allegation
第一強勢は「ゲイ」にあります。/æ/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開け、舌を少し下げて発音します。/ʃən/ の部分は「シャン」と発音しますが、舌先はどこにも触れず、息だけで音を出すように意識しましょう。語尾の「ン」は、口を閉じて鼻から息を出すようにするとより自然です。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
申し立て
証拠が不十分な、または未検証の主張や告発。しばしば法的な文脈や報道で使われ、真偽が確定していない疑惑を指す。
She felt sad because of the false allegation about her honesty.
彼女は自分の正直さに関する誤った申し立てのせいで悲しく感じました。
※ この例文は、誰かが身に覚えのないことで正直さを疑われ、心が傷ついている場面を描いています。「allegation」は、このように「(まだ真実と確認されていない)誰かに対する疑いや非難の申し立て」として使われることがよくあります。特に「false allegation(誤った申し立て)」という形で、名誉を傷つけるような状況で使われることが多い典型的な例です。
The newspaper published an allegation of secret meetings by the mayor.
新聞は市長による秘密会議の申し立てを掲載しました。
※ この例文は、新聞の第一面で、政治家に関する疑惑のニュースが報じられている情景を伝えています。「allegation」は、ニュース記事や公式な発表で、まだ真偽が不明な「疑惑の申し立て」を伝える際に非常によく使われます。「publish an allegation」は「申し立てを公表する」という意味で、メディアに関する文脈で頻繁に登場する表現です。
Police will investigate every allegation carefully to find the truth.
警察は真実を見つけるために、あらゆる申し立てを慎重に調査するでしょう。
※ この例文は、警察が事件の情報を集め、真剣な表情で調査を進めている場面を想像させます。「allegation」は、特に警察や裁判所など、法的な調査や手続きの文脈で頻繁に登場します。「investigate an allegation」は「申し立てを調査する」という意味で、非常に一般的で典型的な組み合わせです。まだ証拠が確定していない段階での「申し立て」を表すニュアンスがよく出ています。
疑惑
不正行為や犯罪行為が行われたという疑い。申し立てよりも強いニュアンスを持ち、調査や議論の対象となることが多い。
The newspaper reported a serious allegation against the company president.
新聞は会社の社長に対する重大な疑惑を報じました。
※ 朝の通勤電車で、新聞の衝撃的な記事に目を奪われる場面を想像してください。この文では、「allegation」が、まだ真実と確定はしていませんが、公の場で「誰かが悪いことをした」と具体的に主張されている状況で使われています。ニュース記事でよく見かける典型的な使い方です。特に「allegation against someone」(誰かに対する疑惑)という形で使われることが多いです。
The politician firmly denied the allegation of corruption.
その政治家は汚職の疑惑をきっぱりと否定しました。
※ テレビで政治家がカメラに向かって、怒りや決意を込めて自分の無実を訴える姿を思い浮かべてみましょう。「allegation」は、政治やビジネスの世界で、特に「不正行為や汚職の主張」に対して頻繁に用いられます。ここでは、「deny an allegation」(疑惑を否定する)という非常によく使われるフレーズがポイントです。'firmly'(きっぱりと)を加えることで、否定の強さが伝わります。
The company launched an investigation into the allegation of bullying.
会社はいじめの疑惑について調査を開始しました。
※ 職場で、誰かが勇気を出して「いじめがあった」と訴え、それを受けて会社が真剣に動き出した場面です。「allegation」は、まだ事実と確定していないが「調査が必要な主張や申し立て」に対して使われます。この例文のように、「launch an investigation into an allegation」(疑惑の調査を開始する)という形で、何か問題が提起され、それが調べられる状況を表現するのに最適です。
コロケーション
一連の、または相次ぐ申し立て
※ 「flurry」は、雪や雨が急に激しく降る様子を表す言葉で、そこから比喩的に「allegations(申し立て)」が短期間に集中して起こる様子を表します。特に、スキャンダルや論争が勃発した際に、次々と告発が出てくる状況で用いられます。報道やビジネスの文脈でよく見られる表現です。類似表現に"a stream of allegations"がありますが、"flurry"はより一時的で集中的な印象を与えます。
申し立てを行う、告発する
※ "level"はここでは「(非難などを)向ける、浴びせる」という意味の動詞です。誰かが正式に、または公に何らかの不正行為や違法行為を告発する際に使われます。たとえば、「彼は会社に対して不正会計の疑いをかけた」は、"He leveled an allegation of accounting fraud against the company." のように表現できます。フォーマルな場面や報道で使われることが多いです。類似表現に"make an allegation"がありますが、"level"はより強い非難のニュアンスを含みます。
申し立てを調査する
※ ある申し立て(通常は不正行為や違法行為)について、事実関係を明らかにするために調査を行うことを指します。警察、政府機関、企業などが、内部調査や外部調査を通じて申し立ての真偽を検証する際に用いられます。例えば、「警察は汚職の申し立てを調査している」は、"The police are investigating an allegation of corruption." のように表現できます。報道や法律関連の文書で頻繁に使用されます。
申し立てを否定する
※ 申し立てられた内容が事実ではないと主張することです。これは、訴えられた側が自己の潔白を主張する際によく用いられます。例えば、「彼はすべての申し立てを否定した」は、"He denied all the allegations." のように表現できます。政治、ビジネス、法律など、幅広い分野で使用されます。類似表現に"refute an allegation"がありますが、"deny"は単に否定するのに対し、"refute"は証拠や論理を用いて反論するニュアンスがあります。
申し立てを裏付ける
※ "substantiate"は「立証する、裏付ける」という意味です。単なる主張だけでなく、証拠や根拠を示して申し立ての正当性を示すことを意味します。例えば、「証拠は申し立てを裏付けている」は、"The evidence substantiates the allegation." のように表現できます。法廷や調査報道など、客観的な証拠が求められる場面でよく使われます。
申し立てに直面する、申し立てを受ける
※ 誰かが告発や非難にさらされる状況を表します。これは、個人、企業、組織などが、不正行為や違法行為の疑いをかけられている状態を指します。例えば、「彼は汚職の申し立てに直面している」は、"He is facing allegations of corruption." のように表現できます。報道や法律関連の文脈で頻繁に見られます。
重大な申し立て
※ 単に申し立てがあるだけでなく、その内容が非常に深刻で、社会的な影響が大きい場合に使われます。例えば、詐欺、汚職、人権侵害など、重大な犯罪や不正行為に関する申し立てを指します。報道や法律関連の文脈でよく使用され、事態の深刻さを強調する際に用いられます。
使用シーン
学術論文や研究発表において、未証明の主張や仮説を提示する際に頻繁に使用されます。「〇〇の理論は〜という申し立てに基づいている」「〜という疑惑が実験結果から生じた」のように、客観性と慎重さを示す文脈で用いられます。分野を問わず、研究の信頼性を担保するために重要な語彙です。
ビジネスシーンでは、内部調査報告書、法務関連文書、プレスリリースなどで使用されます。「不正行為の申し立て」「ハラスメント疑惑」など、企業のリスク管理やコンプライアンスに関わる文脈で登場することが多いです。交渉や契約の場面でも、相手の主張の根拠が不明確な場合に「申し立て」として言及することがあります。フォーマルな文体で用いられます。
日常生活における会話ではあまり使用されませんが、ニュース記事や報道番組などで、事件や訴訟に関する「申し立て」「疑惑」を伝える際に耳にすることがあります。例えば、「〇〇容疑者は〜という申し立てを否定している」「〜社の製品に欠陥があるという疑惑が浮上した」のように、公共性の高い情報に接する際に目にする機会があります。
関連語
類義語
『告発』『非難』という意味。誰かが何か悪いことをしたと非難する行為を指し、しばしば法的な文脈で使用されます。日常会話でも使われますが、ややフォーマルな印象を与えます。 【ニュアンスの違い】『allegation』はまだ証明されていない主張を指すのに対し、『accusation』はより強い非難のニュアンスを含み、ある程度の証拠や確信がある場合に用いられることが多いです。また、『accusation』は感情的な要素を含むことがあります。 【混同しやすい点】『accusation』は具体的な行為に対する非難であり、しばしば特定の人物を対象とします。一方、『allegation』はより広範な不正行為や違法行為の可能性を示唆することがあります。
『告発』『告訴』という意味で、特に法的な文脈で、誰かを犯罪で告発する際に用いられます。名詞としても動詞としても使われます。 【ニュアンスの違い】『allegation』よりも公式な手続きが進んでいる段階で使用されることが多いです。『charge』は通常、警察や検察などの法執行機関によって行われ、法的な責任を問う意図が含まれます。 【混同しやすい点】『charge』は具体的な罪状を伴う告発であり、しばしば逮捕や起訴に繋がります。一方、『allegation』はまだ調査中の疑惑や主張であり、必ずしも法的な手続きに進むとは限りません。
『主張』『申し立て』という意味で、何かを事実であると主張する際に用いられます。幅広い文脈で使用され、ビジネス、学術、日常会話など、様々な場面で見られます。 【ニュアンスの違い】『allegation』は不正行為や違法行為に関する主張であるのに対し、『claim』はより中立的な主張を指します。また、『claim』は必ずしも否定的な意味合いを持つとは限りません。 【混同しやすい点】『claim』は幅広い種類の主張を指し、事実、意見、権利など、様々なものが含まれます。一方、『allegation』は通常、否定的な内容の主張であり、証明されるまでは真実とは見なされません。
- insinuation
『当てこすり』『ほのめかし』という意味で、間接的に何かを暗示する際に用いられます。しばしば否定的な意味合いで使用され、相手を不快にさせることがあります。 【ニュアンスの違い】『allegation』が直接的な主張であるのに対し、『insinuation』は間接的な示唆です。『insinuation』は証拠に基づかないことが多いですが、相手に疑念を抱かせることを目的とします。 【混同しやすい点】『insinuation』は直接的な表現を避け、暗に何かを伝えようとするため、意図が曖昧になりやすいです。一方、『allegation』はより明確な主張であり、具体的な内容を伴います。
『断言』『主張』という意味で、何かを強く主張する際に用いられます。学術的な文脈や議論の場でよく見られ、自分の意見や立場を明確に伝えるために使用されます。 【ニュアンスの違い】『allegation』が不正行為や違法行為に関する主張であるのに対し、『assertion』はより一般的な主張を指します。また、『assertion』は必ずしも否定的な意味合いを持つとは限りません。 【混同しやすい点】『assertion』は自分の意見や信念を強く主張する行為であり、必ずしも客観的な証拠に基づいているとは限りません。一方、『allegation』は客観的な証拠が必要とされる主張であり、調査や検証の対象となります。
『主張』『論争』という意味で、議論や意見の対立がある際に用いられます。学術的な文脈や法的な文脈でよく見られ、異なる意見や立場を明確にするために使用されます。 【ニュアンスの違い】『allegation』が不正行為や違法行為に関する主張であるのに対し、『contention』はより一般的な主張を指し、意見の対立や論争の焦点となることが多いです。 【混同しやすい点】『contention』は異なる意見や立場が存在することを前提としており、論争や議論の中心となる主張を指します。一方、『allegation』はまだ証明されていない主張であり、事実関係の確認が必要とされます。
派生語
『主張する』という動詞。allegation の直接の動詞形で、何らかの証拠に基づいて断言するニュアンスを含む。報道記事や法廷で頻繁に使われ、客観性を保つために『〜とされている』という形で用いられることが多い。
- alleged
『申し立てられた』『疑惑の』という意味の形容詞。allege の過去分詞形で、名詞の前に置いて『alleged criminal(疑惑の犯罪者)』のように使う。真偽が確定していない事柄について言及する際に用いられ、報道などで多用される。
『伝えられるところによれば』『疑惑として』という意味の副詞。alleged に副詞の接尾辞 -ly が付いた形。主張や疑惑の根拠が不確かであることを示唆し、報道記事などで責任を回避する目的で用いられる。
反意語
『証拠』『証明』という意味の名詞。allegation が証拠不十分な主張であるのに対し、proof は事実を裏付ける証拠を指す。法廷や科学的な議論など、客観的な根拠が求められる文脈で対比的に用いられる。
『確認』『裏付け』という意味の名詞。allegation が未確認の情報であるのに対し、confirmation は検証を経て真実であることが確認された情報を指す。報道や調査報道において、疑惑を裏付ける事実が確認された場合に allegation と対比される。
『否定』という意味の名詞。allegation が何らかの主張であるのに対し、denial はその主張を否定する行為を指す。政治的な議論や法廷において、告発や疑惑に対する反論として allegation と対比される。
語源
"Allegation」は、中世ラテン語の"allegatio"(主張、弁明)に由来します。これはさらに、ラテン語の"allegare"(申し立てる、証拠として挙げる)から派生しています。 "Allegare"は、"ad-"(〜へ)と"legare"(派遣する、委任する、法的に指定する)という2つの要素から構成されています。つまり、元々は「(証拠などを)法的な目的のために提出する」という意味合いがありました。 "Legare"は、現代英語の"legal"(法律の)や"legacy"(遺産)といった単語とも関連があり、これらはすべて「法」や「委任」という概念を共有しています。したがって、「allegation」は、単なる主張ではなく、法的な文脈で証拠や理由を伴って提示される申し立て、つまり「疑惑」や「申し立て」といった意味合いを持つようになったのです。日本語で例えるなら、「告訴」や「告発」に近いニュアンスを含んでいると言えるでしょう。
暗記法
「申し立て」は、社会の暗部を照らす言葉。中世の魔女狩りでは、曖昧な告発が人々の生活を狂わせました。現代では#MeToo運動のように、不正を暴く力となる一方、陰謀や中傷の道具にも。真実が不明な中、正義と倫理が試される状況を想起させます。社会の不均衡を映し出し、変革の契機となることも。その重みを理解することは、社会の複雑さを知る一歩です。
混同しやすい単語
『allegation』とスペルが非常に似ており、タイプミスしやすい。発音も似ているため、注意が必要。『alligation』は数学用語で『混合算』を意味し、日常会話ではほとんど使われない。
『allegation』の動詞形で、『(証拠なしに)主張する』という意味。名詞と動詞の違いであり、文脈によって使い分ける必要がある。発音も非常に似ているため、リスニングの際は注意が必要。
スペルが似ており、特に『-ation』の部分が共通しているため混同しやすい。『allocation』は『配分』『割り当て』という意味で、資源や予算などを分ける際に使われる。意味が全く異なるため、文脈で判断する必要がある。
語尾の『-ection』と『-egation』が似ており、スペルミスをしやすい。『election』は『選挙』という意味で政治的な文脈でよく使われる。発音も似ているため、注意が必要。
語尾の『-igation』の部分が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。『obligation』は『義務』という意味で、法的または道徳的な責任を表す。意味も文脈も異なるため、注意して使い分ける必要がある。
語尾の『-egation』が共通しており、スペルが非常に似ているため、特に書き言葉で間違えやすい。『delegation』は『代表団』または『委任』という意味。発音も似ているため、リスニングの際も文脈から判断する必要がある。語源的には、『delegate(委任する)』という動詞と関連がある。
誤用例
日本語の『誤解』という言葉は、意図的な虚偽や不正行為の告発(allegation)を軽く扱うニュアンスで使われることがあります。しかし、英語において allegation はより深刻な不正行為の申し立てを指すため、『misunderstanding(誤解)』と訳してしまうと、その重大さを矮小化してしまう可能性があります。政治的な文脈では、'baseless'(根拠がない)や 'politically motivated'(政治的な動機による)といった言葉を使う方が、告発の性質をより正確に反映します。日本人は、相手に配慮して直接的な表現を避ける傾向がありますが、英語では状況に応じて率直な表現が求められることを意識する必要があります。
『allegation』は通常、誰かによってなされる『申し立て』そのものを指し、企業や組織が『申し立てを行う』主体となる場合、通常は 'statement'(声明)や 'report'(報告書)などの言葉が用いられます。日本人が『〜を出す』という日本語に引きずられて 'issue an allegation' と表現しがちですが、これは不自然です。正しい英語では、企業が『allegation に関する声明を出す』というように、allegation を目的語として直接使うのではなく、関連する情報を伝えるという構造になります。また、組織が公式に申し立てを行う場合は、'file a complaint'(訴状を提出する)という表現も適切です。
日本語の『冷静』は、感情を抑えている状態全般を指しますが、英語の 'calm' はより穏やかで落ち着いた状態を表します。重大な告発を受けた人物が『冷静』である場合、英語では 'stoic'(禁欲的、感情を表に出さない)という言葉を使う方が、感情を押し殺しているニュアンスをより適切に表現できます。特に、非難や攻撃に対して感情を表に出さない態度は、西洋の文化においては時に冷淡と解釈される可能性があるため、'stoic' を用いることで、感情をコントロールしようとしている意図を伝えることができます。日本人は、感情を表に出さないことを美徳とする文化がありますが、英語圏では感情表現がよりオープンであることが多いため、ニュアンスの違いに注意が必要です。
文化的背景
「allegation(申し立て)」は、しばしば疑念と正義がせめぎ合う社会の縮図を映し出します。それは、真実がまだ明らかになっていない、未決の物語の始まりを告げる言葉なのです。歴史的に見ると、申し立ては権力構造の不均衡を露呈させ、社会変革のきっかけとなることもありました。
「申し立て」という言葉が持つ重みは、中世ヨーロッパにおける教会裁判や魔女狩りを彷彿とさせます。根拠の曖昧な告発が、人々の生活を破滅させ、社会全体を恐怖に陥れた時代。申し立ては、しばしば証拠よりも感情や偏見に基づいて行われ、無実の人々が犠牲となりました。この暗い歴史的背景は、「申し立て」という言葉に、今なお拭い去れない影を落としています。
現代社会においても、「申し立て」は、セクシャルハラスメント、汚職、不正行為といった、社会の根深い問題と結びついて語られます。#MeToo運動のように、長年沈黙を強いられてきた被害者たちが声を上げ、権力者による不正を告発する際に、この言葉は重要な意味を持ちます。しかし同時に、「申し立て」は、政治的な陰謀や名誉毀損の道具として利用されることもあり、その取り扱いには慎重さが求められます。
「申し立て」は、単なる事実の主張ではなく、社会的な正義、倫理、そして人間の尊厳に関わる問題提起なのです。それは、真実を追求し、社会の不正を正そうとする人々の戦いの象徴であり、同時に、誤った告発による悲劇を繰り返さないための教訓を私たちに与えてくれます。この言葉を理解することは、私たちが生きる社会の複雑さを理解することに繋がると言えるでしょう。
試験傾向
準1級・1級の長文読解、語彙問題で出題される可能性あり。1級ではエッセイで使えると高評価。出題形式は主に同意語選択や空所補充。アカデミックな内容や社会問題に関する文章で登場しやすい。名詞として使われることがほとんどだが、動詞(allege)も覚えておくこと。発音にも注意。
Part 5, 6, 7で登場する可能性があるが、頻度は高くない。ビジネスニュースや契約書に関連する長文で使われることが多い。同義語や言い換え表現を把握しておくことが重要。例えば、claim, assertionなどが類義語。文脈から意味を推測する練習が必要。
リーディングセクションで頻出。アカデミックな文章、特に社会科学や歴史に関する文章でよく見られる。文章全体の内容を理解する上で重要なキーワードとなることが多い。同意語を理解しておくと、パラフレーズ問題に対応できる。動詞の"allege"の形でも登場するので注意。
難関大学の長文読解で出題される可能性あり。社会問題や国際情勢に関する文章で登場することが多い。文脈から意味を推測する能力が求められる。単語単体で覚えるだけでなく、文章の中でどのように使われているかを意識して学習することが重要。類義語や反意語も一緒に覚えておくと役立つ。