英単語学習ラボ

back off

/bæk ɔf/(バァク オッフ)

'back' の /æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を横に広げて発音します。 'off' の /ɔː/ は口を丸く開けて「オー」と発音しますが、日本語の「オ」よりも喉の奥から出すイメージです。 'back' の 'k' は、息を止めてから破裂させるように発音するとよりネイティブに近い発音になります。また、 'off' の 'f' は上の前歯を下唇に軽く当てて、隙間から息を出すように発音します。2語を続けて発音する際は、区切らずにスムーズにつなげることが重要です。

動詞

手を引く

文字通り後ろに下がるだけでなく、計画や活動から身を引く、関与をやめるという意味合い。圧力や危険を感じて、自発的に距離を置くニュアンスを含む。

The angry dog barked loudly, so I had to back off slowly.

怒った犬が激しく吠えたので、私はゆっくりと後ずさりしなければならなかった。

目の前で怒った犬が吠えている状況です。身の危険を感じ、物理的に「後ろに下がる」「距離を取る」という意味で「back off」が使われています。「手を引く」とは、危険から身をかわす行動を指します。 「had to 動詞」は「~しなければならなかった」という過去の義務や状況を表します。

My friend looked upset, so I decided to back off and give her some space.

友人が動揺しているように見えたので、私は手を引いて彼女に少し距離を置くことにした。

大切な友人が何かで悩んでいて、親身になろうとしたけれど、かえって放っておくのが良いと判断する場面です。精神的に「干渉するのをやめる」「そっとしておく」という意味で「back off」が使われます。 「decided to 動詞」は「~することに決めた」という決断を表し、「give someone some space」は「~に(精神的な)距離を与える、そっとしておく」という日常会話でよく使う表現です。

The argument got too heated, so I decided to back off and not say anything more.

議論が白熱しすぎたので、私は手を引いてそれ以上何も言わないことにした。

意見の衝突が激しくなり、これ以上続けると関係が悪化すると判断し、自ら身を引く場面です。「back off」は、これ以上関わらない、自分の主張を取り下げる、という意味で使われます。 「get heated」は「(議論などが)白熱する、熱くなる」という表現で、日常的によく使われます。

動詞

遠慮する

相手に対して、要求や行動を控える意味。相手の領域やプライバシーに配慮して、一歩引くような場面で使われる。

Please back off; you're standing too close to me.

もう少し下がってください。私に近すぎます。

この例文は、誰かがあなたの個人的な空間に近づきすぎた時に、「もう少し距離を取ってほしい」と丁寧に、しかし明確に伝えたい場面です。この "back off" は「(物理的に)後ろに下がる」ことを求める、最も基本的で典型的な使い方の一つです。

He told his sister to back off and let him handle his own problems.

彼は妹に、口出しせず自分の問題は自分で対処させてくれと言った。

この例文は、誰かが他人の問題に過度に干渉したり、口出ししすぎたりしている時に、「もうこれ以上関わらないでほしい」「放っておいてほしい」と伝える場面です。この "back off" は「(心理的に)干渉をやめる、手出ししない」という意味でよく使われます。

When the negotiation got tense, our team decided to back off a little.

交渉が緊迫した時、私たちのチームは少し引くことにした。

この例文は、議論や交渉などで、相手の主張が強かったり、状況が緊迫したりした時に、「これ以上押さずに一歩引く」「主張を少し控える」という判断をする場面です。この "back off" は「(主張や要求を)和らげる、譲歩する」という意味合いで使われます。

動詞

撤回する

主張や発言を引っ込めること。特に、誤りや不適切さを認めて、以前の立場から後退する状況で用いられる。

He had to back off his harsh words after seeing her cry.

彼は彼女が泣くのを見て、ひどい言葉を撤回せざるを得なかった。

この例文では、相手の反応を見て自分の「言葉」を取り消す、という意味で使われています。きついことを言った後で相手が悲しんだりした時に、「言い過ぎた」と感じて謝ったり、発言を取り消したりするような場面でよく使われます。「back off + 名詞」の形で、「~を撤回する/取り下げる」という意味になります。

The company decided to back off its plan to build a new factory near the park.

その会社は公園の近くに新しい工場を建てる計画を撤回することに決めた。

この例文では、企業が一度発表した「計画」を撤回する、というビジネスシーンでの典型的な使い方です。住民からの反対や環境への配慮など、何らかの理由で計画を取りやめる際に「back off a plan」という形で使われます。公的な発表や決定を取り消す場合によく聞かれる表現です。

When the little girl started to cry, the big dog decided to back off slowly.

小さな女の子が泣き始めたとき、大きな犬はゆっくりと後ずさりすることにした。

この例文では、犬が女の子から「物理的に距離を取る」様子を描いています。「back off」は元々「後ずさりする」という意味があり、そこから転じて「(人への)干渉や圧力をやめる」「手を引く」という意味で使われるようになりました。この文では、犬が女の子を怖がらせないように、優しく距離を取る様子が伝わります。

コロケーション

back off a claim

主張を撤回する、要求を取り下げる

ビジネスや交渉の場で、一度行った主張や要求を引っ込めることを指します。単に『撤回する』だけでなく、相手の反論や状況の変化を受けて、自ら一歩引くニュアンスを含みます。例えば、交渉が難航している際に、譲歩の姿勢を示すために使われます。類似表現に 'withdraw a claim' がありますが、'back off' はより口語的で、柔軟な対応を示す印象を与えます。

back off from a confrontation

対立や衝突を避ける、争いから身を引く

文字通りには『対立から後退する』という意味で、物理的な争いだけでなく、議論や意見の衝突など、あらゆる種類の対立を避ける行動を指します。例えば、感情的になっている相手に対して、事態が悪化するのを避けるために、議論を中断したり、その場を離れたりする場合に使われます。類似表現に 'avoid a confrontation' がありますが、'back off' はより積極的な回避行動を示唆します。

back off the pressure

圧力を弱める、プレッシャーをかけるのをやめる

誰かに対して過度なプレッシャーをかけている状態から、その圧力を軽減することを意味します。例えば、部下に対して厳しく指導していた上司が、部下の負担を考慮して、少し指導を緩めるような場面で使われます。また、プロジェクトの締め切りが迫っている際に、チーム全体のストレスを軽減するために、タスクの優先順位を見直したり、サポート体制を強化したりすることも含まれます。類似表現に 'ease the pressure' がありますが、'back off' はより具体的な行動を伴うことが多いです。

back off the throttle

スロットルを緩める、減速する(主に運転や操縦において)

自動車、バイク、飛行機などの運転や操縦において、スロットル(エンジンの出力を調整する装置)を緩めて減速することを指します。比喩的に、勢いよく進んでいた計画や行動のペースを落とすという意味でも使われます。例えば、新規事業の立ち上げ当初は積極的に投資を行っていたが、市場の状況を見て、投資のペースを緩めるような場合に使われます。類似表現に 'slow down' がありますが、'back off the throttle' はより専門的なニュアンスを含みます。

back off a bit

少し距離を置く、少し遠慮する

物理的な距離だけでなく、心理的な距離や遠慮を示す表現です。例えば、初対面の人に対して、馴れ馴れしくならないように、少し控えめな態度をとるような場合に使われます。また、議論が白熱している際に、冷静さを保つために、発言を控えたり、相手の意見を尊重したりすることも含まれます。'a bit' がつくことで、完全な撤退ではなく、あくまでも一時的な距離を置くニュアンスが強調されます。類似表現に 'give someone space' がありますが、'back off a bit' はより謙虚な印象を与えます。

tell someone to back off

誰かに(干渉しないように)身を引けと言う、関わらないでと警告する

相手の行動や言動が不快である、または自分の領域を侵害していると感じた際に、直接的に相手に干渉をやめるように伝える表現です。強い拒絶の意思を示すため、フォーマルな場面では避けるべきですが、親しい間柄や緊急時には効果的です。例えば、しつこく付きまとう相手に対して、はっきりと拒絶の意思を示す場合に使われます。類似表現に 'leave me alone' がありますが、'back off' はより直接的で、強い感情が込められています。

使用シーン

アカデミック

学術論文においては、主張を弱める際に「〜という立場から一旦手を引く」という意味で使用されることがあります。例えば、先行研究の限界を認めつつ、自身の研究の独自性を強調する際に用いられます。また、研究倫理の観点から、データ収集や分析において、プライバシー侵害の可能性を考慮し、計画を一部撤回するような状況でも使われます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、交渉やプロジェクトにおいて、相手の反発を避けるために、要求や提案を一時的に撤回する際に使用されます。「一旦、この提案からは手を引きます」のように、戦略的な譲歩を示す場面で用いられることが多いです。また、クレーム対応において、顧客の怒りを鎮めるために、当初の主張を一部撤回する際にも使用されます。

日常会話

日常会話では、喧嘩や議論の際に、相手を落ち着かせるために「もうやめよう」「引くよ」というニュアンスで使われます。「わかった、わかった、もう引くよ(Back off, okay?)」のように、親しい間柄での軽い言い争いを終わらせるために使われることが多いです。また、危険な状況や迷惑な人から距離を置くように促す際にも、「あっちへ行け(Back off!)」のように使われます。

関連語

類義語

  • 軍事的な撤退、または困難や危険を避けるために後退することを意味します。フォーマルな場面や、危機的な状況を表す場合に使われます。 【ニュアンスの違い】"back off"よりも形式ばった表現で、より計画的、組織的な後退を意味することが多いです。また、物理的な後退だけでなく、意見や立場を撤回する意味合いも持ちます。 【混同しやすい点】"back off"は個人的な状況で使われることが多いのに対し、"retreat"はより大規模な状況や抽象的な概念に使われることがあります。また、"retreat"は名詞としても使われます。

  • 文字通りには『引き出す』という意味ですが、物理的な撤退、または関与や支援を停止することを意味します。金融、政治、軍事など、幅広い分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"back off"よりも中立的で、感情的なニュアンスは薄いです。また、資金を引き出す、訴えを取り下げるといった具体的な行為を指すこともあります。 【混同しやすい点】"back off"は通常、相手に直接働きかけるニュアンスがありますが、"withdraw"は必ずしもそうではありません。例えば、「資金を引き出す」のように、単独で行動する場合にも使われます。

  • (特に軍隊や警察で)警戒態勢を解いたり、任務から退いたりすることを意味します。また、競争や争いから身を引く場合にも使われます。 【ニュアンスの違い】"back off"よりも公式な、または権威のある状況で使われることが多いです。命令系統の中で、上位の指示によって行動を停止するニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"back off"は個人的な判断で行動を控えるニュアンスがありますが、"stand down"は組織的な指示や決定に基づいて行動を停止するニュアンスがあります。

  • leave alone

    誰かを邪魔せずに放っておくことを意味します。親しい間柄での日常会話でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"back off"が相手に圧力をかけている状態から離れることを意味するのに対し、"leave alone"は最初から関わらない、または干渉しないことを意味します。より消極的な行動を表します。 【混同しやすい点】"back off"は相手に直接的なメッセージを送るニュアンスがありますが、"leave alone"は相手に気づかれないように、または無関心であることを示すニュアンスがあります。

  • lay off

    誰かを(一時的に)解雇する、または誰かを困らせるのをやめる、という意味があります。日常会話でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"back off"が相手に圧力をかけている状態から離れることを意味するのに対し、"lay off"は元々解雇するという意味合いが強く、口語では「やめろよ!」というような、より強い感情を伴うことがあります。 【混同しやすい点】"back off"が相手に直接的に働きかけるニュアンスがあるのに対し、"lay off"はより感情的な反応や警告として使われることがあります。また、ビジネスシーンでは解雇の意味で使われるため、注意が必要です。

  • (フォーマルに)何かをすることをやめる、または控えることを意味します。法律や契約書など、正式な文書でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"back off"よりも非常にフォーマルで、公式な警告や命令に近いニュアンスがあります。日常会話ではほとんど使われません。 【混同しやすい点】"back off"は口語的で、日常的な状況で使われることが多いのに対し、"desist"は非常にフォーマルで、法的な状況や文書で使われることがほとんどです。また、"desist"は自動詞としても他動詞としても使えますが、"back off"は通常、副詞を伴う句動詞として使われます。

派生語

  • 『反発』や『反動』を意味する名詞。『back(後ろへ)』と『lash(激しく打つ)』が組み合わさり、文字通り『後ろ向きの激しい打撃』から、強い反発や批判が押し寄せる様子を表す。政治、社会問題、製品に対する評価など、広範な文脈で使用される。日常会話からニュース記事まで幅広く見られる語。

  • 『背景』を意味する名詞。『back(後ろ)』と『ground(地面、場所)』が組み合わさり、文字通り『後ろにある地面』から、物事の背後にある状況、経歴、知識などを指す。人の経歴、事件の背景、画像の背景など、具体的なものから抽象的な概念まで幅広く使われる。ビジネスシーンや学術論文でも頻繁に登場する。

  • 『背骨』や『基盤』を意味する名詞。『back(背中)』と『bone(骨)』が組み合わさり、文字通り『背中の骨』から、組織やシステムを支える中心的な役割や強固な構造を指す。比喩的に、人の不屈の精神や道徳的な強さを表すこともある。ビジネス文書や技術文書でよく用いられる。

反意語

  • press on

    『押し進める』や『続行する』を意味する句動詞。『back off(後退する、引く)』とは対照的に、困難や障害にもかかわらず、積極的に前進する様子を表す。ビジネスシーンや目標達成の文脈でよく使われ、強い意志や決意を示す。

  • 『前進する』や『進歩する』を意味する動詞。軍事的な意味合いだけでなく、技術や知識の進歩、プロジェクトの進行など、広範な文脈で使用される。『back off』が現状維持や撤退を示唆するのに対し、『advance』は積極的な行動と発展を意味する。学術論文やビジネス文書で頻繁に登場する。

  • 『主張する』や『強く要求する』を意味する動詞。『back off』が意見や要求を引っ込めるのに対し、『insist』は自分の意見や要求を曲げずに強く主張する。議論や交渉の場面でよく使われ、自信や確信を示す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用される。

語源

"Back off"は、比較的単純な構成の句動詞で、語源的な複雑さはありません。"Back"は古英語の"bæc"(背中、後方)に由来し、文字通り「後ろ」や「後退」を意味します。これは、物理的な後退だけでなく、比喩的に意見や行動からの撤退も意味するようになりました。"Off"は、これまた古英語の"of"に由来し、「分離」や「除去」を表します。この二つが組み合わさることで、「後ろに離れる」、つまり「手を引く」「遠慮する」という意味合いになります。例えば、熱いストーブに近づきすぎたときに「back off!」と言うのは、文字通り後退して離れることを意味し、そこから転じて、危険な状況や不快な状況から距離を置くことを促す意味合いを持ちます。日本語で言うと、「下がれ!」や「引っ込め!」に近いニュアンスで、物理的な距離だけでなく、心理的な距離や関与の度合いを調整するイメージです。

暗記法

「Back off」は、アメリカ開拓時代のフロンティア精神を宿す言葉。広大な土地を守るカウボーイの叫びは、個人の領域への侵入を拒む強い意志表示でした。現代では、自己主張と自由を重んじる文化の中で、ビジネスや恋愛、社会運動まで、あらゆる場面で境界線を主張する言葉として息づいています。過干渉、不当な圧力…退け!と叫ぶ、権利を守るための魂の叫びなのです。

混同しやすい単語

句動詞 'back off' と 'back up' は、どちらも 'back' を含むため、意味と用法で混同しやすい。'back off' は「手を引く、撤退する」という意味だが、'back up' は「支持する、後退する」など、異なる意味を持つ。特に句動詞の場合、前置詞・副詞によって意味が大きく変わるため注意が必要。

'back off' と同様に 'back' を含む句動詞であり、意味も若干似ているため混同しやすい。'back off' は一般的に「脅威や対立から手を引く」ニュアンスを含むのに対し、'back out' は「約束や合意から手を引く」という意味合いが強い。状況によって使い分ける必要がある。

'off' と 'ough' のスペルが似ており、発音も母音部分が曖昧なため、聞き取りにくい場合がある。'cough' は「咳」という意味の名詞または動詞であり、'back off' とは全く意味が異なる。発音記号を確認し、/ɔːf/ と /kɔːf/ の違いを意識することが重要。

buff

'off' と 'uff' のスペルが似ており、特に手書きの場合、区別がつきにくいことがある。'buff' は「磨く、筋肉隆々とした」などの意味を持ち、'back off' とは意味が全く異なる。また、'buff' はスラングとして使われることもあり、文脈によっては意味を誤解しやすい。

beef off

実際には 'beef off' という単語は存在しない。しかし、'beef up'(強化する)という句動詞があるため、'back off' と似たような構造で誤って 'beef off' という表現を想像してしまう可能性がある。英語学習においては、正しいコロケーション(語の組み合わせ)を意識することが重要。

backwoods

'back' を含む単語であり、語尾の類似性から 'back off' と混同する可能性がある。'backwoods' は「奥地、田舎」という意味であり、地理的な場所を指すことが多い。'back off' とは意味が全く異なるが、'back' という共通の要素が連想を誘発することがある。

誤用例

✖ 誤用: The company asked the union to back off from their demands during the negotiation.
✅ 正用: The company asked the union to moderate their demands during the negotiation.

『Back off』は、日本語の『手を引く』『撤退する』という直訳から、要求などを『取り下げる』という意味で誤用されやすいです。しかし、『back off』は、相手に圧力をかけたり、脅迫したりするようなニュアンスを含み、フォーマルな交渉の場には不適切です。より丁寧な表現として『moderate(穏健にする)』を使う方が適切です。日本人が『〜から手を引く』を字義通りに捉えすぎると、レジスターが合わない場合があります。

✖ 誤用: "I think you should back off from the project," he said with a smile.
✅ 正用: "I think you should step down from the project," he said with a smile.

『Back off』は、文字通りには『後退する』という意味ですが、提案や計画から『手を引く』という意味で使う場合、相手に強い不快感を与える可能性があります。特に笑顔で言うと皮肉に聞こえ、相手を侮辱していると解釈されることもあります。より丁寧な表現として『step down』を使う方が無難です。日本人は、直接的な表現を避けようとするあまり、意図せず相手を傷つける可能性があることを理解しておく必要があります。婉曲表現のつもりで、きつい言い方になる典型例です。

✖ 誤用: The police told the crowd to back off the crime scene.
✅ 正用: The police told the crowd to stand back from the crime scene.

『Back off』は、人に対して物理的に距離を取ることを指示する場合、やや攻撃的なニュアンスを含みます。犯罪現場のような状況では、警察官が群衆に対して使う言葉としては不適切です。より中立的で命令的な表現として『stand back』を使う方が適切です。日本人が『〜から離れる』という表現をそのまま『back off』に置き換えてしまうと、意図しない威圧感を与えてしまうことがあります。相手との関係性や状況に応じて、より丁寧な表現を選ぶことが重要です。

文化的背景

「Back off」は、物理的な距離を取るだけでなく、相手の領域や行動への干渉を控えることを意味し、個人の権利や境界線を尊重する姿勢の表れです。特にアメリカ文化においては、自己主張の強さと個人の自由を重んじる価値観が根底にあり、「back off」は、相手に自分の意思を明確に伝え、不必要な対立を避けるための直接的な表現として用いられます。

この表現は、西部開拓時代のアメリカのフロンティア精神と深く結びついています。広大な土地と限られた資源を巡り、個人間の争いが絶えなかった時代、「back off」は、文字通り「退け」という命令であり、自分の土地や財産を守るための警告として使われました。映画や小説などの西部劇では、銃を構えたカウボーイが相手に「Back off!」と叫ぶシーンが頻繁に登場し、この言葉が持つ威圧感や緊張感を強調しています。現代でも、この言葉は、ビジネスの交渉やスポーツの試合など、競争的な状況において、相手を牽制し、自分の優位性を示すために使われることがあります。

また、「back off」は、単なる物理的な距離だけでなく、心理的な距離や関係性にも適用されます。例えば、過干渉な親に対して子供が「Back off!」と言う場合、それは、自分のプライバシーや自律性を尊重してほしいという強い要求を表しています。恋愛関係においても、「back off」は、相手に対する興味を失った、あるいは関係を終わらせたいという意思表示として使われることがあります。このように、「back off」は、相手との距離感を調整し、自分の立場や感情を明確にするための重要なコミュニケーション手段となっています。

さらに、「back off」は、社会的な不正や権力に対する抵抗の表現としても用いられます。例えば、デモや抗議活動において、参加者が警察や政府に対して「Back off!」と叫ぶ場合、それは、自分たちの権利を侵害する行為をやめるように求める強いメッセージです。このように、「back off」は、個人の自由や権利を守るための自己主張の言葉として、多様な状況で使用され、アメリカ文化における個人の尊重という価値観を反映しています。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング(会話文)。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: 会話文やニュース記事など多様な文脈で使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「手を引く」「干渉しない」など複数の意味を覚え、文脈に応じて使い分ける。特に、相手に圧力をかける状況で使われることが多い。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: 中〜高頻度で、特にビジネス関連の文章で登場しやすい。3. 文脈・例題の特徴: 交渉、プロジェクト、顧客対応など、ビジネスシーンでの「撤退」「譲歩」の意味合いで使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「back down」とのニュアンスの違いを理解する。「back off」は、相手に圧力をかける状況で使われることが多い。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。2. 頻度と級・パート: 高頻度。アカデミックな内容の文章で登場する。3. 文脈・例題の特徴: 研究、議論、社会問題など、抽象的な文脈で「撤回する」「手を引く」という意味合いで使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文章では、比喩的な意味合いで使われることもあるため、文脈全体を理解する必要がある。類義語の「withdraw」との違いを意識する。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解問題で頻出。2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマの文章で使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が必要。「retreat」など、他の類義語とのニュアンスの違いも理解しておくと有利。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。