英単語学習ラボ

bracket

/ˈbrækɪt/(ブラァキィット)

第一音節にアクセントがあります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも曖昧で短い音なので、「イ」とハッキリ発音しないように注意しましょう。語尾の /t/ は、息を止めるように発音するとよりネイティブらしい響きになります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

括弧

丸括弧(())、角括弧([])、波括弧({})など、囲み記号の総称。数式、文章、プログラミングコードなどで、特定の要素をグループ化したり、補足情報を加えたりするために使用される。

The teacher told us to put the extra information in a bracket.

先生は私たちに、補足情報を括弧に入れるように言いました。

この例文は、授業中に先生が「括弧」の使い方を指示している場面を描写しています。テストや宿題で、大事な情報や補足説明をどこに書くべきか迷う、学習者なら誰もが経験する状況です。 **ポイント:** 「put A in B」で「AをBに入れる」という基本的な表現です。ここでは「extra information(補足情報)」を「bracket(括弧)」の中に入れる、という具体的な指示がイメージできます。

She put a bracket in her notes to add a quick comment.

彼女は自分のメモに、ちょっとしたコメントを追加するために括弧をつけました。

この例文は、誰かが自分のメモを整理している場面を想像させます。後で見返す時に役立つように、あるいは誰かに説明するために、簡潔なコメントを括弧で書き加えている様子です。 **ポイント:** 「notes(メモ)」という身近なものに「bracket」を使うことで、日常的な文脈で「括弧」がどのように使われるかがよくわかります。「to add...」は「~するために」という目的を表す不定詞の形です。

Look at the sentence; the important detail is inside the bracket.

その文を見てください。重要な詳細は括弧の中にあります。

この例文は、誰かが別の誰かに、文章中の特定の情報に注目するよう促している場面です。その「重要な詳細」が括弧で囲まれていることで、その情報が補足的であると同時に、読み手にとって役立つものであることが伝わります。 **ポイント:** 「inside the bracket」で「括弧の中に」という位置関係を明確に示しています。本や記事、ウェブサイトなどで、補足情報や引用元が括弧で示されているのをよく見かける、典型的なシチュエーションです。

動詞

括弧で囲む

ある語句や文を括弧で囲んで、それが補足情報や付加的な要素であることを示す。また、意見や考えを限定的に示す意味合いも含む。

Please bracket the important dates in your report for clarity.

報告書の中の重要な日付は、分かりやすいように括弧で囲んでください。

この例文は、ビジネスや学術の場で、情報を整理し、読み手に分かりやすく伝える状況を描いています。上司が部下や同僚に、資料の特定の箇所を強調するよう指示している場面を想像してみてください。「for clarity(分かりやすくするために)」という目的が明確で、動詞「bracket」が「(何かを)括弧で囲む」という行為そのものを表しています。

The editor decided to bracket the extra explanation in the article.

編集者は、記事の補足説明を括弧で囲むことに決めました。

この例文は、記事や原稿を編集するプロの仕事の場面を表しています。編集者が、読者にとってより親切な情報提供のために、補足情報に括弧を付けるという判断をしています。このように、文章の中で補足や注釈を加える際に「bracket」が使われるのは非常に典型的です。過去形「decided to bracket」で、その行為が決まったことを示しています。

I'll bracket the key points on the whiteboard so everyone can see them clearly.

みんながはっきり見えるように、ホワイトボードの重要な点を括弧で囲みますね。

この例文は、会議やプレゼンテーションで、発表者が口頭での説明を視覚的に補強している場面です。ホワイトボードに書かれた情報のうち、特に重要な部分を括弧で囲むことで、参加者全員に注意を促し、理解を助ける意図が伝わります。「so everyone can see them clearly(みんながはっきり見えるように)」というフレーズが、その行為の目的を鮮やかに示しています。

名詞

部門

組織やシステムにおける、類似の活動や責任をまとめた区分け。スポーツのトーナメント表における対戦ブロックの意味合いでも使われる。

My son, who is seven, will play in the youngest age bracket for the soccer tournament.

7歳の息子は、サッカー大会で一番下の年齢部門に出場します。

この例文は、スポーツ大会などで年齢によって参加者が分けられる状況を描写しています。`age bracket` は「年齢層」や「年齢区分」という意味で非常によく使われる表現です。お子さんがサッカーボールを追いかける姿が目に浮かぶような、微笑ましい場面ですね。

To get this scholarship, your family's income must be in a specific income bracket.

この奨学金を得るには、あなたの家族の収入が特定の所得部門に入っている必要があります。

奨学金や税金、公共サービスなどの話で、収入によって対象者が分けられる状況をイメージできます。`income bracket` は「所得層」や「所得区分」という意味で、ニュースやビジネスの場面でも頻繁に登場します。真剣な面持ちで説明を聞いている場面が目に浮かびますね。

The tennis coach put me in the intermediate bracket because I played quite well.

テニスコーチは、私がかなりうまくプレーしたので、中級部門に入れてくれました。

この例文は、スポーツスクールやゲームなどで、個人の能力やスキルレベルによってグループ分けされる状況を示しています。自分の実力が認められて、適切なレベルのクラスに振り分けられた時の、ちょっとした喜びが伝わってくるシーンです。`intermediate bracket` は「中級の部」といった意味になります。

コロケーション

in brackets

括弧で囲んで、括弧内に

ある情報を補足や注釈として付け加える際に、その情報を括弧で囲むことを指します。文法的には前置詞+名詞の形です。例えば、正式名称の後に略称を『in brackets』で示す、あるいは、文脈の理解を助けるための情報を補足する際などに使われます。ビジネス文書や学術論文など、フォーマルな場面でよく見られます。口語では less formally 'in parentheses'も使えますが、厳密にはparenthesesは丸括弧(())を指します。

bracket together

~を同類とみなす、~を同じグループに入れる

異なるものを、ある共通点に基づいてグループ化したり、比較したりすることを意味します。たとえば、業績の似た企業を『bracket together』して分析したり、似たような意見を持つ人々をひとまとめにしたりする際に使われます。しばしば、本来は異なるものを強引に同一視するというニュアンスを含むことがあります。動詞+副詞の形です。政治や経済の記事でよく見られます。

tax bracket

税率区分、所得階層

所得に応じて適用される税率が異なる制度において、所得をいくつかの段階に区分したものを指します。例えば、『高いtax bracketに移行する』とは、所得が増えてより高い税率が適用されるようになることを意味します。経済や税制に関するニュースで頻繁に使われる表現で、個人の税負担を議論する際にもよく用いられます。名詞+名詞の形です。

age bracket

年齢層、年齢区分

特定の年齢範囲を指す表現です。たとえば、『18-25 age bracket』は18歳から25歳までの年齢層を意味します。市場調査や統計データなどで、対象者を年齢別に分類する際によく使用されます。マーケティングや社会調査の分野で頻繁に見られます。名詞+名詞の形です。

put something in brackets

(議論や計画などを)一旦保留にする、脇に置く

ある問題や計画について、一時的に検討を中断したり、優先順位を下げたりすることを意味します。たとえば、『Brexitの問題を一旦put in bracketsにする』というように使います。政治的な議論や交渉の場面でよく用いられる表現で、問題解決を先送りするニュアンスが含まれることがあります。動詞+前置詞句の形です。

bracket creep

ブラケット・クリープ(インフレによる実質的な増税)

インフレによって名目所得が上昇し、より高い税率の所得階層(tax bracket)に移行することで、実質的な税負担が増加する現象を指します。経済学や税制に関する専門用語で、一般のニュース記事などでも用いられます。特に、累進課税制度を採用している国で問題となります。名詞+名詞の形です。より口語的な表現としては、'fiscal drag'も使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、データや議論を構造化する際に用いられます。例えば、「先行研究を[A, B, C]の3つのカテゴリーに分類できる」のように、関連する概念をグループ化する際に使われます。文語的で、客観性が求められる場面で頻繁に見られます。

ビジネス

ビジネス文書や会議で、補足情報や代替案を示す際に使用されます。例として、「コスト削減案(案1:効率化、案2:アウトソーシング)について検討する」のように、選択肢や追加情報を括弧で囲んで示します。フォーマルな文脈で使用され、明確さと簡潔さが求められます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事や説明文で、補足情報や同義語を示す際に目にすることがあります。例えば、「新しいスマートフォン(特にカメラ機能)が人気だ」のように、追加情報を括弧で示します。会話ではより直接的な表現が好まれるため、使用頻度は低いです。

関連語

類義語

  • parenthesize

    主に文章において、情報を補足したり、重要でない情報を囲んだりするために括弧(())で囲む行為を指します。学術論文、技術文書、プログラミングのコードなどでよく使用されます。 【ニュアンスの違い】"bracket"が名詞として括弧そのものを指すのに対し、"parenthesize"は動詞として括弧で囲むという行為を表します。より形式ばった印象を与え、口語的な状況ではあまり使用されません。 【混同しやすい点】"bracket"は名詞としても動詞としても使えますが、"parenthesize"は基本的に動詞としてのみ使用されます。また、"bracket"は名詞として、物理的な支持具やグループ分けの意味も持ちますが、"parenthesize"にはそのような意味はありません。

  • 何かを囲む、包むという意味で、物理的に何かを囲う場合や、書類などを同封する場合に使われます。日常会話、ビジネスシーン、技術的な説明など、幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"bracket"が特定の記号(括弧)で囲むことを指すのに対し、"enclose"はより一般的な意味で、物理的な境界や容器で囲むことを意味します。感情的なニュアンスは特にありません。 【混同しやすい点】"enclose"は物理的な囲いや同封を意味することが多く、抽象的な意味での括弧の使用とは異なります。例えば、「意見を括弧に入れる」のような比喩的な表現を"enclose"で置き換えることはできません。

  • 何かを全体の一部として含めるという意味で、リストやグループ、議論などに何かを含める場合に使用されます。ビジネス、学術、日常会話など、非常に広範な状況で使用されます。 【ニュアンスの違い】"bracket"が何かを分離したり補足したりする目的で使用されるのに対し、"include"は全体の一部として統合する意味合いが強いです。 "include"は中立的な表現であり、感情的なニュアンスはほとんどありません。 【混同しやすい点】"bracket"は通常、補足的な情報や重要度の低い情報を囲むために使用されますが、"include"は不可欠な要素や主要な構成要素を含めることを意味します。 "bracket"で囲まれた情報は、削除しても文脈が大きく変わらないことが多いですが、"include"された情報は削除すると意味が損なわれる可能性があります。

  • 何かを特定のカテゴリーやグループに分類する意味で、科学、図書館学、ビジネスなど、体系的な分類が必要な場面で使われます。 【ニュアンスの違い】"bracket"がある範囲やグループを示すのに対し、"classify"はより厳密な基準に基づいて分類を行うことを意味します。 "classify"は客観的で形式的な印象を与えます。 【混同しやすい点】"bracket"は必ずしも厳密な分類を意味せず、緩やかな範囲指定やグループ分けに用いられることが多いですが、"classify"は明確な基準に基づいた分類を意味します。 "bracket"は主観的な判断に基づくこともありますが、"classify"は客観的なデータや分析に基づいて行われます。

  • 人々や物を集めて一つのまとまりにするという意味で、スポーツ、ビジネス、社会活動など、さまざまな場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"bracket"がある範囲やグループを示すのに対し、"group"はより積極的に集団を形成したり、既存の集団を指したりする意味合いが強いです。 "group"は中立的で、比較的カジュアルな表現です。 【混同しやすい点】"bracket"は範囲やグループを曖昧に示すこともありますが、"group"は通常、より明確な集団や組織を指します。 また、"bracket"は名詞として括弧を意味しますが、"group"にはそのような意味はありません。

派生語

  • bracketing

    動名詞または現在分詞として『括弧でくくること』『分類すること』を意味します。動詞の用法がそのまま名詞化されており、統計分析や文献整理など、特定の要素を分離・分類する行為を指す専門的な文脈で用いられます。例えば、経済データにおける異常値を『bracketing』する、といった使い方があります。

  • unbracketed

    『括弧でくくられていない』状態を表す形容詞。特に、議論や検討の対象から除外されていない、未解決の、または議論の余地がある事柄を指す場合に用いられます。ビジネスや政治の文脈で、合意に至っていない事項を『unbracketed issues』と表現することがあります。

  • bracket creep

    税制における『所得階級のずれ上がり』を意味する専門用語です。インフレなどによって名目所得が上昇すると、より高い税率の所得階級に分類され、実質的な可処分所得が減少する現象を指します。『bracket』が税率の階級を意味し、徐々に忍び寄るように税負担が増加することから、この名称が用いられています。

反意語

  • 『含む』という意味の動詞で、『bracket』が何かを排除・分離するのに対し、こちらは包含する動作を表します。例えば、『These costs are bracketed』なら『これらのコストは除外される』、『These costs are included』なら『これらのコストは含まれる』となります。日常会話からビジネスまで幅広く使用されます。

  • 『組み込む』『合併する』という意味の動詞で、『bracket』が分離・独立させるのに対し、全体の一部として統合する意味合いを持ちます。ビジネスシーンで、ある会社が別の会社を『incorporate』する(合併する)といった用法があります。

  • 『一般化する』という意味の動詞で、特定の事例から共通の法則や原則を導き出すことを指します。『bracket』が特定の範囲を限定するのに対し、こちらは範囲を広げて普遍的な結論を導くという点で対照的です。学術論文や研究発表などで頻繁に使用されます。

語源

"bracket"の語源は、古フランス語の"braguette"(小さな支え、留め金)に遡ります。これはさらに、"brague"(ズボン、下着)という言葉から派生しており、ゲルマン祖語の"brak-"(突起、突出)に由来すると考えられています。元々は衣服を留めるための小さな部品を指していたものが、比喩的に「支え」や「保持するもの」という意味を持つようになり、建築における持ち送りや、印刷における括弧といった意味へと発展しました。日本語で例えるなら、衣服の「袴(はかま)」を支える小さな留め具が、建物を支える「腕木(うでぎ)」、文章を区分する「括弧」へと意味を広げていった、と考えるとイメージしやすいでしょう。つまり、何かを支え、区分するという根本的な概念が、この単語の進化を支えているのです。

暗記法

bracketは、支え、括弧、そして「境界」を意味します。中世の教会建築では神の庇護を表し、聖域と外界を隔てました。現代ではトーナメント表として競争の階層構造を示し、税制では所得区分を可視化します。常に「包含」と「排除」の二面性を持ち、社会構造や価値観を規定する見えない枠組みとして、私たちの思考や行動に影響を与えているのです。

混同しやすい単語

『bracket』と最初の音(/br/と/b/)が似ており、特に早口で発音された場合に聞き間違えやすい。また、どちらも名詞として使われるため、文脈によっては意味の取り違えも起こりうる。『bucket』は『バケツ』という意味で、容器を指す点が大きく異なる。

『bracket』と語尾の '-ket' の部分が共通しており、スペルミスや発音の際の混同を招きやすい。意味は『毛布』であり、用途が全く異なるため、注意が必要。

brocket

スペルが非常に似ており、タイプミスをしやすい。また、発音も最初の音以外はほぼ同じであるため、注意が必要。『brocket』は『若い雄鹿』という意味で、非常に特殊な単語であるため、日常会話で使う機会は少ない。

blacked

『bracket』と発音が部分的(特に語尾の「クト」に近い音)に似ているため、聞き取りにくいことがある。動詞『black(黒くする)』の過去形・過去分詞であり、品詞が異なる。文脈から判断することが重要。

発音は全く異なるが、スペルの中に 'br' が含まれているため、視覚的に混同しやすい。意味は『壊す』『休憩』など多岐にわたる。特に『break down』のような句動詞で使われる場合、意味を誤解しやすい。

『bracket』の最初の音 /br/ が共通しているため、発音練習の際に混同しやすい。意味は『自慢する』という動詞であり、品詞が異なる。また、意味も全く異なるため、文脈で判断する必要がある。

誤用例

✖ 誤用: I want to bracket this issue until next week's meeting.
✅ 正用: I want to table this issue until next week's meeting.

日本語の『括弧に入れる』というイメージから、問題や議論を一時的に保留するという意味で『bracket』を使うのは誤りです。英語で議論を保留にする場合は『table』(議題に載せるのを一旦保留にする)を使うのが一般的です。また、文脈によっては『shelve』(棚上げにする)も適切です。日本人が『括弧に入れる』という発想から、つい直接的な翻訳を試みてしまう典型的な例と言えるでしょう。英語では、比喩表現も文化的な背景に根ざしているため、直訳ではなく、その状況に合った自然な表現を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: The government's decision was bracketed by criticism from both sides.
✅ 正用: The government's decision was met with criticism from both sides.

『bracket』を『挟む』『取り囲む』の意味で捉え、この文のように使うのは不自然です。この文脈では、政府の決定が批判に『直面した』というニュアンスを表す『met with』が適切です。日本人は『〜に挟まれる』という受動的なイメージから、つい『bracketed by』という表現を使いがちですが、英語ではより直接的な表現を好む傾向があります。また、『bracket』は数学や文章構造における『括弧』という具体的なイメージが強いため、抽象的な状況を表現するのには不向きです。

✖ 誤用: We need to bracket our expectations, as the project is facing some challenges.
✅ 正用: We need to manage our expectations, as the project is facing some challenges.

『bracket』を『制限する』『抑制する』という意味で使うのは、やや不自然です。この文脈では、期待値を『管理する』という意味の『manage』がより適切です。日本人は『括弧で囲む』というイメージから、期待値を一定の範囲内に抑えるという意味で『bracket』を連想しやすいですが、英語では期待値の調整には『manage』を使うのが一般的です。また、英語の『bracket』は、特にアメリカ英語において、所得階層を指す隠喩として使われることもあり、文脈によっては誤解を招く可能性があります。

文化的背景

「bracket」は、文字通りには支えや括弧を意味しますが、文化的には「境界」や「包含」という二面性を持つ概念を象徴します。それは、何かを保護し、定義する一方で、同時に制限し、排除する可能性も内包しているのです。

中世ヨーロッパの建築において、bracketは張り出した構造物を支える装飾的な持ち送りとして用いられました。ゴシック様式の大聖堂に見られる精緻なbracketは、単なる構造材ではなく、神の庇護を象徴する芸術的な表現でした。それは、信者を守り、聖域を外界から隔てる境界としての意味合いを持ち、可視的な形で信仰の「bracket」を形成していたのです。しかし、同時に、bracketは聖域の内と外を明確に区別し、異端や異教徒を排除する象徴ともなり得ました。この二重性は、中世社会における信仰の役割を反映しており、人々の生活を支え、導く一方で、厳格なルールと境界を設けるものでもありました。

現代社会においては、bracketはより抽象的な意味合いを持つようになりました。例えば、スポーツのトーナメント表は「bracket」と呼ばれますが、これは参加者を階層化し、勝ち残る者を絞り込む構造を表しています。そこには、実力主義や競争といった価値観が反映されており、bracketは成功と失敗、包含と排除を明確に分ける境界線として機能します。また、税制における所得階層区分も「tax bracket」と呼ばれますが、これは社会における富の分配と再分配の仕組みを象徴しています。bracketは、社会構造を可視化し、人々の経済的な地位を定義する一方で、格差や不平等を固定化する可能性も孕んでいます。

このように、「bracket」は時代や文脈によって様々な意味合いを持ちますが、常に「境界」と「包含」という二つの側面を内包しています。それは、物理的な構造物から抽象的な概念まで、社会や文化における様々な場面で、人々の思考や行動を規定するinvisibleな枠組みとして機能しているのです。この言葉の背後にある文化的背景を理解することで、私たちはより深く社会構造や価値観を読み解き、bracketが持つ二面性を意識しながら、より公正で包括的な社会を築いていくことができるでしょう。

試験傾向

英検

この試験での出題頻度は低めですが、準1級以上の長文読解で、専門的な内容を扱う際にまれに出題される可能性があります。文脈から意味を推測する能力が求められます。

TOEIC

Part 7などの長文読解で、ビジネス関連の記事やレポートに登場する可能性があります。特に、数量や範囲を示す文脈で使われることがあります。例:budget bracket(予算帯)。

TOEFL

アカデミックな読解文中で頻出。統計データや研究結果の説明で、数値範囲を示す際に使われることが多いです。名詞としての用法(範囲、階層)と、動詞としての用法(括弧で囲む、分類する)の両方に注意が必要です。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。文脈理解が重要で、特に社会科学系のテーマで、階層や範囲を示す際に使われることがあります。同義語(range, category)も覚えておきましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。