です。日本人は、単に『解読する』という言葉から『crack』を選んでしまうことがありますが、英語では文脈によって適切な単語を選ぶ必要があります。特に、知的探求や学術的な文脈では、よりフォーマルで中立的な表現を選ぶべきです。

文化的背景

「crack」は、表面的なひび割れから、社会構造の脆弱性、人間の精神の限界まで、様々な意味合いを持つ多層的な言葉です。その本質は、完全性の喪失、抑圧されたものが表面化する瞬間、そして変化の可能性を孕んだ破壊という概念にあります。

「crack」が持つ象徴性の一つに、抑圧された感情や秘密の暴露があります。例えば、「a crack in someone's facade(誰かの見せかけのひび)」という表現は、普段は冷静を装っている人が、感情を露わにする瞬間を指します。これは、完璧であろうとする表面的な仮面が、内なる葛藤や弱さによって崩れ始める様子を表しており、人間性の複雑さや脆弱性を浮き彫りにします。また、物語や映画においては、主人公が過去のトラウマや秘密に直面し、精神的に崩壊していく過程を「cracking up」と表現することで、その内面の葛藤を強調することがあります。この表現は、単なる精神的な疲労だけでなく、自己同一性の崩壊、そして新たな自己の再生への移行を示唆しているとも解釈できます。

さらに、「crack」は社会的な不正や構造的な問題点を指し示す言葉としても用いられます。「cracks in the system(システムのひび)」という表現は、制度や組織の欠陥、不正、不平等などを意味します。これは、表面的には円滑に機能しているように見える社会システムが、実際には多くの問題を抱えており、それが徐々に表面化している状況を表しています。特に、政治的な不正や経済格差が拡大している状況においては、「cracks in the system」という表現が頻繁に用いられ、社会の安定を脅かす潜在的な問題を警告する役割を果たします。この言葉は、単なる批判だけでなく、より公正で持続可能な社会を構築するための改革の必要性を訴える力強いメッセージとなり得ます。

「crack」という言葉は、単なる物理的なひび割れを超え、人間の内面、社会構造、そして変化の可能性まで、深く豊かな意味を内包しています。この言葉を理解することは、英語圏の文化や社会に対する理解を深めるだけでなく、私たち自身の内面や社会との関わり方を見つめ直すきっかけとなるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで登場。比喩的な表現も含む。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「割れ目」「ひび」「砕く」「解読する」など複数の意味を覚え、文脈に応じて使い分ける。crack down on ~ (~を取り締まる) のような句動詞も重要。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの問題解決、セキュリティ関連、技術的な問題に関する文脈で登場しやすい。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「ひびが入る」「故障する」「解読する」などの意味があり、文脈に合った意味を選ぶ必要がある。特に、'crack the code' (暗号を解読する) のような表現は頻出。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。2. 頻度と級・パート: 高頻度。3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章、科学、歴史、社会科学など幅広い分野で使用される。比喩的な意味合いも含む。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞と動詞の両方の用法を理解する必要がある。「割れ目」「ひび」といった物理的な意味だけでなく、「弱点」「欠陥」といった抽象的な意味も重要。また、'crack under pressure' (プレッシャーに屈する) のような表現も覚えておくと役立つ。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、文法・語彙問題。2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など幅広いテーマで登場。比喩的な表現も含む。4. 学習者への注意点・アドバイス: 多義語であるため、文脈から適切な意味を判断する能力が求められる。crack down on, crack a joke など、関連する句動詞やイディオムも覚えておくことが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。