英単語学習ラボ

break out

/ˌbreɪk ˈaʊt/(ブ'レイク ア'ウt)

「break」は二重母音で、日本語の「エ」から「イ」へスムーズに移行するイメージです。強勢は「break」にあります。「out」の /aʊ/ も二重母音で、日本語の「ア」から「ウ」へ移行しますが、/t/ は息を止めるように発音(内破音)し、破裂させないのが自然です。全体として「ブ'レイクア'ウッ」のように区切らず、一息で発音しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

勃発する

戦争、火事、伝染病などが突然始まり、広がり始める様子。抑えられていたものが表面化するイメージ。

Suddenly, a big war broke out in that peaceful country.

突然、その平和な国で大きな戦争が勃発しました。

「break out」は、戦争や紛争など、望ましくない大きな出来事が「突然始まる」ときに使われます。この文では、平和だった国で予期せず戦争が始まった様子が伝わりますね。ニュースなどでよく聞く表現です。

A serious flu broke out at the school, making many students sick.

学校で深刻なインフルエンザが発生し、多くの生徒が病気になりました。

病気や感染症が「流行し始める」「発生する」場合にも「break out」が使われます。この文からは、学校で次々とインフルエンザにかかる生徒が増え、不安が広がる様子が目に浮かびます。

Last night, a small fire broke out in the kitchen of the restaurant.

昨夜、そのレストランの厨房で小さな火事が起きました。

火事が「発生する」場合にも「break out」が自然です。この例文では、夜中に静かな場所で、予期せず火事が起きてしまった状況が想像できますね。消防車が駆けつけるような緊急事態の始まりを表します。

動詞

脱獄する

刑務所などから力ずくで逃げ出すこと。計画的、あるいは衝動的な行動を表す。

The prisoner planned to break out of jail tonight.

その囚人は今夜、刑務所から脱獄する計画を立てていた。

この例文は、囚人がひそかに脱獄を企てている、という緊迫した状況を描いています。「break out of jail」で「刑務所から脱獄する」という、この単語が最も典型的に使われる形です。「plan to do(〜する計画を立てる)」もよく使う表現です。

Three dangerous criminals broke out of the high-security prison last week.

3人の危険な犯罪者が先週、厳重な警備の刑務所から脱獄した。

これは、新聞やニュースで報じられるような、衝撃的な脱獄事件のイメージです。「break out」は過去の出来事を話すときには「broke out」となります。また、「high-security prison」のように、場所の具体的な描写を加えることで、さらにリアルな情景が浮かびます。

The strict guards found a secret tunnel, so no one could break out.

厳格な看守たちが秘密のトンネルを発見したので、誰も脱獄できなかった。

この例文では、看守たちが脱獄を未然に防いだ、という緊張と安堵の瞬間を描写しています。「no one could break out」のように否定形で使うことで、「脱獄できなかった」という結果を伝えることができます。「so」は「だから/そのため」と、理由や結果を示す際によく使われる接続詞です。

名詞

発生

事件や災害などが起こること。動詞の「break out」に対応する名詞形として、beginningsやoutbreaksといった言葉が連想される。

A bad flu broke out at the school, and many kids started coughing.

ひどいインフルエンザが学校で発生し、多くの子どもたちが咳をし始めました。

「break out」は、病気や災害などが「突然発生する、流行し始める」という状況でよく使われます。この例文では、学校でインフルエンザが急に広がり始めた様子が目に浮かびますね。予期せぬ出来事の始まりを表すのにぴったりです。

Late at night, a fire broke out in the empty warehouse, and alarms rang loudly.

夜遅く、空の倉庫で火事が突然発生し、警報が大音量で鳴り響きました。

火事や争いなど、危険な事態が「突発的に起こる」場合にも「break out」を使います。静かな夜に、突然火事が起こり、けたたましい警報が鳴る様子が伝わります。まさに「発生」という言葉が持つ、緊急の響きを感じ取れるでしょう。

Peace lasted for years, but then fighting broke out suddenly in the small town.

何年も平和が続きましたが、そのあと小さな町で突然争いが勃発しました。

戦争や争いなど、大きな衝突が「勃発する」際にも「break out」は使われます。長らく平和だった場所に、突然不穏な空気が流れ、争いが始まる緊迫した情景が目に浮かびます。この表現は、静から動への劇的な変化を強調します。

コロケーション

break out in a rash

発疹が出る

皮膚に突然発疹が現れることを指します。医学的な文脈や日常会話でよく使われ、アレルギー反応や感染症などが原因で起こる場合に用いられます。 'break out' はこの場合、皮膚の表面に何かが『現れる』という意味合いを持ちます。例えば、「I broke out in a rash after eating shellfish.(貝を食べた後、発疹が出た)」のように使います。医学用語としては 'develop a rash' も使えますが、'break out in a rash' の方がより自然な口語表現です。

break out of prison

脱獄する

刑務所から逃げることを意味します。映画や小説などフィクションの世界でも頻繁に登場する表現です。 'break out' は物理的な障壁を『突破する』というニュアンスを含み、計画的かつ大胆な脱出を連想させます。類似表現として 'escape from prison' がありますが、'break out' の方がより積極的な行動を表します。例えば、「He broke out of prison with the help of his accomplices.(彼は共犯者の助けを借りて脱獄した)」のように使います。

break out in a cold sweat

冷や汗をかく

強い不安、恐怖、または体調不良によって、冷たい汗が急に出る状態を表します。 'break out' はこの場合、汗が皮膚に『湧き出る』イメージです。緊張を強いられる場面や、体調が急変した際に使われることが多いです。例えば、「He broke out in a cold sweat before his presentation.(彼はプレゼンテーションの前に冷や汗をかいた)」のように使います。比喩的に、非常に困難な状況や危機的な状況を表すこともあります。

break out into laughter

突然笑い出す

我慢していた笑いがこらえきれずに、または予想外の出来事に突然笑い出す様子を表します。 'break out' はこの場合、感情が抑えきれずに『爆発する』ようなイメージです。例えば、「She broke out into laughter when she saw him trip.(彼が転んだのを見て、彼女は笑い出した)」のように使います。類似表現として 'burst into laughter' がありますが、'break out into laughter' の方がより自然な感情の発露を表すニュアンスがあります。

break out (of a routine)

(日常の)習慣を打破する、抜け出す

単調な日常やルーティンから抜け出し、新しいことを始める、または変化を起こすことを意味します。'break out' は束縛や制約から『脱する』イメージです。例えば、「I need to break out of this routine and try something new.(この日常から抜け出して、何か新しいことを試す必要がある)」のように使います。'get out of a rut' と似た意味合いですが、'break out' はより積極的で意識的な行動を伴うニュアンスがあります。自己啓発やキャリアチェンジなど、前向きな文脈で使われることが多いです。

break out the champagne

シャンパンを開ける(お祝いのために)

お祝い事や特別な機会にシャンパンを開けることを意味します。'break out' は特別なものを『取り出す』、または『披露する』ニュアンスを含みます。通常、良い知らせがあったときや、何かを達成したときなどに使われます。たとえば、「We broke out the champagne to celebrate our anniversary.(記念日を祝うためにシャンパンを開けた)」のように使います。これは、文字通りの意味だけでなく、比喩的に「お祝いを始める」という意味でも使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、主に良くない事態(戦争、病気の発生など)が始まる、またはデータ分析において予想外のパターンが現れる状況を説明する際に使われます。例:「〇〇地方において、2023年に原因不明の感染症がbreak outした。」「実験データにおいて、サンプルAにのみ特異な挙動がbreak outした。」

ビジネス

ビジネス文書や会議で、問題や紛争が突然発生する状況を説明する際に使われることがあります。ただし、よりフォーマルな表現(e.g., emerge, arise)が好まれる傾向があります。例:「プロジェクトXにおいて、スケジュール管理の不備からbreak outした問題により、遅延が発生した。」

日常会話

日常会話では、ニュースや報道で事件や事故、災害などが勃発したことを伝える際に使われることがあります。また、ニキビや湿疹など、皮膚に異常が発生した場合にも使用されることがあります。例:「昨夜、近所の工場で火災がbreak outしたらしい。」「ストレスが原因で、顔にニキビがbreak outしてしまった。」

関連語

類義語

  • 『噴火する』『爆発する』という意味で、火山、感情、騒動などが突然激しく発生する状況を表す。学術的な文脈やニュース報道でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"break out"よりも激しさ、突然さ、制御不能な状況を強調する。感情や騒動の場合、"erupt"はより激しい感情や騒動が抑えきれずに表面化するイメージ。 【混同しやすい点】"break out"は、戦争や伝染病など、より広範囲にわたる発生にも使われるが、"erupt"は限定的な範囲での爆発的な発生を指すことが多い。また、"erupt"は感情などが『爆発する』という意味合いが強い。

  • 『始まる』『開始する』という意味で、何かが始まる一般的な状況を表す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"break out"よりも中立的で、感情的なニュアンスは少ない。"start"は単に何かが始まることを意味するが、"break out"は突然で予期せぬ始まりを強調する。 【混同しやすい点】"start"は、計画されたイベントやプロセスにも使えるが、"break out"は通常、予期せぬ事態や好ましくない事態の発生に使われる。例えば、"The meeting will start at 9 am."は自然だが、"The meeting will break out at 9 am."は不自然。

  • 『始まる』『開始する』という意味で、"start"よりもフォーマルな言い方。公式な文書やスピーチなどで使われる。 【ニュアンスの違い】"break out"と比較して、より計画的で公式な始まりを意味する。また、"break out"のような突然の発生というニュアンスはない。 【混同しやすい点】"commence"は、戦争や伝染病などの発生には通常使われない。"The ceremony will commence at noon."は適切だが、"The war will commence tomorrow."はやや不自然。"The war will break out tomorrow."の方が適切。

  • 『再燃する』『悪化する』という意味で、病気、紛争、感情などが一時的に治まっていたものが再び激しくなる状況を表す。医学的な文脈や紛争報道でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"break out"よりも、すでに存在していたものが悪化するというニュアンスが強い。"flare up"は、一時的な悪化を意味することが多い。 【混同しやすい点】"break out"は、初めて発生する場合にも使えるが、"flare up"は、過去に存在していたものが再び現れる場合にのみ使える。例えば、"The fire broke out in the forest."は適切だが、"The fire flared up in the forest."は、過去に火事があったことを示唆する。

  • 『生じる』『発生する』という意味で、問題、疑問、機会などが現れる状況を表す。フォーマルな文脈やビジネスシーンでよく使われる。 【ニュアンスの違い】"break out"よりも客観的で、感情的なニュアンスは少ない。"arise"は、問題や機会が自然に現れることを意味するが、"break out"は、より突然で予期せぬ発生を強調する。 【混同しやすい点】"arise"は、計画的なイベントやプロセスには通常使われない。"A problem arose during the meeting."は適切だが、"A war arose between the two countries."は不自然。"A war broke out between the two countries."の方が適切。

  • 『現れる』『出現する』という意味で、隠れていたものや不明瞭だったものが表面化する状況を表す。学術的な文脈やニュース報道でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"break out"よりも徐々に現れる、または明らかになるというニュアンスが強い。"emerge"は、何かが徐々に姿を現すイメージ。 【混同しやすい点】"emerge"は、戦争や伝染病などの突然の発生には通常使われない。"New evidence emerged during the investigation."は適切だが、"A war emerged between the two countries."は不自然。"A war broke out between the two countries."の方が適切。

派生語

  • 『崩壊』『故障』を意味する名詞。物理的な破壊から、精神的な崩壊、交渉の決裂など、広範な状況で使用される。名詞化により、具体的な事象や状態を指し示す際に用いられる。日常会話、ニュース、ビジネス文書など、あらゆる場面で見られる。

  • 『突破』『躍進』を意味する名詞。困難な状況を乗り越え、新たな段階に進むことを指す。科学技術の進歩や交渉の成功など、ポジティブな文脈で使われることが多い。学術論文やニュース記事で頻繁に登場する。

  • 『壊れやすい』という意味の形容詞。『-able』は『〜できる』という意味の接尾辞で、break(壊す)ことができる性質を表す。日常会話で、物の性質を説明する際によく使われる。比喩的に、精神的に脆い状態を指すこともある。

反意語

  • 『維持する』という意味の動詞。break outが『発生する』『始まる』という意味合いを持つ文脈において、対義語として機能する。例えば、戦争がbreak outするのに対し、平和をmaintainするといった使い方ができる。日常会話から学術的な議論まで、幅広く用いられる。

  • 『抑制する』『鎮圧する』という意味の動詞。break outが『(感情などが)爆発する』という意味合いを持つ文脈において、対義語として機能する。例えば、暴動がbreak outするのに対し、それをsuppressするといった使い方ができる。ニュース記事や歴史的な記述でよく見られる。

  • 『封じ込める』『抑制する』という意味の動詞。break outが『(病気などが)蔓延する』という意味合いを持つ文脈において、対義語として機能する。例えば、伝染病がbreak outするのに対し、それをcontainするといった使い方ができる。医学論文やニュース記事で頻繁に用いられる。

語源

"Break out"は、比較的シンプルな構成の句動詞で、語源を遡ると、それぞれの単語が持つ基本的な意味合いが組み合わさって現在の意味を形成しています。「break」は、古英語の「brecan」(壊す、割る)に由来し、物理的な破壊や中断といった意味合いを持ちます。一方、「out」は、同じく古英語の「ūt」(外へ)に由来し、内側から外への移動や出現を表します。この二つが組み合わさることで、「break out」は、閉じ込められた状態や抑制された状況を「壊して外に出る」というイメージとなり、「勃発する(戦争、伝染病など)」、「脱獄する」、「発生する」といった意味合いに発展しました。日本語で例えるなら、「殻を破って飛び出す」というイメージが近いかもしれません。例えば、鳥が卵から孵化する様子や、抑えられていた感情が一気に爆発する様子などを思い浮かべると、語源的なイメージが捉えやすくなります。

暗記法

「break out」は、抑圧からの解放を象徴する言葉。伝染病の発生や戦争の勃発、脱獄など、秩序を揺るがす事態に使われ、奴隷解放や独立運動といった自由への渇望を想起させます。文学や映画では、自己実現の象徴として描かれ、人々に希望と勇気を与えるでしょう。現代では、創造性の解放や潜在能力の発揮を意味し、社会に変革をもたらす力強いメッセージとして響きます。

混同しやすい単語

「break out」の「break」と発音が同じであり、スペルも非常に似ているため混同しやすい。「brake」は名詞で「ブレーキ」または動詞で「ブレーキをかける」という意味。文脈によって使い分ける必要がある。特に、自動車関連の話題では注意が必要。

broke

「break」の過去形であり、発音が似ているため混同しやすい。「broke」は「壊れた」という意味の他に、「お金がない、一文無し」という意味もある。特に会話では、どちらの意味で使われているかを文脈から判断する必要がある。

brought

「break out」とはスペルも発音も大きく異なるが、「bought (買った)」や「fought (戦った)」などの過去形・過去分詞形と混同しやすく、不規則動詞の活用で間違えやすい。「bring (持ってくる)」の過去形・過去分詞形であり、意味も異なる。

「break」を含む複合語であり、意味が広範なため混乱しやすい。「breakdown」は「故障」「崩壊」「内訳」など様々な意味を持つ。特に機械の故障や精神的な崩壊といったネガティブな状況を表すことが多い。「break out」とは意味合いが大きく異なるため、文脈で区別することが重要。

blackout

「out」で終わる単語であり、なんとなく似たようなイメージを持ってしまうかもしれない。「blackout」は「停電」「意識喪失」「報道管制」などの意味を持つ。災害や事故、政治的な状況などで使われることが多い。「break out」とは意味が大きく異なる。

スペルの一部が似ており、特に語尾の 'ck' が共通しているため、視覚的に混同しやすい。「bracket」は「括弧」または「ブラケット(棚などを支える金具)」という意味。発音も異なるため、注意が必要。数学や文章、DIYなどの文脈で使われることが多い。

誤用例

✖ 誤用: The war broke out because of a small argument between the two countries.
✅ 正用: The war erupted from a minor dispute between the two countries.

「break out」は、戦争や火事、伝染病などが『勃発する』『発生する』という意味で使われることが多いですが、そのニュアンスは突発的で制御不能な事態の発生を示唆します。小さな口論が原因で『戦争が勃発した』と表現すると、原因と結果の重大さに不釣り合いが生じ、不自然に聞こえることがあります。より穏当な表現として『erupt』を使うことで、事態が徐々に悪化して爆発したというニュアンスを伝えることができます。日本人は原因と結果を直接的に結びつけようとする傾向がありますが、英語では事態の規模感や語感のバランスも重要です。

✖ 誤用: I need to break out my old textbooks to review for the exam.
✅ 正用: I need to dig out my old textbooks to review for the exam.

「break out」は『脱出する』『(新しいものが)現れる』という意味合いが強く、古いものを引っ張り出すというニュアンスには合いません。この文脈では、奥にしまってあったものを苦労して探し出すという意味合いの『dig out』が適切です。日本人が『break out』を『取り出す』という意味で誤用するのは、日本語の『(困難を)打破して取り出す』というイメージが先行するためと考えられます。英語では、単純な取り出し行為には『get out』、困難を伴う場合には『dig out』のように、状況に応じた動詞を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: He tried to break out his feelings about the incident.
✅ 正用: He tried to express his feelings about the incident.

「break out」は感情が『爆発する』というニュアンスで使われることはありますが、意識的に感情を『表現する』という場合には不適切です。『break out』を使うと、感情が抑えきれずに溢れ出すようなイメージになります。ここでは、より一般的な『express』を使うのが自然です。日本人は感情を表に出すことをためらう文化があるため、『break out』のような強い表現を避ける傾向がありますが、英語では状況に応じて率直な表現を使うことが重要です。日本語の『感情を吐き出す』というイメージから『break out』を選んでしまうことがありますが、英語では感情の種類や表現方法によって適切な動詞を選ぶ必要があります。

文化的背景

「break out」は、抑圧からの解放や、制御からの逸脱という強い文化的イメージを伴う言葉です。それは、長らく閉じ込められていたものが、突然、力強く外に飛び出す様子を象徴的に表します。たとえば、伝染病の発生、戦争の勃発、刑務所からの脱獄など、人々の生活や社会秩序を根底から揺るがす出来事に対して使われることが多いのが特徴です。

この言葉が持つ「抑圧からの解放」というニュアンスは、歴史的な文脈とも深く結びついています。例えば、奴隷制度からの解放運動や、植民地支配からの独立運動など、自由を求めて戦った人々の闘いを想起させます。抑圧された状況から「break out」することは、単なる物理的な脱出だけでなく、精神的な束縛からの解放、自己決定権の獲得といった、より深い意味合いを持つ行為として捉えられてきました。また、社会的な規範や慣習からの逸脱、新しい価値観の創造といった、革新的な動きを表す際にも用いられます。既存の秩序を「break out」することで、社会はより自由で多様なものへと変化していく可能性を秘めているのです。

文学作品や映画においても、「break out」は頻繁に登場し、物語に深みを与えています。例えば、刑務所からの脱獄を描いた作品では、主人公が自由を求めて壁を乗り越える姿が、観る者に希望と勇気を与えます。また、閉鎖的なコミュニティから抜け出し、自分の夢を追いかける主人公の物語では、「break out」が自己実現の象徴として描かれます。これらの作品を通して、「break out」は、単なる行動を表す言葉ではなく、人間の内なる願望、自由への渇望、そして自己変革の可能性を象徴する言葉として、私たちの心に深く刻まれるのです。

現代社会においては、「break out」は、個人の潜在能力の発揮や、創造性の解放といった意味合いでも用いられるようになっています。例えば、アーティストが新しい表現方法を「break out」したり、起業家が革新的なビジネスモデルを「break out」したりすることで、社会に新たな価値をもたらします。このように、「break out」は、常に変化し続ける社会において、私たちが現状を打破し、より良い未来を切り開くための力強いメッセージとして、その重要性を増していると言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、稀にリスニング

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、自然現象、歴史など幅広いトピックで使われる。例文:「戦争が勃発した (War broke out.)」

- 学習者への注意点・アドバイス: 「発生する」「勃発する」「脱獄する」など複数の意味を文脈で判断する必要がある。類似表現 (e.g., start, begin, escape) との区別も重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5でも稀に出題される

- 文脈・例題の特徴: 主にビジネスシーン。問題や事件の発生、新商品の登場などで使用される。例文:「新型感染症が発生した(A new infectious disease broke out.)」

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス関連の語彙と合わせて覚える。「outbreak」という名詞形も重要。類義語 (e.g., emerge, arise) とのニュアンスの違いを理解する。

TOEFL

- 出題形式: リーディング

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容(科学、歴史、社会学など)。抽象的な概念の発生や、伝染病の発生などで使われる。例文:「伝染病が発生した(An epidemic broke out.)」

- 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな文脈での使用が多い。論文や学術記事でよく見かける。名詞形の「outbreak」も必ず覚える。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、和訳問題

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文で頻出

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など、幅広いジャンルで登場。戦争や事件の発生、感情の爆発などで使われる。例文:「感情が爆発した(Emotions broke out.)」

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が重要。比喩的な意味合いで使われることもあるので注意。「break」を含む他の句動詞(break down, break upなど)との区別も重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。