英単語学習ラボ

allocation

/ˌæləˈkeɪʃən/(アラァケィシャン)

第3音節にアクセント(強勢)があります。最初の 'a' は日本語の『ア』よりも口を大きく開けた短い『ア』に近い音(/æ/)。'tion' は『シャン』と発音しますが、舌先をどこにもつけずに発音するとより自然です。'l' は舌先を上の歯の裏につけて発音します。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

割り当て

資源、予算、時間などを特定の目的や人に対して配分すること。計画的、意図的な配分を意味することが多い。

The teacher carefully explained the allocation of roles for our group project.

先生は、私たちのグループプロジェクトの役割の割り当てを丁寧に説明しました。

【情景】教室で、先生がグループのメンバーに、誰が何を担当するかを説明している場面です。生徒たちは、自分の役割が何か、少しドキドキしながら聞いているかもしれませんね。 【ポイント】「allocation of roles」で「役割の割り当て」という意味になります。何かを「誰に何を」と振り分ける時に使われる典型的な形です。

The company made a clear allocation of funds for the new research project.

その会社は、新しい研究プロジェクトのために資金の明確な割り当てを行いました。

【情景】会社の会議室で、幹部たちが新しいプロジェクトにどれくらいの予算を使うかを真剣に話し合い、決定している場面です。今後の成功を左右する大切な決断です。 【ポイント】「allocation of funds/budget」は、ビジネスや組織で「予算や資金の割り当て」を意味する非常によく使われる表現です。

The organizer confirmed the allocation of the best spots for the market stalls.

主催者は、市場の屋台のための最高の場所の割り当てを確認しました。

【情景】大きな市場やイベント会場で、どの屋台がどの場所に立つか、主催者が最終確認をしている場面です。人気の場所は早く埋まってしまうので、割り当てがとても重要です。 【ポイント】「allocation of (場所) for (目的)」のように、限られた空間や資源を特定の目的のために割り当てる場合によく使われます。

名詞

配当

利益や資金などを関係者に分配すること。特に、会社が株主に対して利益を分配する際に使われる。

The company decided on a fair allocation of funds for the new project.

会社は新しいプロジェクトのために、公正な資金の配分を決定しました。

【情景】会議室で、会社が新しい企画のために「このくらいのお金を使おう」と真剣に話し合っている場面です。 【解説】「allocation」は、会社や組織が「資金(funds)」や「資源」を特定の目的のために「割り当てる」際に非常によく使われます。公平に分ける、というニュアンスが加わっています。 【ヒント】「allocation of A for B」で「BのためにAを割り当てる」という形でよく使われます。

She made a careful allocation of her study time and rest time.

彼女は勉強時間と休憩時間の慎重な配分をしました。

【情景】忙しい学生や社会人が、限られた時間をどう使うか、ノートに計画を立てている場面です。効率的に時間を使おうとする様子が目に浮かびます。 【解説】「allocation」は、時間や労力といった「無形の資源」を「配分する」際にも使われます。時間を有効に使おうと計画する様子が目に浮かびますね。 【ヒント】「make an allocation」で「割り当てを行う」という表現も一般的です。時間管理の話題でよく耳にします。

The city council approved an allocation of land for a new community garden.

市議会は新しい市民菜園のための土地の配分を承認しました。

【情景】市役所で、議員たちが市民のための新しい菜園を作るために、どの土地を使うか話し合い、最終的に「この土地に決めよう」と承認している場面です。 【解説】政府や自治体が公共の「土地(land)」や「資源」を、特定の目的(市民サービスなど)のために「割り当てる」際にも「allocation」が使われます。 【ヒント】「an allocation of A for B」の形で、「BのためのAの割り当て」という意味になります。「community garden」は「市民菜園」のことで、市民が共同で野菜などを育てる場所です。

動詞

割り当てる

資源やタスクなどを特定の目的や人に割り振る行為。責任や役割を明確にするニュアンスを含む。

The project manager carefully allocated tasks to each team member.

プロジェクトマネージャーは、各チームメンバーに慎重にタスクを割り当てました。

「allocation」は名詞で「割り当て」という意味です。ご指定の「割り当てる」という動詞は「allocate」です。ここでは、その動詞「allocate」を使った例文を作成しました。 この文は、プロジェクトの現場で、マネージャーが責任を持って業務を割り振る様子が伝わります。誰が何をするのかを明確にする際に使われる、非常に典型的な場面です。

The teacher kindly allocated a desk to each new student.

先生は、新入生一人ひとりに親切に机を割り当てました。

この例文は、学校で先生が新しい生徒に居場所を用意してあげる優しい場面を描いています。物理的な場所や席、部屋などを特定の人に「割り当てる」際によく使われる表現です。

We decided to allocate more time for relaxing during our busy vacation.

私たちは、忙しい休暇中にリラックスする時間をもっと割り当てることにしました。

この文は、個人的な計画や旅行で、限りある時間や資源をどう使うか決める際に使われます。何にどれくらいの時間を割くか、優先順位を決める様子が伝わり、日常会話でもよく耳にする自然な使い方です。

コロケーション

resource allocation

資源配分

企業や政府などが、資金、人員、設備などの資源を、様々な活動やプロジェクトに割り当てることを指します。ビジネスシーンで頻繁に使われ、効率性や戦略的な視点が重要になります。単に『資源を分ける』だけでなく、『最適な配分を決定するプロセス』全体を指すニュアンスがあります。例えば、プロジェクトの優先順位付け、予算編成、人員配置などが含まれます。形容詞を伴い『strategic resource allocation(戦略的な資源配分)』のように使われることも多いです。

capital allocation

資本配分

企業が利益や資金を、投資、負債の返済、株主への配当などにどのように割り当てるかを指します。resource allocationの中でも、特に『資金』に焦点を当てた表現です。投資家やアナリストが企業の財務戦略を評価する際に重要な指標となります。例えば、新規事業への投資、既存事業の拡大、自社株買いなどが含まれます。長期的な企業価値の向上を目指す上で、資本配分の効率性は非常に重要視されます。

time allocation

時間配分

個人の時間や、プロジェクトにおける時間を、様々なタスクや活動に割り当てることを指します。自己管理やプロジェクト管理において重要な概念です。単に『時間を分ける』だけでなく、『優先順位を考慮して効率的に時間を使う』というニュアンスが含まれます。例えば、仕事とプライベートのバランス、会議や作業に費やす時間の配分などが含まれます。自己啓発や生産性向上に関心のある人がよく使う表現です。

efficient allocation

効率的な配分

資源、資本、時間などを、最も効果的に活用できるような配分を指します。経済学や経営学で頻繁に使われる表現で、無駄をなくし、最大限の成果を上げることを目指します。単に『配分する』だけでなく、『最適な配分によって最大の効果を得る』というニュアンスが含まれます。例えば、市場における資源の効率的な配分、企業の効率的な資本配分などが含まれます。

allocation of funds

資金の割り当て

特定の目的やプロジェクトのために資金を割り当てることを指します。政府、企業、非営利団体などが予算を分配する際に使われる表現です。単に『資金を分ける』だけでなく、『特定の目的のために計画的に資金を配分する』というニュアンスが含まれます。例えば、研究開発への資金の割り当て、災害復旧のための資金の割り当てなどが含まれます。ニュース記事や報道などでよく見られる表現です。

allocation policy

配分政策

資源や資金をどのように配分するかを定めた方針や規則を指します。政府や企業が、公平性や効率性を考慮して策定するものです。単に『配分の方法』だけでなく、『組織的な方針に基づいて配分を行う』というニュアンスが含まれます。例えば、政府の予算配分政策、企業の資源配分ポリシーなどが含まれます。政策立案や組織運営に関わる人がよく使う表現です。

equitable allocation

公平な配分

資源や機会を、すべての人々やグループに対して公平に割り当てることを指します。社会正義や人権の観点から重要な概念です。単に『平等に分ける』だけでなく、『個々のニーズや状況を考慮して公平性を実現する』というニュアンスが含まれます。例えば、教育機会の公平な配分、医療資源の公平な配分などが含まれます。社会問題や倫理的な議論でよく用いられる表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文、研究発表、講義などで頻繁に使用されます。例えば、研究費の割り当て(research fund allocation)、資源の配分(resource allocation)、データの割り当て(data allocation)といった文脈で、客観的かつ形式的な議論において用いられます。統計学の分野では、サンプルサイズの割り当て(sample size allocation)という表現も頻繁に見られます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトにおける予算の割り当て(budget allocation)、人員配置(staff allocation)、資産配分(asset allocation)などの意味で用いられます。会議の議事録や報告書といったフォーマルな文書でよく見られます。例として、プロジェクトマネージャーが「今回のプロジェクトにおけるタスクの割り当ては以下の通りです」と説明する際に使われます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、政府の予算配分(government budget allocation)や慈善団体の寄付金の割り当て(charitable donation allocation)といった話題で登場することがあります。例えば、「政府は教育予算の割り当てを見直すと発表しました」といった報道で見聞きする程度です。

関連語

類義語

  • 『分配』『配分』という意味で、資源、財産、情報などを複数の対象に分け与える行為を指す。ビジネス、経済、統計など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『allocation』が特定の目的や計画に基づいて資源を割り当てるニュアンスが強いのに対し、『distribution』はより広範で、必ずしも計画性や意図を伴わない場合もある。例えば、商品の流通や人口分布など。 【混同しやすい点】『allocation』は、しばしば組織的な計画や予算編成に関連する文脈で使用される。一方、『distribution』は、物理的な配布や統計的な分布を指す場合があるため、文脈に応じて使い分ける必要がある。

  • 『割り当て』『任命』という意味で、仕事、任務、責任などを特定の個人やグループに割り当てる行為を指す。ビジネス、教育、軍事など、組織的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『allocation』が資源の配分に重点を置くのに対し、『assignment』は責任や義務の付与に重点を置く。また、『assignment』は、しばしば一時的な、あるいは特定のプロジェクトに関連する割り当てを意味することがある。 【混同しやすい点】『assignment』は、しばしば特定の個人またはグループに責任を負わせる意味合いを含む。一方、『allocation』は、必ずしも特定の担当者を伴わない資源の配分を意味することがある。例えば、『budget allocation』は予算配分だが、『job assignment』は仕事の割り当てとなる。

  • apportionment

    『(比例)配分』という意味で、全体を一定の基準に基づいて分割し、各部分に割り当てる行為を指す。政治、法律、統計などで用いられる。 【ニュアンスの違い】『allocation』が単なる配分を意味するのに対し、『apportionment』は比例関係に基づいて配分するニュアンスが強い。例えば、議席の配分や税金の割り当てなど。 【混同しやすい点】『apportionment』は、しばしば特定の公式や規則に基づいて行われる配分を指す。一方、『allocation』は、より柔軟な判断に基づいて行われる配分を意味することがある。例えば、選挙区の議席配分は『apportionment』、予算の部門別配分は『allocation』が適切。

  • 『分け前』『分担』という意味で、全体の一部を分け与える、または共有する行為を指す。日常会話からビジネスまで幅広く用いられる。 【ニュアンスの違い】『allocation』が計画的・組織的な配分を意味するのに対し、『share』はより一般的で、必ずしも計画性や組織性を伴わない場合もある。また、『share』は、しばしば共同所有や共同利用の概念を含む。 【混同しやすい点】『share』は、しばしば感情的な共有や共同体の意識を伴う。例えば、『share』 a meal (食事を分かち合う) は単なる分配以上の意味を持つ。一方、『allocation』は、より客観的で事務的な配分を意味することが多い。

  • 『割り当て量』『ノルマ』という意味で、特定の期間や目標に対して割り当てられた数量や目標値を指す。ビジネス、経済、スポーツなど、目標達成に関連する文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『allocation』が資源の配分を意味するのに対し、『quota』は具体的な数量や目標値を指す。また、『quota』は、しばしば達成すべき最低限の基準として設定される。 【混同しやすい点】『quota』は、しばしば強制的な目標や制限として認識される。例えば、『sales quota』は販売目標であり、達成が求められる。一方、『allocation』は、必ずしも強制的なものではなく、柔軟な調整が可能な場合もある。

  • 『割り当て』『配当』という意味で、特定の目的のために資源やスペースを割り当てる行為を指す。しばしば、土地、時間、資金などの割り当てに使われる。 【ニュアンスの違い】『allocation』とほぼ同義だが、よりフォーマルな文脈や公式な文書で使われることが多い。また、『allotment』は、しばしば特定の目的のために確保されたものを指す。 【混同しやすい点】『allotment』は、しばしば不動産や政府の文書に関連する文脈で使用される。たとえば、庭付き住宅の庭の割り当てや、政府予算の特定のプロジェクトへの割り当てなど。一方、『allocation』はより一般的な文脈で使用できる。

派生語

  • 『割り当てる』という動詞。「場所へ(ad-) + 置く(locare)」が語源で、資源や資金などを特定の目的のために割り振る行為を指します。ビジネスシーンやプロジェクト管理で頻繁に使用されます。

  • 『再配置』や『移転』を意味する名詞。「再び(re-) + 場所へ(ad-) + 置く(locare) 」という語構成で、ある場所から別の場所へ移動させることを指します。企業がオフィスを移転する際や、災害時の住民の避難などで使われます。

  • 『場所』や『位置』を意味する名詞。「場所へ(ad-) + 置く(locare)」という語源から、何かが存在する特定の地点を指します。日常会話からビジネス、地理学まで幅広い分野で使用されます。

  • localized

    『地域化された』や『現地化された』という意味の形容詞または動詞の過去分詞。「場所(locale) + 化する(-ize)」という語構成で、製品やサービスを特定の地域や文化に合わせて調整することを指します。グローバルビジネスやソフトウェア開発でよく使われます。

反意語

  • withholding

    『保留』や『差し控え』を意味する名詞または動名詞。「共に(with) + 保持する(hold)」という語源から、何かを与えるべき時に、あえて与えないことを指します。税金の源泉徴収や情報の公開を控える場合などに使われます。資源の割り当て(allocation)とは反対に、資源を意図的に留保する意味合いを持ちます。

  • 『保持』や『維持』を意味する名詞。「再び(re-) + 保持する(tenere)」という語源から、何かを失わないように保ち続けることを指します。人材の定着率やデータの保存などで使われます。割り当てて分散させる(allocation)とは対照的に、一点に集中させて保持する意味合いを持ちます。

  • decentralization

    『分散化』や『地方分権化』を意味する名詞。「否定(de-) + 中央(center) + 化(-ize)」という語構成で、権力や資源などを一箇所に集中させず、複数の場所に分散させることを指します。組織論や政治学でよく使われます。資源や権限を特定の人や場所に割り当てる(allocation)とは反対に、分散させる意味合いを持ちます。

語源

"allocation」は、「割り当て」や「配分」を意味する英単語です。その語源はラテン語の「allocare(割り当てる、配置する)」に遡ります。さらに分解すると、「ad-(~へ)」と「locare(場所を定める、置く)」という要素から成り立っています。「ad-」は方向や付加を表す接頭辞で、「locare」は「locus(場所)」という名詞から派生した動詞です。つまり、「allocation」は文字通りには「ある場所へ向けて置くこと」を意味し、そこから「特定の目的や人に対して資源や物を割り当てる」という意味へと発展しました。日本語で例えるなら、土地を「区画整理」するイメージが近いかもしれません。それぞれの場所に役割を定める、という語源的な意味合いが、現代の「allocation」にも受け継がれています。

暗記法

「配分」は社会の価値観を映す鏡。古代ローマの穀物配給は民衆掌握の術、中世の土地配分は封建制度の要。現代では政府予算が国家の方向を示し、企業はESG投資で社会的責任を果たす。個人の時間配分も幸福を左右する。資源のallocationは、国家、企業、個人のレベルで、社会のあり方や生き方を深く物語る。

混同しやすい単語

発音が非常に似ており、特に語尾の '-tion' の部分が同じため、聞き間違いやすいです。スペルも 'all-' の部分が共通しています。『allusion』は『ほのめかし、暗喩』という意味で、間接的な言及を指します。品詞は名詞です。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。語源的には、'allusion' はラテン語の 'alludere'(もてあそぶ、暗示する)に由来します。

語尾の '-cation' が共通しているため、発音とスペルの両方で混同しやすいです。『location』は『場所、位置』という意味で、具体的な場所を指します。品詞は名詞です。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要です。語源的には、'location' はラテン語の 'locare'(置く)に由来します。

語尾の '-ection' が共通しているため、発音とスペルの類似性が高いです。『election』は『選挙』という意味で、選択のプロセスを指します。品詞は名詞です。ビジネスシーンで『allocation』が資源配分を意味するのに対し、『election』は政治的な選択を意味するため、文脈で区別する必要があります。語源的には、'election' はラテン語の 'eligere'(選び出す)に由来します。

『allocation』と『elation』は、語尾の '-ation' が共通しており、発音の類似性が高いです。『elation』は『高揚、得意』という意味で、感情の状態を表します。品詞は名詞です。意味が全く異なるため、文脈を理解することが重要です。語源的には、'elation' はラテン語の 'efferre'(持ち上げる)に由来します。

『allocation』と『collaboration』は、語尾の '-ation' が共通しており、発音が似ています。また、スペルも 'allo-' と 'collabo-' の部分で視覚的に似ているため、混同しやすいです。『collaboration』は『協力、共同作業』という意味で、複数人が協力して何かをすることを指します。品詞は名詞です。ビジネスの文脈では両方とも頻繁に使われるため、意味の違いを明確に理解しておく必要があります。語源的には、'collaboration' はラテン語の 'collaborare'(共に働く)に由来します。

hollering

『allocation』とはスペルも意味も大きく異なりますが、発音のリズムが似ており、特に早口で話される場合に聞き間違えやすい可能性があります。『hollering』は『大声で叫ぶこと』という意味で、動詞 'holler' の現在分詞形です。品詞は動名詞または現在分詞です。アメリカ英語のスラング的なニュアンスも含まれるため、フォーマルな場面での使用は避けるべきです。語源的には、'holler' は古英語の 'hōl'(穴)に由来し、共鳴する音を出すイメージです。

誤用例

✖ 誤用: The allocation of blame was very clear after the audit.
✅ 正用: The assignment of blame was very clear after the audit.

『Allocation』は資源や予算の配分に使われることが多く、責任や非難の所在を特定する場合には『assignment』がより適切です。日本人が『allocation』を使いがちなのは、日本語の『割り当て』という言葉が、資源だけでなく、責任などにも使われるため、直訳的に捉えてしまうことが原因です。英語では、責任の所在を明確にする場合は『assign』、つまり誰に責任を『割り当てる』のかという能動的な行為に焦点を当てます。

✖ 誤用: We need to allocation more time to this project.
✅ 正用: We need to allocate more time to this project.

『Allocation』は名詞であり、動詞として使う場合は『allocate』が正しい形です。日本人は名詞を動詞として使うことに抵抗がない場合があり(例:『プレゼンする』)、それが英語にも影響することがあります。英語では、名詞と動詞の区別が明確なため、適切な形を使う必要があります。『allocate』は『〜を割り当てる』という意味で、時間や資源を特定の目的のために確保する際に使われます。

✖ 誤用: The government's allocation of funds was seen as very fair.
✅ 正用: The government's distribution of funds was seen as very fair.

『Allocation』は、しばしば計画的、意図的な配分を意味します。政府の資金配分が公正だと評価される場合、単に資金を『割り当てる』だけでなく、広く行き渡らせるニュアンスが含まれるため、『distribution』の方が適切です。日本人が『allocation』を使いがちなのは、『割り当て』という言葉に良い意味も悪い意味も含まれるため、文脈を考慮せずに使用してしまうためです。英語では、資金配分の公正さを強調する場合は、『distribution』を用いて、より公平な分配というニュアンスを伝えることが重要です。

文化的背景

「allocation(配分)」という言葉は、単に資源を分けるだけでなく、社会における優先順位や価値観を映し出す鏡のようなものです。誰に、何を、どれだけ配分するかは、その社会の公正さ、効率性、そして将来へのビジョンを象徴的に表しています。

歴史的に見ると、allocationはしばしば政治的な駆け引きや権力構造と密接に結びついてきました。古代ローマでは、穀物の配給は民衆の支持を得るための重要な手段であり、中世ヨーロッパでは、土地の配分が封建制度の根幹をなしていました。現代においても、政府予算のallocationは、教育、医療、国防といった分野への投資を通じて、国家の方向性を決定づける重要な意思決定です。特に社会福祉国家においては、資源の公平なallocationは、社会全体の安定と繁栄に不可欠な要素とみなされています。

また、allocationは、企業経営においても重要な概念です。限られた予算や人材を、どのプロジェクトに、どの程度割り当てるかは、企業の成長戦略を左右します。近年では、ESG投資の普及に伴い、環境問題や社会問題への貢献度を考慮したallocationが重視されるようになり、企業の社会的責任を果たすための重要な手段となっています。例えば、再生可能エネルギーへの投資を増やすことは、環境保護への貢献を示すallocationの一例です。

さらに、allocationは、個人の時間やエネルギーの使い道にも関わってきます。私たちは日々、仕事、家族、趣味など、様々な活動に時間や労力をallocationしています。そのallocationのバランスは、私たちの幸福感や充実感に大きな影響を与えます。現代社会においては、仕事とプライベートのバランスを取り、心身の健康を維持するためのallocationが、ますます重要視されるようになっています。このように、「allocation」という言葉は、国家、企業、個人といった様々なレベルにおいて、資源の配分を通じて、社会のあり方や個人の生き方を映し出す、奥深い文化的意味合いを持っているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(特に準1級以上)。まれにリスニング。

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でも長文読解で可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス、環境問題、社会問題など、アカデミックな内容が多い。長文読解で文脈から意味を推測させる問題。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての「配分」「割り当て」の意味を理解。動詞allocate(~を配分する)も重要。類似語のdistribution, assignmentとのニュアンスの違いに注意。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

- 頻度と級・パート: Part 5, 6, 7で中頻度。特にビジネス関連の長文でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 予算、資源、人員などの配分に関するビジネス文脈で頻出。契約書、報告書、メールなど。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「配分」「割り当て」の意味を理解。関連語句(budget allocation, resource allocationなど)とセットで覚える。動詞allocateの活用形も重要。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで高頻度。

- 文脈・例題の特徴: 学術論文、科学、社会科学など、アカデミックな文脈で頻出。資源配分、資金配分、時間配分など。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での「配分」「割り当て」の意味を理解。特に抽象的な概念の配分について問われることが多い。同義語のdistributionとの違いを意識する。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。文脈把握問題や内容一致問題で問われる。

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文で頻出。標準的な大学でも、テーマによっては出題の可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、経済問題、社会問題など、幅広いテーマで出題。資源配分、予算配分、時間配分など。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。allocateの動詞形も覚えておく。類義語との使い分けも意識する。特に、文章全体の内容を把握する力が求められる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。