bout
二重母音 /aʊ/ は、日本語の『ア』と『ウ』を連続して発音するイメージです。『ア』から『ウ』へスムーズに移行し、口の形を意識的に変化させましょう。語尾の 't' は、舌先を上前歯の裏につけて、息を止めるように発音するとよりネイティブに近い音になります。強く発音する必要はありません。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
短い期間
病気や活動などが一時的に続く期間を指す。数日から数週間程度の比較的短い期間に使われることが多い。例えば、a bout of flu(インフルエンザの一時期)のように使う。
My little brother had a short bout of coughing during the night.
昨夜、弟は短い間せき込んでいました。
※ この例文では、「bout」が病気や体調不良(咳、熱、風邪など)の「短い期間」や「発作」のような意味で使われています。夜中に弟が少しの間せき込んでいる情景が目に浮かびますね。
Everyone enjoyed a short bout of laughter after the joke.
その冗談のあと、みんなは短い間笑いを楽しんだ。
※ ここでの「bout」は、突然始まった短い期間の行動や感情を表しています。「a bout of laughter」は「短い間だけ続く笑い」という典型的な表現です。みんながジョークを聞いて、パッと笑い出した楽しい雰囲気が伝わります。
I usually do a short bout of exercise every morning.
私はたいてい毎朝、短い時間運動をします。
※ この例文では、「bout」が「短い期間の活動」を意味します。特に、運動や仕事など、ある程度の集中を要する活動について使われることが多いです。毎朝、サッと運動を済ませるという規則正しい生活の様子が伝わってきますね。
試合
ボクシングなどの格闘技の試合、または競争や議論の一区切りを指す。a wrestling bout(レスリングの試合)のように使う。
We watched an exciting boxing bout on TV last night.
昨夜、テレビでとても興奮するボクシングの試合を見ました。
※ テレビでスポーツ観戦をしている情景が目に浮かびますね。「boxing bout」はボクシングの試合という意味でよく使われる典型的な組み合わせです。友達や家族と盛り上がった様子が伝わります。
My friend won his first wrestling bout last weekend.
私の友達は先週末、初めてのレスリングの試合に勝ちました。
※ 友達が頑張って、ついに初勝利を飾った喜びが伝わる場面です。「first bout」は「初めての試合」という意味で、特にスポーツのデビュー戦などで使われます。誰かの成功を報告する時にも自然に使えますね。
The boxer trained hard for his next big bout.
そのボクサーは次の大きな試合に向けて一生懸命練習しました。
※ 選手が来るべき大一番に向けて、汗を流しながら努力している情景が目に浮かびます。「next big bout」は「次の重要な試合」というニュアンスで、選手が目標に向かって集中している様子を表します。
取り組む
主に「bout to do」の形で使われ、「〜しようとする」「〜しようとしている」という意味を表す。be about to doよりもややくだけた言い方。
The young boxer had to bout a much stronger opponent in his first match.
若いボクサーは、初めての試合で、はるかに強い相手と戦わなければなりませんでした。
※ この文は、若手ボクサーが自分よりずっと強い相手に、初めての公式戦で立ち向かう緊張感あるシーンを描いています。「bout」は元々ボクシングなどの「試合で戦う」という意味が中心で、ここではその最も典型的で直接的な使い方をしています。相手と『取り組む』、つまり『対戦する』『戦う』というニュアンスがよくわかります。
The small company had to bout the economic crisis to survive.
その小さな会社は、生き残るために経済危機と闘わなければなりませんでした。
※ 厳しい経済状況の中で、小さな会社が必死に生き残ろうと奮闘している様子が目に浮かびます。ここでは「bout」が比喩的に使われ、経済危機という困難な『相手』に『立ち向かう』『闘う』という意味合いで使われています。個人だけでなく、組織が大きな問題に直面したときにも使える表現です。
He decided to bout his fear of public speaking by joining a club.
彼はクラブに入って、人前で話すことへの恐怖心に取り組むことに決めました。
※ 人前で話すのが苦手な人が、その恐怖心を克服しようと決意し、具体的な行動を起こすシーンです。「bout」は、自分の内面にある課題や感情(ここでは『恐怖心』)を『克服しようと努力する』『立ち向かう』という意味で使われます。このように、抽象的な『敵』と戦うような場面でも使われ、強い意志が感じられます。
コロケーション
一時的な病気、短い期間の体調不良
※ 「bout」は、ある症状や感情が一時的に現れることを表すのに使われます。特に「a bout of illness」は、風邪やインフルエンザなど、比較的短い期間で治る病気に対して使われることが多いです。慢性的な病気や重病には通常使いません。構文は「a bout of + 名詞」で、例えば「a bout of depression」(一時的な憂鬱)のように使えます。日常会話や医療現場でよく使われる表現です。
一時的な笑い、笑いがこみ上げる瞬間
※ 「a bout of laughter」は、急に笑いがこみ上げて、しばらくの間笑いが止まらない状況を指します。感情が一時的に高ぶる様子を表す「bout」の用法がよく表れています。フォーマルな場面よりも、友人との会話やカジュアルな状況で使われることが多いでしょう。類似の表現に「burst into laughter」がありますが、「bout」は笑いが続くニュアンスを含みます。
飲酒のどんちゃん騒ぎ、酒盛り
※ 「a drinking bout」は、集まってお酒をたくさん飲むことを指します。単に「飲み会」というよりは、少し羽目を外して騒ぐようなニュアンスが含まれます。歴史的には、船乗りや労働者が仕事の後に憂さ晴らしをする様子を表す言葉として使われてきました。現代でも、祝い事や休暇などで、普段よりも多くお酒を飲む状況を指して使われます。やや古風な響きを持つ表現です。
一時的な運動、短時間の運動
※ 「a bout of exercise」は、短時間集中して行う運動を指します。例えば、ジムで30分だけ運動したり、自宅で軽いストレッチをしたりするような場合に使われます。日常的な運動習慣の一部というよりも、単発で行う運動というニュアンスが強いです。「bout」が一時的な活動を表すため、定期的な運動にはあまり使いません。健康に関する記事や会話でよく見られます。
一時的な緊張、神経過敏
※ 「a bout of nerves」は、試験やプレゼンテーションなど、特定の状況で一時的に感じる強い緊張や不安を指します。普段は落ち着いている人が、一時的にナーバスになっている状態を表すのに適しています。「nerves」は複数形で使われることが多く、単に「nervous」と言うよりも、より強い感情を表すことができます。心理学や自己啓発関連の書籍などで見かける表現です。
レスリングの試合、格闘技の対戦
※ 「wrestling bout」は、レスリングの試合や格闘技の対戦を指します。「bout」は、スポーツやゲームの一区切りを示す言葉としても使われます。特にレスリングのような格闘技では、試合の緊張感や興奮を表すのに適した表現です。スポーツニュースや格闘技関連の記事でよく使われます。類似の表現に「boxing match」がありますが、「bout」はより広い意味で格闘技全般に使えます。
選挙戦、投票での戦い
※ 「a bout at the polls」は、選挙戦や投票での争いを比喩的に表現したものです。「polls」は投票所を意味し、「bout」は戦いや競争を意味します。政治的な文脈で使われ、候補者同士の激しい争いや、選挙結果を左右する重要な局面を指すことがあります。ニュース記事や政治評論などで見られる、ややフォーマルな表現です。
使用シーン
学術論文や研究発表で、特定の活動や症状が短期間に集中して発生することを指す際に用いられます。例えば、医学論文で「患者は咳の症状が数日間続いた(a bout of coughing)」のように記述されることがあります。また、歴史学の研究で、特定の政策が短期間だけ実施されたことを説明する際に使われることもあります。
ビジネス文書やプレゼンテーションで、一時的な活動や問題発生を婉曲的に表現する際に使用されることがあります。例えば、「最近、業績不振の期間があった(a bout of poor performance)」のように、ネガティブな状況を和らげる目的で使われることがあります。ただし、より直接的な表現が好まれる場合も多いです。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、病気や気候などの一時的な変化を説明する際に使われることがあります。例えば、「インフルエンザが一時的に流行した(a bout of flu)」や「記録的な暑さが続いた(a bout of record heat)」といった文脈で見かけることがあります。
関連語
類義語
『攻撃』という意味で、身体的、精神的な攻撃、または病気の症状の発現など、否定的な事象が急激に始まることを指す。ビジネスや政治的な文脈でも比喩的に使われる。 【ニュアンスの違い】『bout』が比較的短い期間の出来事を指すのに対し、『attack』はより強い、激しい、または破壊的なイメージを持つ。『bout』はしばしば病気や症状の再発を指すが、『attack』はより深刻な、または最初の発症を指すことが多い。 【混同しやすい点】『attack』は名詞としても動詞としても使われるが、『bout』は主に名詞として使われる。また、『attack』は対象(攻撃の対象)を伴うことが多い。
『(一定期間の)状態』という意味で、特に悪い状態や困難な時期を指す。例えば、『a spell of bad weather』(悪天候の期間)のように使われる。日常会話でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『bout』と似て、ある期間の状態を表すが、『spell』は必ずしも病気や症状に関連しない。より一般的な状態や状況を表す。『bout』は比較的短期間で終わるイメージだが、『spell』はそれよりも長く続く可能性もある。 【混同しやすい点】『spell』は動詞としても使われ、『魔法をかける』という意味になるため、文脈によって意味を判断する必要がある。また、『spell』は『(単語を)綴る』という意味もある。
『発作』という意味で、特に痙攣発作や激しい感情の発露を指す。医学的な文脈や感情的な状況で使われる。 【ニュアンスの違い】『bout』よりも急激で激しい症状を指すことが多い。『bout』がより穏やかな症状の再発や一時的な状態を表すのに対し、『fit』は制御不能な状態を表す。 【混同しやすい点】『fit』は形容詞として『適切な』という意味もあるため、文脈によって意味を区別する必要がある。また、『fit』は『(服などが)合う』という意味の動詞でもある。
『(病気などの)悪化』という意味で、病状が急に悪化する状況を指す。医療関係者が患者の状態を説明する際などに使われる。 【ニュアンスの違い】『bout』が病気の症状の再発や一時的な状態を指すのに対し、『turn』は事態の急変、特に悪化を強調する。より深刻な状況で使われることが多い。 【混同しやすい点】『turn』は非常に一般的な単語であり、文脈によってさまざまな意味を持つため、注意が必要。『順番』『曲がる』『変化』など、多くの意味がある。
『(病気などの)一区切り』という意味で、ある特定の出来事や期間を指す。ドラマやシリーズの『エピソード』と同様の概念。 【ニュアンスの違い】『bout』と似て、病気や症状の一時的な状態を表すが、『episode』はより客観的で、医学的な文脈でよく使われる。『bout』は主観的な苦痛や経験を含むことがある。 【混同しやすい点】『episode』は、病気以外の出来事や物語の一部を指す場合もあるため、文脈によって意味を判断する必要がある。また、TVドラマなどの「エピソード」という意味が強い。
『発生』という意味で、何かが起こることを一般的に指す。病気、事故、イベントなど、幅広い事象に適用できる。 【ニュアンスの違い】『bout』が特定の症状や病気の再発を指すのに対し、『occurrence』はより一般的な出来事の発生を指す。感情的なニュアンスは薄い。 【混同しやすい点】『occurrence』は抽象的な名詞であり、具体的な症状や期間を指す『bout』とは異なり、より広範な意味を持つ。可算名詞としても不可算名詞としても使える。
派生語
『跳ね返る』という意味の動詞。接頭辞『re-(再び)』と『bound(跳ぶ)』が組み合わさり、一度落ち込んだ状態から再び勢いを取り戻すイメージ。スポーツ(バスケットボールのリバウンドなど)、経済(景気回復)、感情(立ち直り)など、幅広い文脈で使用される。
『豊富にある』という意味の動詞。接頭辞『ab-(離れて、強意)』と『bound(境界)』が組み合わさり、境界を越えて溢れ出るイメージ。自然、情報、機会など、何かが大量に存在する状況を表す。ややフォーマルな語で、学術的な文脈や文学作品にも見られる。
『境界』という意味の名詞。『bound』に名詞化の接尾辞『-ary』が付いた形。物理的な境界線(国境、敷地の境界など)だけでなく、抽象的な境界(知識の境界、限界など)も指す。日常会話からビジネス、学術論文まで幅広く使われる。
語源
"bout"は、古英語の「buht」(曲がり、湾曲)に由来します。これはゲルマン祖語の*bug-(曲がる)から派生しており、文字通り「曲がること」や「囲い込むこと」を意味していました。この語源から、「一回り」「一区切り」といった意味合いが生まれ、時間や活動の一区切りを表すようになりました。たとえば、ボクシングの「試合(bout)」は、リングという限られた空間で戦う「一区切り」の活動と捉えられます。また、「短い期間」という意味も、何か特定の活動に「取り組む」限られた時間というイメージから来ています。日本語で例えるなら、「ひとしきり」という言葉が近いかもしれません。何かの活動が「ひとしきり」行われる、その「ひとしきり」が、英語の"bout"の持つ「短い期間」や「取り組む」というニュアンスに通じます。
暗記法
「bout」は中世騎士の一騎打ちが語源。対戦者がリングを旋回するイメージから、現代では病気の発作や感情の爆発など、制御不能な状態を指すように。作家の執筆期間やスポーツ選手の試合のように、試練や挑戦の意味合いも。「自己との対話」や「内面の葛藤」を伴う状況も表し、自己理解を深める貴重な時間や経験を象徴する言葉として文化に根付いています。
混同しやすい単語
『bout』と『bought』は、発音が非常に似ており、特にアメリカ英語ではほとんど区別がつかない場合があります。スペルも 'ough' の部分が異なるだけで、視覚的に間違いやすいです。『bought』は『buy』(買う)の過去形・過去分詞であり、意味も全く異なります。日本人学習者は、文脈から判断する練習を重ねる必要があります。また、イギリス英語では『bought』の発音が /bɔːt/ となり、『bout』(/baʊt/) との区別がつきやすいです。
『bout』と『about』は、どちらも最初の音が曖昧母音であるため、発音の区別が難しい場合があります。また、スペルも 'bout' が 'about' の一部であるため、混同しやすいです。『about』は『〜について』という意味の前置詞や副詞として使用され、意味も品詞も異なります。日本人学習者は、『about』の頻出度が高いため、まずは『about』を確実に覚えることが重要です。語源的には、『about』は『on the outside of』という意味の古英語に由来します。
『bout』と『doubt』は、スペルに共通の 'out' が含まれているため、視覚的に混同しやすいです。また、どちらも 'b' で始まるため、発音の初期段階で迷うことがあります。『doubt』は『疑い』という意味の名詞または動詞であり、意味も品詞も異なります。日本人学習者は、『doubt』の 'b' が発音されない(黙字)ことを覚えておく必要があります。これは、ラテン語の『dubitare』(疑う)に由来し、古フランス語を経由して英語に入った際に 'b' が残ったためです。
『bout』と『bowed』は、スペルが似ているだけでなく、『bow』という共通の語幹を持つため、意味の連想から混同しやすい場合があります。『bowed』は『bow』(お辞儀をする、曲げる)の過去形・過去分詞であり、意味が異なります。ただし、『bow』には『弓』という意味もあり、発音も異なります(お辞儀: /baʊ/, 弓: /boʊ/)。日本人学習者は、文脈によって『bow』の意味と発音が変わることに注意する必要があります。『bout』と『bowed』は、文脈が異なれば意味が全く異なるため、区別は比較的容易です。
『bout』と『but』は、母音字が異なるだけで、子音字は同じであるため、スペルミスを起こしやすいです。また、どちらも短く発音されるため、発音の区別も難しい場合があります。『but』は『しかし』という意味の接続詞であり、意味も品詞も異なります。日本人学習者は、『but』の頻出度が高いため、まずは『but』を確実に覚えることが重要です。また、『but』は逆説を表すだけでなく、軽い反対や付け加えの意味も持つため、文脈によって意味合いが異なることに注意が必要です。
『blout』は、実際には一般的な単語ではありませんが、『bout』と似たようなスペルパターンを持つ架空の単語として、混同を誘発する可能性があります。もしこのような単語に出会った場合、それが誤植であるか、非常に特殊な専門用語である可能性を考慮する必要があります。重要なのは、辞書で確認し、文脈の中で意味を推測する能力です。英語学習においては、未知の単語に出会った際に、既知の単語との類似性から意味を推測する練習も重要です。
誤用例
『bout』は日本語の『一時の〜』というニュアンスから、漠然とした良い感情にも使えると思われがちですが、通常は病気や苦痛など、ネガティブな出来事の一時的な発作や期間に使われます。幸福感のようなポジティブな感情を表現するなら、『moment of joy』や『burst of happiness』などが適切です。日本人が『一時』という言葉を広く使う傾向が、この誤用につながっていると考えられます。
『bout』は、病気などの一時的な発作の他に、ボクシングなどの『試合』という意味もあります。そのため、病気の後で上司と『sick leave(病気休暇)』について話した、という文脈で『試合』の意味で使ってしまうと、上司との対立的なニュアンスが強くなりすぎて不適切です。ここでは単なる『discussion』や『conversation』を使うのが穏当です。日本人が『一戦交える』のような比喩表現を好むことが、この誤用を招く一因かもしれません。
『bout』は通常、比較的短期間で終わる出来事に使われます。『existential crisis(実存的危機)』は、より深く、長期間にわたる内省を伴うため、『bout』で表現すると、その深刻さを軽んじている印象を与えます。より適切なのは『period of existential questioning』や『existential phase』といった表現です。日本人が『危機』という言葉を、一時的な困難だけでなく、人生における重要な転換期にも使うことから、この誤用が生まれる可能性があります。
文化的背景
「bout」は、しばしば「短い期間」や「一連の出来事」を意味しますが、その背後には、中世の騎士道や格闘技における「一騎打ち」や「試合」のイメージが隠されています。元来、この言葉は「曲がる」「旋回する」といった意味合いを持ち、それが転じて、対戦者がリングや競技場を旋回しながら戦う様子を表すようになりました。現代英語では、病気の「発作」や激しい感情の「爆発」など、制御不能な状態を指すこともあり、その語源的なイメージが、事態の急変や激しさを強調する役割を果たしています。
「bout」が持つ文化的意義は、単なる時間の長さや出来事の連続性にとどまりません。それは、ある種の「試練」や「挑戦」を意味することがあります。例えば、作家が「執筆期間(writing bout)」と表現する場合、それは単に文章を書く時間だけでなく、創造的な苦悩や葛藤、そしてそれを乗り越えるプロセス全体を指し示しています。同様に、スポーツ選手が「試合(bout)」に臨むとき、それは単なる体力勝負ではなく、精神力、戦略、そして相手との駆け引きが絡み合う、自己を試す場となるのです。
この言葉が持つ「挑戦」のイメージは、現代社会においても様々な形で表現されています。例えば、企業が「競争期間(competitive bout)」を経験する場合、それは市場におけるシェア争いや技術革新の競争を意味し、生き残りをかけた戦いを想起させます。また、個人が「鬱の期間(bout of depression)」を経験する場合、それは精神的な苦しみとの戦いであり、自己克服の試練となります。このように、「bout」は、単なる出来事の羅列ではなく、それを経験する主体にとって重要な意味を持つ、挑戦的な時間や期間を象徴する言葉として、私たちの文化に深く根付いているのです。
さらに、「bout」は、しばしば「自己との対話」や「内面の葛藤」を伴う状況を表すことがあります。例えば、「a bout of soul-searching(自己を見つめ直す期間)」という表現は、過去の行動を反省し、将来の方向性を模索する、内省的な時間を意味します。このような使い方は、「bout」が単なる外部的な出来事だけでなく、人間の内面的な変化や成長の機会をも示唆していることを物語っています。つまり、「bout」は、私たち自身の内なる声に耳を傾け、自己理解を深めるための、貴重な時間や経験を象徴する言葉でもあるのです。
試験傾向
この単語が直接問われることは少ないですが、準1級以上の長文読解で、イディオム "a bout of" の形で病気や感情の一時的な発作・発生を表す際に間接的に登場する可能性があります。会話文で使われる可能性は低いでしょう。
1. 出題形式: 長文読解(イディオムの一部として)
2. 頻度と級・パート: 準1級以上、長文読解パート
3. 文脈・例題の特徴: 健康、心理に関する話題で、ネガティブな状況を説明する際に使われることが多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 単独の単語としてよりも、"a bout of" のイディオムで覚えるのが効率的です。類似の表現(episode, spell)との使い分けにも注意しましょう。
この単語が直接問われることは稀です。ビジネスの文脈で使われる可能性は極めて低いでしょう。
1. 出題形式: ほぼなし
2. 頻度と級・パート: ほぼなし
3. 文脈・例題の特徴: ビジネスの文脈ではほとんど使用されません。
4. 学習者への注意点・アドバイス: TOEIC対策としては優先順位は非常に低いです。
アカデミックな文脈で、病気や感情の一時的な発作を表す際に "a bout of" の形で登場する可能性があります。直接的な語彙問題として問われることは少ないでしょう。
1. 出題形式: 長文読解(イディオムの一部として)
2. 頻度と級・パート: リーディングセクション
3. 文脈・例題の特徴: 医学、心理学などの分野で、症状や感情の変化を説明する際に使われることがあります。
4. 学習者への注意点・アドバイス: "a bout of" の形で意味を理解しておくことが重要です。アカデミックな文章では、比喩的な意味で使用されることもあります。
この単語が直接問われることは少ないですが、難関大学の長文読解で、イディオム "a bout of" の形で病気や感情の一時的な発作・発生を表す際に間接的に登場する可能性があります。文脈から意味を推測する力が求められます。
1. 出題形式: 長文読解(イディオムの一部として)
2. 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解
3. 文脈・例題の特徴: 健康、心理、歴史など、幅広い分野で使われる可能性があります。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をしておくことが大切です。類義語(attack, fit)とのニュアンスの違いも意識しましょう。