英単語学習ラボ

accordingly

/əˈkɔːrdɪŋli/(アˈコーディングリ)

第一音節の /ə/ は曖昧母音で、弱く短く発音します。日本語の『ア』よりも口を軽く開け、力を抜いて発音するのがコツです。第二音節に強勢(ˈ)があります。/ɔːr/ は、口を丸めて『オー』と発音し、舌を巻くか、巻かない場合は舌の奥を少し持ち上げます。最後の /li/ は、日本語の『リ』よりも舌を上あごにつけずに発音すると、より自然な英語の発音に近づきます。

副詞

したがって

前の文脈で述べられた理由や条件から自然に導かれる結論を示す。ややフォーマルな響きがあり、論文やビジネス文書でよく使われる。『それゆえに』『その結果』と言い換えることも可能

The teacher told us to read chapter five. Accordingly, I opened my textbook and started reading.

先生が私たちに5章を読むように言いました。したがって、私は教科書を開いて読み始めました。

この例文では、先生の指示(前文)を受けて、それに従って行動する(後文)様子が描かれています。教室で先生の言葉に真剣に耳を傾け、すぐに教科書を開くあなたの姿を想像してみてください。「〜という指示があった。だから私はそれに従って〜した」という、指示や情報に基づく行動の典型的な使い方です。`Accordingly` は、前の情報が原因や根拠となり、その結果として次の行動が起こる、という関係を明確に示します。

The new company policy was announced yesterday. Accordingly, all employees must now use the new system.

新しい会社の規定が昨日発表されました。したがって、全従業員は今、新しいシステムを使わなければなりません。

この例文は、会社や組織におけるルールや決定事項が発表され、それに伴って全員が行動を変える必要がある場面を表しています。オフィスで新しいシステム導入の発表があり、少し戸惑いつつも、皆がそれに合わせてPCに向かう様子が目に浮かびますね。ビジネスシーンや公式な発表でよく使われる表現で、「〜という決定があった。だからそれに従って〜しなければならない」という、客観的な因果関係を示すのに非常に自然です。

She practiced her piano every day for hours. Accordingly, her playing improved greatly.

彼女は毎日何時間もピアノを練習しました。したがって、彼女の演奏は大きく上達しました。

この例文では、個人の努力(前文)が、具体的な成果(後文)として表れる様子を描いています。毎日コツコツとピアノに向かい、指を動かす少女。最初はたどたどしかった演奏が、練習を重ねるうちに驚くほど滑らかになる、そんな喜びの瞬間が目に浮かびます。「〜という努力をした。だから結果として〜になった」という、行動とその結果のつながりを明確に示し、物語や個人的な成功体験を語る際によく使われる、感情の伴う自然な表現です。

副詞

それ相応に

状況や条件に合わせて、ふさわしい方法で、または期待される水準で、という意味合い。努力や貢献に見合うだけの報酬や評価が与えられる場面などで使われる。『相応に』『それなりに』というニュアンスに近い

The weather forecast said it would rain, so I brought an umbrella accordingly.

天気予報が雨だと言っていたので、私はそれ相応に(雨に備えて)傘を持っていきました。

朝、窓の外を見て天気予報を確認。「雨が降る」という情報を得たので、それに合わせて「傘を持っていく」という行動を取る場面です。このように、「ある情報や状況に基づいて、それに合わせた行動をする」という時によく使われます。日常で最もイメージしやすい使い方の一つです。

The boss gave clear instructions, and we adjusted our plan accordingly.

上司が明確な指示を出したので、私たちはそれ相応に(指示通りに)計画を調整しました。

会議室で上司から新しい指示が出され、チーム全員がその指示に従って、これまでの計画を修正している場面です。「誰かからの指示やルール、決定事項などに従って行動する」というビジネスシーンやチームでの作業で非常によく使われる表現です。責任感を持って対応する様子が伝わります。

He studied very hard for the test, and he scored well accordingly.

彼は試験のために一生懸命勉強したので、それ相応に(努力に見合った)良い点数を取った。

図書館で夜遅くまで勉強し、その努力が試験で報われた瞬間の喜びが感じられる場面です。ここでは、「一生懸命勉強した」という努力や行動が原因となり、「良い点数を取った」という結果がそれに見合って生じたことを示しています。努力や状況が結果に結びつく公平な状況で使われます。

コロケーション

act accordingly

状況や指示に従って適切に行動する

この表現は、何か特定の情報、指示、状況が与えられた後に、それに基づいて適切に対応することを意味します。ビジネスシーンや公式な場面で頻繁に使用され、「指示通りに動く」「状況に応じて判断する」といったニュアンスが含まれます。例えば、「Please read the instructions carefully and act accordingly.(指示をよく読んで、それに応じて行動してください)」のように使われます。文法的には、動詞(act)を副詞(accordingly)が修飾する形です。単に「do as told」よりも、状況理解とそれに基づく判断というニュアンスが加わります。

plan accordingly

状況を予測し、それに応じて計画を立てる

ある事態や変化を予測し、それに対応できるように事前に準備することを意味します。旅行、イベント、プロジェクトなど、様々な場面で使用されます。「We are expecting bad weather, so plan accordingly.(悪天候が予想されるので、それに応じて計画を立ててください)」のように使われます。この表現は、単に「prepare」よりも、将来の状況を考慮し、柔軟に対応できる計画を立てるというニュアンスが強いです。例えば、予算や人員配置を状況に応じて調整するような場合にも使えます。

adjust accordingly

変化や新しい情報に合わせて調整する

状況の変化や新しい情報に基づいて、何かを修正、変更、または適応させることを意味します。この表現は、柔軟性と適応力を強調する際に使用されます。例えば、「The schedule has been changed; please adjust accordingly.(スケジュールが変更されました。それに応じて調整してください)」のように使われます。単に「change」と言うよりも、変化を認識し、それに対応するというニュアンスが含まれます。ビジネスの文脈では、戦略や目標を市場の動向に合わせて調整する際に用いられます。

behave accordingly

立場や状況にふさわしい振る舞いをする

特定の環境や社会的規範に沿って適切な行動をとることを意味します。フォーマルな場や、特定の役割を担う際に、期待される行動様式を示すために使われます。「As a guest, you should behave accordingly.(ゲストとして、それ相応の振る舞いをすべきです)」のように使われます。この表現は、単に「be good」と言うよりも、社会的な期待や役割を意識した行動を促すニュアンスがあります。例えば、プロフェッショナルな環境での振る舞いを指示する際にも用いられます。

treat accordingly

相手や物事を、その状況や性質に応じて扱う

人や物を、その価値、状態、または状況に応じて適切に扱うことを意味します。この表現は、公平性や尊重の念を示す際に使用されます。「Handle the fragile items with care and treat accordingly.(壊れやすいものは丁寧に扱い、それ相応の扱いをしてください)」のように使われます。単に「handle」と言うよりも、対象の特性を理解し、それに応じた配慮をするというニュアンスが含まれます。医療現場や法律関係の文書でも見られる表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文やレポートで、先行研究やデータに基づいて結論を導き出す際に使用されます。例えば、「実験の結果、仮説が支持された。したがって、さらなる研究が必要である。」のように、論理的な繋がりを示すために使われます。文語的で、客観性を重視する文脈で頻繁に見られます。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、決定事項や行動計画の理由を説明する際に使用されます。例えば、「予算が削減された。したがって、マーケティング戦略を見直す必要がある。」のように、原因と結果の関係を明確にするために使われます。フォーマルな文体で、責任の所在を明確にするために用いられることが多いです。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、ある出来事に対する反応や結果を説明する際に使用されることがあります。例えば、「記録的な大雨が降った。したがって、各地で洪水が発生した。」のように、やや硬い印象を与える表現です。

関連語

類義語

  • 『それゆえに』『したがって』という意味で、論理的な結論や結果を導く際に用いられる。形式ばった文章や議論でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『accordingly』よりもフォーマルで、より直接的な因果関係を示す。客観的な根拠に基づく結論を強調する。 【混同しやすい点】『accordingly』は前の文脈全体を受けて結果を導くことが多いのに対し、『therefore』は特定の理由や根拠から直接的に結論を導く。文章の冒頭に置かれることが多い。

  • 『その結果として』という意味で、ある出来事や行動の結果として起こることを示す。フォーマルな文脈や学術的な文章でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『accordingly』よりも結果に焦点を当て、原因と結果の関係を強調する。やや硬い表現。 【混同しやすい点】『accordingly』は状況や条件に応じて行動するという意味合いを含むのに対し、『consequently』は純粋に結果を示す。また、『consequently』は文頭に置かれることも多い。

  • 『それゆえに』『したがって』という意味で、論理的な結論や推論を示す際に用いられる。非常にフォーマルで、古風な印象を与える。 【ニュアンスの違い】『accordingly』よりもさらにフォーマルで、現代英語では使用頻度が低い。主に学術的な文脈や法律文書で見られる。 【混同しやすい点】『accordingly』よりも限定的な文脈で使用され、日常会話ではほとんど使われない。『hence』は時間的な意味合い(『今後』)を持つこともある。

  • 『それゆえに』『このようにして』という意味で、ある方法や手段によって結果が達成されることを示す。フォーマルな文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『accordingly』よりも方法や手段に焦点を当て、結果がどのようにして生じたかを説明する。 【混同しやすい点】『accordingly』は状況全体に応じた行動を示すのに対し、『thus』は特定の方法や手段による結果を示す。また、『thus』は例を示す際にも用いられることがある (e.g., '...thus leading to...')。

  • 『だから』という意味で、日常会話で頻繁に使われる。カジュアルな表現。 【ニュアンスの違い】『accordingly』よりもインフォーマルで、直接的な因果関係を示す。フォーマルな場では避けるべき。 【混同しやすい点】『accordingly』は状況全体を考慮した結果の行動を示すのに対し、『so』はより直接的な理由や結果を示す。文頭に置かれることが多いが、接続詞として使用される場合もある。

  • 『〜に従って』という意味で、規則、法律、指示などに従うことを示す。フォーマルな文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】『accordingly』が結果や行動を示すのに対し、『in accordance with』は従う対象を明示する。より具体的な指示や規則に従う場合に適している。 【混同しやすい点】『accordingly』は単独で使用できるが、『in accordance with』は常に前置詞句として使用され、後に従うべき対象が続く必要がある。

派生語

  • 『合意する』という意味の動詞。元々は『心(cord)を一つにする(ad-)』という語源から。ビジネスや外交の場面で、公式な合意や協定を表す際に使われる。名詞としても『合意』の意味で用いられる。

  • 『一致』や『調和』を意味する名詞。法律や規則、基準などに『従って』行動することを表す際に使われる。ややフォーマルな表現で、契約書や公式文書などで見られる。

  • 『~によれば』という意味の前置詞。ニュース記事や学術論文で情報源を示す際に用いられる。『According to the report, ...(報告書によれば、…)』のように使われる。

反意語

  • contrarily

    『反対に』や『逆に』という意味の副詞。『accordingly』が原因と結果の順当な関係を示すのに対し、これは予想や期待に反する結果や行動を示す。議論や意見の対立を明確にする際に用いられる。

  • irrespective

    『関係なく』や『かかわらず』という意味の形容詞。条件や状況が結果に影響を与えないことを強調する際に使用。『Accordingly』が条件に基づいて結果が生じることを示すのとは対照的。学術論文や法的文書でよく見られる。

  • 『無作為に』や『手当たり次第に』という意味の副詞。『accordingly』が論理的な繋がりや必然性を示唆するのに対し、これは計画性や意図がない状態を表す。科学実験や統計分析などの文脈で、偶然性や無作為性を強調する際に用いられる。

語源

"Accordingly"は、"according"に副詞を作る接尾辞"-ly"が付いたものです。まず、"according"は、古フランス語の"acorder"(調和する、一致する)に由来し、これはラテン語の"ad-"(〜へ)と"cor, cordis"(心)が組み合わさった"accordare"(心を通わせる、調和させる)から来ています。つまり、"according"の根底には「心が一つになる」というイメージがあります。"Accordingly"は、この"according"に「〜のように」という意味の"-ly"が付くことで、「調和して」「一致して」という意味合いが強まり、「したがって」「それ相応に」という意味を持つようになったと考えられます。日本語で例えるなら、「心を合わせて」行動した結果、「当然そうなる」というニュアンスに近いでしょう。

暗記法

「accordingly」は、中世荘園の農民が領主の決定に“従わざるを得ない”状況を想起させます。個人の意思よりも社会秩序が優先される、見えざる力への服従です。シェイクスピア悲劇では、運命や過ちの結果を“受け入れる”主人公の姿に重なります。現代では契約や法令遵守など、社会の一員としての責任を“果たす”意味合いも。背景にあるのは、論理的帰結と社会的秩序への適応なのです。

混同しやすい単語

『according』は『一致して』という意味で、『accordingly』の形容詞形にあたります。スペルが非常に似ており、文脈によっては意味も関連するため混同しやすいです。品詞が異なる(形容詞 vs 副詞)点に注意し、文法的な役割で見分ける必要があります。英文法では分詞構文で使われることも多く、その場合は『〜に応じて』のような意味合いになります。

『cordially』は『心から』という意味で、スペルの一部が似ており(特に『-cord-』の部分)、発音も若干似ているため、注意が必要です。意味は『accordingly』とは大きく異なり、より感情的なニュアンスを持ちます。フォーマルな手紙やスピーチで使われることが多いです。語源的には『cord-』は『心(heart)』を意味するラテン語に由来します。

『consequently』は『結果として』という意味で、『accordingly』と同様に結果や結論を示す副詞です。意味が似ているため、どちらを使うべきか迷うことがあります。『accordingly』は『状況に応じて』というニュアンスが強いのに対し、『consequently』はより直接的な因果関係を示します。文脈によって使い分ける必要があります。

『ordinarily』は『普通は』という意味で、スペルの一部(特に『-ordin-』)が似ているため、視覚的に混同しやすいです。発音もアクセントの位置が異なるものの、全体的な響きは似ています。意味は『accordingly』とは異なり、一般的な状況や習慣を表します。『order』の語源と関連があり、『秩序』や『順序』といった意味合いが含まれています。

recordedly

『recordedly』は『記録によれば』という意味で、発音とスペルの両方で類似性があります(特に『-corded-』の部分)。ただし、一般的にはあまり使われない単語であり、学習者が混乱する可能性は低いかもしれません。より一般的な表現としては『reportedly』が使われます。もし出会った場合は、文脈から意味を推測することが重要です。

『regardless』は『かかわらず』という意味で、スペルの一部(『-gard-』)が視覚的に似ているため、混同される可能性があります。『accordingly』が状況に応じた行動を示唆するのに対し、『regardless』は状況に関わらず一定の行動や態度を意味します。意味は大きく異なるため、文脈を注意深く読む必要があります。接頭辞『re-』がないことに注意してください。

誤用例

✖ 誤用: The CEO's poor performance was accordingly addressed by the board.
✅ 正用: The CEO's poor performance was addressed by the board accordingly.

日本人が『accordingly』を『〜に応じて』『〜に相応しく』という日本語訳から捉えようとする際に、副詞の位置を誤ることがあります。この文脈では、取締役会がCEOの業績不振に『相応しく対処した』という意味で、動作(addressed)を修飾する必要があります。英語では、副詞は修飾する動詞の直前または直後に置かれることが一般的です。この誤りは、日本語の語順(主語+目的語+述語)に引っ張られ、修飾語句が文頭に来てしまうことに起因します。『accordingly』は文全体を修飾する副詞としても使えますが、ここでは『取締役会の行動』が『CEOの業績不振』に『相応しい』ことを示すため、動詞の直後に置くのが自然です。

✖ 誤用: He felt sick, accordingly he went home.
✅ 正用: He felt sick, so he went home.

『accordingly』は、原因と結果を結びつける意味合いを持ちますが、日常会話で直接的な原因と結果を述べる場合には、やや硬い印象を与えます。より自然な表現は『so』や『therefore』です。日本人が『〜なので』という日本語を安易に『accordingly』に置き換えてしまうと、文脈によっては不自然に聞こえることがあります。また、『accordingly』は、よりフォーマルな状況や、文書などで、論理的な帰結を強調したい場合に適しています。日常的な場面では『so』を使い、学術的な場面では『therefore』を使う方が適切でしょう。背景として、英語ではレジスター(文体)を意識して言葉を選ぶことが重要であり、場面に合った表現を選ぶことが大切です。

✖ 誤用: The company's profits increased, accordingly, we should all receive a bonus.
✅ 正用: The company's profits increased; accordingly, the board decided to give everyone a bonus.

『accordingly』は、ある事実に基づいて、論理的に導き出される結論や行動を示す際に使用します。しかし、単に利益が増加したという事実だけでは、ボーナス支給という結論が必ずしも導き出されるとは限りません。この文では、因果関係が曖昧です。より明確にするためには、取締役会の決定など、ボーナス支給の根拠となる情報を加える必要があります。日本人が『〜だから、当然〜すべき』という思考回路で『accordingly』を使ってしまうと、論理の飛躍が生じることがあります。英語では、論理的なつながりを明確に示すことが重要であり、曖昧な表現は避けるべきです。背景には、西洋の論理思考では、演繹法が重視される傾向があり、前提と結論の関係を明確にすることが求められるという文化的背景があります。

文化的背景

「Accordingly」は、論理的帰結を導く厳格さと、社会的な秩序への適応を促すニュアンスを併せ持つ言葉です。まるで、定められた法や規則、あるいは暗黙の了解といった“見えざる力”に導かれるように、ある行動や判断がなされる状況を表現します。

この単語が持つ文化的背景を深く理解するためには、中世ヨーロッパにおける荘園制度を想像すると良いでしょう。領主の決定は絶対であり、農民はそれに「accordingly(従って)」行動する必要がありました。逆らえば、生活の糧を失うだけでなく、共同体からの追放という厳しい罰が待っています。この構造は、単に命令に従うだけでなく、社会的な役割や義務を理解し、それを受け入れることを意味していました。つまり、「accordingly」は、個人の自由意志よりも、社会全体の秩序維持を優先する価値観を反映していると言えるでしょう。

さらに、「accordingly」は、文学作品においても、登場人物の運命を左右する重要な要素として登場することがあります。例えば、シェイクスピアの悲劇では、主人公が自身の行動の結果を「accordingly」受け入れざるを得ない状況が描かれます。運命の女神の気まぐれな采配、あるいは自らの過ちによって引き起こされた悲劇的な結末。それらはすべて、「accordingly」という言葉を通して、必然的な帰結として提示されます。この用法は、単に結果を述べるだけでなく、その背後にある倫理的な責任や道徳的な教訓を示唆しているのです。

現代社会においても、「accordingly」は、契約社会における権利と義務、あるいは企業におけるコンプライアンスといった概念と深く結びついています。例えば、契約書にサインするという行為は、その内容を理解し、「accordingly」行動することを約束するものです。企業が法令遵守を徹底することは、社会的な責任を果たすために「accordingly」なされるべき行動なのです。このように、「accordingly」は、現代社会においても、個人や組織が社会の一員として、秩序を維持し、責任を果たすことを促す言葉として、重要な役割を果たしています。この単語を理解することは、単に語彙を増やすだけでなく、社会の一員としての自覚を深めることにも繋がるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出

3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容、説明文、論説文

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「したがって」「それに応じて」の意味で、前の文脈を受けて結論や結果を示す場合に用いられる。同義語(therefore, consequently)との使い分けも重要。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

2. 頻度と級・パート: Part 5で時々出題、Part 7でも見られる

3. 文脈・例題の特徴: ビジネス文書、メール、報告書など

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文頭や文中で使われ、「その結果」「それに応じて」の意味を示す。ビジネスシーンでのフォーマルな表現として覚えておく。類義語(therefore, thus)とのニュアンスの違いも意識。

TOEFL

1. 出題形式: リーディング

2. 頻度と級・パート: 頻出

3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章、科学、歴史、社会科学など

4. 学習者への注意点・アドバイス: 論理的な文章で、前の文脈に対する結果や理由を示す。文脈全体を理解する必要がある。同意語(consequently, as a result)との置き換え可能性も考慮。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、和訳問題

2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出

3. 文脈・例題の特徴: 説明文、論説文、評論文など

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈における役割を理解することが重要。「したがって」「それに応じて」といった意味で使われるが、文脈によってニュアンスが異なる場合がある。文構造を把握し、正確に和訳できるように練習する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。