英単語学習ラボ

delegation

/ˌdɛlɪˈɡeɪʃən/(デリィゲィシェン)

第3音節 /ˈɡeɪ/ に強勢があります。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも曖昧で弱く発音します。/ʃən/ は「シェン」に近い音ですが、唇を丸めて発音するとより自然になります。最後の /n/ は、舌先を上の歯茎につけて発音してください。全体的に、各音節をはっきりと発音することを意識すると、より正確に伝わります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

代表派遣

組織や国などが、自らの代表者や代表団を特定の場所や会議に送る行為。責任や権限を委ねる意味合いを含む。

The country sent a strong delegation to the climate conference.

その国は気候変動会議に強力な代表団を派遣しました。

この例文は、ある国が重要な国際会議に、その国の代表として人々を送り出す情景を描いています。「delegation」は、特定の目的のために(この場合は気候変動について話し合うため)派遣された「代表団」を意味します。ニュースや国際関係の話題で非常によく使われる典型的な表現です。'send a delegation' は「代表団を送る」という定番のフレーズとして覚えておくと良いでしょう。

Our company welcomed a business delegation from Japan for new talks.

私たちの会社は、新しい話し合いのために日本のビジネス代表団を歓迎しました。

ここでは、あなたの会社が、別の国から来たビジネスの代表団を迎え入れる場面を想像してください。ビジネスの世界では、交渉や提携のために他社や他国から代表団が訪れることがよくあります。この例文は「delegation」が「特定の目的(この場合は新しい話し合い)を持つビジネス代表団」を指すことを示しています。'welcome a delegation' は「代表団を歓迎する」という、ビジネスシーンでよく使われる表現です。

A student delegation will visit our city for a cultural exchange program next month.

来月、学生の代表団が文化交流プログラムのために私たちの街を訪れます。

この例文は、来月、文化交流のために学生の代表団があなたの街にやってくるという、少しワクワクするような知らせの場面です。国や企業だけでなく、学生が特定の目的(文化交流)のために選ばれて派遣される場合にも「delegation」が使われます。'student delegation' のように、どのような代表団なのかを「delegation」の前に付けて説明する使い方も自然で、とても一般的です。未来の予定を表す 'will visit' も確認できますね。

名詞

権限委譲

ある人が、自身の権限や責任の一部を他の人に譲り渡すこと。組織運営において、効率化や人材育成のために行われる。

The busy manager made a careful delegation of duties to his assistant, trusting her skills.

忙しい部長は、アシスタントのスキルを信頼し、慎重に職務を委譲しました。

この例文は、ビジネスシーンで上司が部下に仕事の責任や権限を任せる典型的な状況を描いています。マネージャーが「慎重に (careful)」とあることで、ただ丸投げするのではなく、考えて任せている様子が伝わります。このように「delegation of duties(職務の委譲)」のように使われることが多いです。

For our big family trip, my mom made a clear delegation of responsibilities to everyone.

私たちの大家族旅行のために、母は全員に明確な役割分担(責任の委譲)をしました。

「delegation」はビジネスだけでなく、家庭やチームなど、より身近なグループ内で「役割分担」や「責任の割り振り」を意味する場合にも使えます。お母さんが家族みんなに「何をするか」をはっきり決めている情景が目に浮かびますね。「delegation of responsibilities(責任の委譲)」も非常によく使う表現です。

Our project leader believes in delegation to make sure everyone feels involved and responsible.

私たちのプロジェクトリーダーは、全員が関わり、責任を感じられるように、権限委譲を重視しています。

この例文は、リーダーシップやチームワークの文脈で「delegation」の重要性を語る際によく使われます。リーダーが一人で抱え込まず、メンバーに権限を与えることで、チーム全体の活性化や個々の成長を促すというポジティブな意味合いが込められています。「believes in delegation」で「権限委譲という考え方を信じている・重要視している」と表現できます。

名詞

代表団

特定の目的のために派遣された人々の集団。スポーツの国際大会や国際会議などで使われる。

Big smiles were seen as the delegation from our sister city arrived at the airport.

姉妹都市からの代表団が空港に到着し、大きな笑顔が見られました。

この例文は、国際交流や公式訪問の場面で「delegation(代表団)」が使われる典型的な例です。空港に到着する人々の喜びや歓迎の雰囲気が伝わってきますね。様々な国や地域からの訪問団を指す時によく使われます。

The student delegation proudly presented their project to the mayor.

生徒の代表団は、誇らしげに市長に彼らのプロジェクトを発表しました。

ここでは、学校の生徒たちが特定の目的(プロジェクト発表)のために選ばれ、一つのグループとして行動する様子が描かれています。彼らが「誇らしげに」発表する姿から、その場の緊張感と達成感が感じられます。学校行事や地域活動で選ばれたグループを指す時にも使われます。

The small delegation from our company felt nervous before their big presentation.

私たちの会社からの小さな代表団は、大切なプレゼンテーションの前に緊張していました。

この例文は、ビジネスの場面で「delegation(代表団)」が使われる典型例です。会社を代表して重要な役割を担う少人数のグループを指します。彼らが感じている「緊張」の感情が加わることで、単なる事実だけでなく、その場の状況がより鮮明にイメージできますね。

コロケーション

delegation of authority

権限委譲

組織運営において、ある役職や個人が持つ権限を、より下位の役職や個人に正式に移譲すること。単に仕事を割り振るだけでなく、意思決定の責任も伴います。ビジネスシーンで頻繁に使われ、組織の効率化や人材育成を目的とすることが多いです。例えば、プロジェクトマネージャーがチームメンバーに特定のタスクに関する意思決定権を与える場合などが該当します。似た表現に 'empowerment' がありますが、こちらはより広範な意味で、自信や能力を与えるニュアンスが含まれます。

official delegation

公式代表団

政府、企業、または国際機関などが、特定の目的を果たすために正式に派遣する代表者の一団。外交交渉、国際会議、視察などが目的となることが多いです。単なる旅行団とは異なり、特定の権限を与えられ、組織を代表して行動します。例えば、ある国の首相が率いる貿易使節団などが該当します。 'delegation' は、代表団を構成する個々のメンバーを指す場合もあります。

lead a delegation

代表団を率いる

代表団の長として、その団体の活動を指揮し、責任を負うこと。リーダーシップスキルと、派遣元の組織に対する深い理解が求められます。会議での発言、交渉、意思決定など、代表団の活動全般を統括します。例えば、国連大使が自国の代表団を率いる場合などが該当します。 'head a delegation' も同様の意味で使われます。

receive a delegation

代表団を受け入れる

他国や他組織からの代表団を迎え、会談や交渉を行うこと。外交儀礼やプロトコルに則った対応が求められます。受け入れ側は、代表団の目的を理解し、円滑なコミュニケーションを図る必要があります。例えば、政府高官が外国からの代表団と会談する場合などが該当します。 'host a delegation' も同様の意味で使われます。

the power of delegation

委任の力

組織やプロジェクトを成功させる上で、権限委譲が持つ重要な役割や効果を指します。効果的な委任は、リーダーの負担を軽減し、チームメンバーの成長を促し、組織全体の生産性を向上させます。リーダーシップ論や組織論でよく議論されるテーマです。例えば、優れたリーダーは、部下の能力を見極め、適切な権限を委譲することで、チーム全体の力を最大限に引き出すことができます。

a delegation of responsibility

責任の委譲

特定のタスクやプロジェクトに関する責任を、他の人に移譲すること。単に作業を割り振るだけでなく、結果に対する責任も伴います。責任を委譲された人は、そのタスクを遂行するために必要な権限とリソースを与えられます。例えば、プロジェクトマネージャーがチームメンバーに特定のモジュールの開発責任を委譲する場合などが該当します。 'assignment of responsibility' も同様の意味で使われますが、こちらはより一般的な表現です。

send a delegation

代表団を派遣する

特定の目的を達成するために、代表者の一団を特定の場所や組織に派遣すること。外交、交渉、調査、支援活動など、様々な目的で派遣されます。派遣元の組織は、代表団のメンバーを選定し、必要な情報と指示を与えます。例えば、企業が海外の展示会に代表団を派遣する場合などが該当します。 'dispatch a delegation' も同様の意味で使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文、特に政治学、国際関係学、経営学などで、「代表団」「権限委譲」の意味で登場します。例えば、「国際会議における日本のdelegation(代表団)の役割」「組織におけるdelegation(権限委譲)の有効性」といった文脈で使用されます。学生が論文を読む際に遭遇する可能性はあります。

ビジネス

ビジネスシーン、特にマネジメントやプロジェクト管理の文脈で「権限委譲」の意味で使われます。上司が部下に仕事を任せる際に、「Effective delegation is crucial for team efficiency.(効果的な権限委譲はチームの効率にとって重要である)」のように使われます。ビジネス書や研修資料でも頻繁に見られます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュースや報道番組で国際会議や外交に関する話題で「代表団」の意味で使われることがあります。「The US delegation arrived in Geneva.(アメリカ代表団がジュネーブに到着した)」のような文脈です。一般の人が使う機会は少ないでしょう。

関連語

類義語

  • 割り当てられた仕事や任務を指す。ビジネスや学術的な文脈で、特定のタスクやプロジェクトを誰かに割り当てる際に使われる。 【ニュアンスの違い】"Delegation"が権限委譲を含むのに対し、"assignment"は単に仕事を割り当てることを意味し、権限委譲のニュアンスは薄い。また、"assignment"はより具体的なタスクを指すことが多い。 【混同しやすい点】"Delegation"は組織全体の効率化や人材育成を目的とすることがあるが、"assignment"は単に業務を分担する意味合いが強い。そのため、責任の所在や権限の範囲が異なる。

  • 権限や命令、指示を意味する。政治や法律、ビジネスなどのフォーマルな文脈で使用される。特に、選挙で選ばれた代表者が国民から与えられた権限を指す場合がある。 【ニュアンスの違い】"Delegation"が権限を委譲する行為を指すのに対し、"mandate"は委譲された権限そのもの、または委譲する側の命令を指す。また、"mandate"はより公式で強い権威を伴うことが多い。 【混同しやすい点】"Delegation"は委譲する側とされる側の双方の合意が必要だが、"mandate"は上位者から下位者への一方的な指示というニュアンスを含むことがある。そのため、自主性や裁量の余地が異なる。

  • 特定の任務や調査、プロジェクトなどを誰かに依頼することを意味する。芸術作品の制作依頼や、政府による委員会設置など、幅広い文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"Delegation"が権限委譲を伴うことが多いのに対し、"commission"は単に仕事を依頼するだけで、権限委譲のニュアンスは薄い。また、"commission"は特定の目的のために専門家や組織に依頼することが多い。 【混同しやすい点】"Delegation"は組織内の人間関係に基づいて行われることが多いが、"commission"は組織内外を問わず、専門性や実績に基づいて依頼されることが多い。そのため、依頼の背景や目的が異なる。

  • 人に権限を与え、能力を引き出すことを意味する。ビジネスや社会運動の文脈で、個人や組織が自律的に行動できるように支援する際に使われる。 【ニュアンスの違い】"Delegation"が特定のタスクや責任を委譲する行為を指すのに対し、"empowerment"はより包括的に、個人や組織の潜在能力を引き出すことを目的とする。また、"empowerment"は自主性や自己決定権を重視する。 【混同しやすい点】"Delegation"は組織全体の効率化を目的とすることがあるが、"empowerment"は個人の成長や自己実現を重視する。そのため、焦点が当たる対象や目的が異なる。

  • entrustment

    信頼して何かを任せること、委託することを意味する。比較的フォーマルな文脈で使用され、責任や秘密を伴う事柄を任せる際に使われる。 【ニュアンスの違い】"Delegation"が権限の一部を委譲する行為を指すのに対し、"entrustment"はより個人的な信頼に基づいて、重要な事柄を任せることを意味する。また、"entrustment"は秘密保持や責任の重さを強調する。 【混同しやすい点】"Delegation"は組織的なプロセスの一部として行われることが多いが、"entrustment"は個人的な人間関係に基づいて行われることが多い。そのため、任せる相手や内容が異なる。

  • devolution

    中央政府から地方政府へ権限を移譲することを指す。政治や行政の文脈で使われ、地方分権化を進める際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"Delegation"が組織内での権限委譲を指すのに対し、"devolution"は国家レベルでの権限移譲を意味する。また、"devolution"はより大規模で、政治的な意味合いが強い。 【混同しやすい点】"Delegation"は組織の長が権限の一部を部下に委譲するのに対し、"devolution"は中央政府が地方政府に権限を移譲する。そのため、規模や対象が大きく異なる。

派生語

  • 動詞で「委任する」「代表として派遣する」という意味。名詞の 'delegation' から派生し、行為やプロセスを表す。ビジネスシーンで、権限やタスクを人に割り当てる際に頻繁に使用される。また、国際会議などで代表者を派遣する意味でも使われる。

  • delegate (名詞)

    名詞で「代表(者)」「代議員」という意味。動詞 'delegate' から派生し、委任された人、または代表として選ばれた人を指す。会議や交渉の場で、特定のグループや組織を代表する個人を指すことが多い。日常会話よりも、公式な場面や報道でよく使われる。

  • delegated

    形容詞で「委任された」という意味。過去分詞形が形容詞として使われ、権限や責任が特定の人に委ねられている状態を表す。例えば、「delegated authority(委任された権限)」のように、ビジネス文書や法律関連の文章でよく見られる。

反意語

  • 'delegation' が権限や責任を他に譲ることを意味するのに対し、'retention' は保持、維持することを意味する。例えば、組織が特定のプロジェクトを外部に委託する(delegate)代わりに、内部で維持する(retain)場合など、対照的な選択肢として使われる。ビジネスや法律の文脈で、資源や情報を手放すか保持するかの決定を表す。

  • centralization

    'delegation' が権限を分散させることを指すのに対し、'centralization' は権限を特定の中央機関や個人に集中させることを意味する。組織構造において、意思決定権を分散させるか、一箇所に集約するかの対立概念として用いられる。ビジネスや政治の文脈で、組織運営の戦略を議論する際に重要な概念となる。

  • withholding

    'delegation' が情報や権限を共有・委譲することに対し、'withholding' はそれらを保留・隠蔽することを意味する。例えば、情報を公開する(delegate)代わりに、秘密にする(withhold)場合など、情報管理の戦略において対照的なアプローチを示す。報道や法律の文脈で、情報公開の是非を議論する際に使われる。

語源

"delegation」は、ラテン語の「delegare(委任する、委託する)」に由来します。この「delegare」は、「de-(~から、~へ)」と「legare(派遣する、任命する)」という二つの要素から構成されています。「de-」は「~から離れて」や「~へ」といった方向性を示し、「legare」は「大使を派遣する」や「遺言で残す」といった意味合いを持ちます。つまり、「delegation」は、文字通りには「ある任務を誰かに託して派遣すること」を意味し、そこから「代表派遣」「権限委譲」「代表団」といった意味に発展しました。例えば、会社で上司が部下に仕事を「委任する」のは、まさに権限を「de-(上司から)」部下「-legare(へ派遣する)」行為と言えます。このように、語源を理解することで、単語の意味をより深く、多角的に捉えることができるようになります。

暗記法

「delegation」は、ただの派遣団ではない。古代ローマの使節から、シェイクスピア劇の和平交渉、現代の国際会議まで、国家や組織の命運を託された代表者たちのドラマだ。企業交渉では理念を体現し、権限委譲では信頼関係を築く。組織の顔として、その威信と期待を背負い、交渉の成否は歴史を左右する。権威、責任、信頼…社会生活の縮図が、この言葉に凝縮されている。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の 'delegate' と 'delete' の区別が難しい。Delegate は「委任する」、delete は「削除する」という意味で、動詞としての用法も異なる。スペルも似ているため、文脈をよく見て判断する必要がある。

delegate と delicate は、最初の部分が同じ 'del' で始まるため、スペルと発音の両方で混同しやすい。delicate は「繊細な、微妙な」という意味の形容詞であり、品詞が異なる点に注意。Delegate は動詞または名詞として使われる。

Delegate と delegation は、名詞と動詞の関係にあるため、意味は関連しているものの、文法的な役割が異なる。Delegate は「代表者」または「委任する」、delegation は「代表団」または「委任」という意味。文脈に応じて使い分ける必要がある。

elongation

語尾の '-ation' が共通しているため、スペルが似ている。elongation は「延長、伸長」という意味で、delegate (委任する) とは意味が全く異なる。ただし、両方とも名詞形が存在するため、文脈によっては混同する可能性がある。

語尾の '-ation' が共通し、スペルも似ているため、視覚的に混同しやすい。Allegation は「申し立て、主張」という意味で、法的な文脈でよく使われる。Delegate (委任する) とは意味が大きく異なるため、文脈で判断する必要がある。

derogation

語尾の '-gation' が共通しているため、スペルが似ている。Derogation は「軽視、名誉毀損」という意味で、意味も文脈も異なる。ただし、発音が似ているため、リスニングの際には注意が必要。

誤用例

✖ 誤用: The delegation of power to the local branch was a big mistake, everyone thinks so.
✅ 正用: The devolution of power to the local branch was a big mistake, everyone thinks so.

「delegation」は権限の委譲という意味ですが、一時的な任務や代理を立てるニュアンスが強く、組織的な権限の移譲には適しません。日本語の「委譲」をそのまま英語にしようとすると誤用しやすい典型例です。組織的な権限の移譲には、より恒久的な移譲を意味する「devolution」が適切です。また、「delegation」は「代表団」という意味もあり、文脈によっては意味が通じなくなる可能性があります。

✖ 誤用: I'm delegating you to take care of my cat while I'm away.
✅ 正用: I'm asking you to take care of my cat while I'm away.

「delegate」は確かに「委任する」という意味ですが、この場合は職務や責任を正式に委任するニュアンスが強く、友人や知人に個人的な頼み事をする状況には不自然です。よりカジュアルな表現である「ask」を使うのが適切です。日本人が「委任する」という言葉を幅広く捉えがちなため、このような誤用が発生しやすいと考えられます。英語では、フォーマルな状況とインフォーマルな状況で使うべき単語を使い分ける必要があります。

✖ 誤用: The delegation of responsibility is very clear in our company. Everyone knows exactly what to do.
✅ 正用: The division of responsibility is very clear in our company. Everyone knows exactly what to do.

「delegation」は「委譲」という行為そのものを指し、責任が『委譲された状態』を指す言葉としては不適切です。責任の分担、つまり割り振られた状態を指す場合は「division」が適切です。日本語の「責任の委譲」という表現に引きずられて、状態を表す言葉としても「delegation」を使ってしまうのは典型的な誤りです。英語では、行為を表す名詞と状態を表す名詞を明確に区別する必要があります。

文化的背景

「delegation(代表団)」という言葉は、単なる使節の派遣を超え、国家や組織の意志、権威、そして責任を象徴します。それは、特定の目的を達成するために選ばれた人々が、自らの属する集団を代表し、交渉や意思決定を行うという、非常に人間的で社会的な行為を意味します。

「delegation」の歴史を辿ると、古代ローマの元老院から派遣された使節団や、中世ヨーロッパの都市国家が結んだ同盟の代表者にその起源を見出すことができます。彼らは、自らの都市や国家の命運を託され、時には戦争を回避し、時には新たな貿易協定を結ぶという重責を担っていました。文学作品においても、「delegation」はしばしば重要な役割を果たします。例えば、シェイクスピアの歴史劇では、王の使節団が敵国との和平交渉に臨む場面が描かれ、その成否が物語の展開を大きく左右します。また、現代の政治小説や映画では、国際会議に派遣された代表団が、国家間の駆け引きや陰謀に巻き込まれる様子がスリリングに描かれています。これらの作品において、「delegation」は、単なる外交的な手続きではなく、国家の威信や国民の期待を背負った代表者たちの人間ドラマとして描かれているのです。

現代社会においては、「delegation」は政治の世界だけでなく、ビジネスの世界でも頻繁に使われる言葉です。企業が海外に進出する際には、現地法人との交渉や契約締結のために代表団を派遣します。また、労働組合が企業との交渉を行う際にも、組合員の代表として「delegation」が組織されます。これらの場面において、「delegation」は、単に業務を委任された人々を指すのではなく、組織の理念や目標を体現し、交渉相手との信頼関係を築くという重要な役割を担っています。つまり、「delegation」は、組織の顔として、その価値観や文化を伝える大使のような存在なのです。

さらに、「delegation」は、権限委譲というマネジメントの概念とも深く結びついています。優れたリーダーは、部下に権限を委譲することで、組織全体の能力向上を図ります。この権限委譲もまた、「delegation」の一形態であり、リーダーの信頼と部下の責任感の上に成り立つ、人間関係の重要な要素です。このように、「delegation」は、単なる業務の委任を超え、組織の成長や個人の能力開発にも繋がる、多面的な意味を持つ言葉なのです。それは、権威と責任、信頼と期待、そして人間関係という、社会生活における重要な要素を凝縮した、奥深い概念と言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題、稀にリスニング

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でも長文で出題される可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 政治、経済、国際関係などのアカデミックな文脈で使われることが多い。会議や組織運営に関する文脈も

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞「代表団」「委任」、動詞「委任する」の両方の意味を理解する必要がある。関連語のdelegate(代表者、委任する)と合わせて覚える。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)

- 頻度と級・パート: Part 5, Part 7で中程度の頻度で出題される

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(特に国際的なプロジェクト、会議、交渉)でよく使われる。人事、組織論、経営に関する文脈も

- 学習者への注意点・アドバイス: 「代表団」「委任」の意味で使われることが多い。文脈から意味を判断し、適切な品詞を選ぶ必要がある。類義語のassignment, authorizationとの違いも意識する。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクション

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章(政治学、社会学、歴史学など)でよく使われる。抽象的な概念や理論の説明で登場しやすい

- 学習者への注意点・アドバイス: 「委任」「代表派遣」といった意味合いを理解しておく必要がある。文章全体の内容を把握する中で、delegationがどのような役割を果たしているのかを意識する。動詞delegateの用法も確認。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で出題される可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 社会科学系のテーマ(政治、経済、国際関係など)で登場することが多い。抽象的な概念を説明する際に使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から「代表団」「委任」の意味を推測する必要がある。文章全体の論旨を理解し、delegationが果たす役割を把握することが重要。派生語のdelegateと合わせて覚える。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。