英単語学習ラボ

hence

/hɛns/(ヘェンス)

母音 /ɛ/ は日本語の「エ」よりも少し口を横に開いて発音します。鼻音 /n/ の後、無声歯摩擦音 /s/ にスムーズに移行することが重要です。/n/ の発音時に舌先を上の歯茎につけ、息を鼻から抜くことを意識しましょう。最後の /s/ は日本語の「ス」よりも息を強く出すイメージです。

副詞

それゆえに

「したがって」「だから」といった意味合いで、前述の内容から論理的な結論や結果を導く際に用いられる。フォーマルな文脈や文章でよく使われる。

He practiced hard every day; hence, he became a strong player.

彼は毎日一生懸命練習しました。それゆえ、彼は強い選手になりました。

この例文は、努力が報われる感動的な瞬間を描いています。汗を流して練習する姿が目に浮かび、その結果として「強い選手になった」という喜びが伝わります。`hence`は、前の文で述べられた「練習した」という理由があって、その結果「強い選手になった」という因果関係を簡潔に示しています。セミコロン(;)は、密接に関連する二つの文をつなぐ際によく使われます。

The heavy rain started suddenly; hence, we decided to stay home.

突然激しい雨が降り始めました。それゆえ、私たちは家にいることに決めました。

窓の外でザーザーと降り始めた雨の音や、急な天気の変化に驚く情景が目に浮かびますね。外に出るのを諦め、家でゆっくり過ごす安心感が伝わる例文です。`hence`を使うことで、「雨が降った」という自然の出来事が原因で、「家にいることに決めた」という行動の結果につながったことが、非常に自然に表現されています。

The concert tickets sold out quickly; hence, many people felt disappointed.

コンサートのチケットはすぐに売り切れました。それゆえ、多くの人ががっかりしました。

この例文は、楽しみにしていたコンサートのチケットが手に入らず、がっかりする人々の気持ちを描いています。パソコンの前で「売り切れ」の表示を見てため息をつくような情景が想像できますね。`hence`は、「チケットがすぐに売り切れた」という事実が原因で、「多くの人ががっかりした」という結果を簡潔に示しており、出来事に対する人々の感情の動きを効果的に伝えています。

副詞

今後

「これから」「以降」といった意味合いで、時間的な流れの中で未来を指し示す際に用いられる。やや硬い表現。

A week hence, we will be relaxing on the beach.

1週間後には、私たちはビーチでのんびり過ごしているでしょう。

友だちと旅行の計画を立てている場面を想像してください。カレンダーを見ながら「あと1週間で、私たちはきっとビーチでくつろいでいるよ!」と、未来の楽しみな予定を具体的に話しています。「hence」は「〜後」という意味で、このように具体的な時間(例:a week, a month, a year)と組み合わせて「〜の時点から見て将来」を表す典型的な使い方です。

A year hence, he aims to start his own company.

1年後には、彼は自分の会社を始めることを目指しています。

将来の目標について語る、意欲に満ちた若者の姿を思い浮かべてみてください。彼は強い決意を持って、1年後の具体的な目標を定めています。「hence」は「〜先」という未来の時点を示し、このように目標や計画、予測について話す際によく使われます。少しフォーマルな響きもあります。

A few months hence, she hopes to be much healthier.

数ヶ月後には、彼女はずっと健康になっていることを願っています。

健康のために努力している人が、未来の自分に希望を抱いている場面です。運動を始めたり、食生活を見直したりする中で、数ヶ月後の変化を心から期待しています。このように「hence」は、未来への期待や願い、努力の結果を表すときにも自然に使えます。

接続詞

結果として

前述の事柄が原因となり、次に続く事柄が発生するという因果関係を示す。論文やレポートなど、論理的なつながりを明確にしたい場合に適している。

She studied all night for the test, hence she felt very tired the next morning.

彼女は試験のために徹夜で勉強したので、その結果、翌朝はとても疲れていました。

試験前夜、必死に勉強する学生の姿が目に浮かびますね。その努力の結果として、翌朝の疲労がある、という自然な流れです。 「hence」は、前の文で述べられた原因や理由から「必然的に起こる結果」を導くときに使われます。少しフォーマルな響きがありますが、このように具体的な状況でも使えます。

The bridge needs urgent repairs, hence it will be closed until next month.

その橋は緊急の修理が必要なため、その結果として来月まで閉鎖されます。

街の重要なインフラである橋が、安全のために一時的に通行止めになる様子が伝わります。住民にとっては不便でも、やむを得ない状況ですね。 このように、公共の告知や公式なアナウンスで、理由と結果を簡潔に伝える際によく「hence」が使われます。文の途中で使う場合は、通常コンマの後に続きます。

He caught a bad cold, hence he decided to stay home from work today.

彼はひどい風邪をひいたので、その結果、今日は仕事を休むことにしました。

体調を崩し、無理せず休むことを決めた人の様子が目に浮かびます。自分の健康状態が、その日の行動に直接影響を与えた例ですね。 「hence」は、このように個人の状況や判断が、その後の行動にどう繋がったかを説明する際にも便利です。「だから、その結果として」というつながりを明確にします。

コロケーション

henceforth

今後、これからは

「hence」に「forth」(前へ)が加わった副詞で、「この時から未来に向けて」という意味を表します。契約書や公式文書、やや硬い文章でよく見られ、口語ではあまり使いません。「From this day forth」や「from now on」と似た意味ですが、よりフォーマルな響きを持ちます。法律やビジネスの分野で、決定事項や義務の開始時点を明確にするために用いられることが多いです。例:The agreement shall henceforth be binding upon all parties.

hence the reason

したがってその理由で、だからこそ

「hence」が原因や理由を示す接続詞的な役割を果たし、「the reason」と組み合わさることで、前述の内容が直接的な原因・理由であることを強調します。論文やレポートなど、論理的なつながりを明確にしたい場合に適しています。口語では少々堅苦しい印象を与えるため、「that's why」や「therefore」などが好まれる傾向があります。例:He studied diligently; hence the reason for his success.

years hence

今後~年後、~年後には

時間を表す名詞(ここでは「years」)と組み合わせて、「~年後」という未来の時点を表します。「hence」はここでは未来からの距離を示す役割を果たしています。文学作品や未来予測など、時間的な経過を強調したい場面で使われます。「In (number) years」とほぼ同義ですが、「years hence」はより詩的で、やや古風な印象を与えます。例:Ten years hence, this city will be unrecognizable.

little hence

少し後で、間もなく

「little」が時間的な近さを表し、「hence」が未来への方向性を示すことで、「ごく近い未来」を意味します。古風な表現で、現代英語ではあまり使われませんが、文学作品や歴史的な文脈で見かけることがあります。「Shortly」や「soon」と似た意味合いですが、「little hence」はより間隔が短いニュアンスを含みます。例:We shall depart a little hence.

a week hence

一週間後

具体的な期間(ここでは「a week」)を伴い、「~後」という未来の時点を明確に示します。「hence」は起点からの時間的な距離を表しています。「In a week」とほぼ同じ意味ですが、「a week hence」はややフォーマルな印象を与え、書き言葉でよく用いられます。ビジネスシーンでの予定や期限の設定などに使われることがあります。例: The report is due a week hence.

some years hence

何年か後、数年後

不特定の期間「some years」と組み合わせることで、漠然とした未来の時点を表します。「hence」はここでも未来への時間的な距離を示唆します。「In some years」とほぼ同義ですが、「some years hence」はより文学的で、未来への不確実性や期待感を込めたニュアンスがあります。未来の展望や予測を語る際などに用いられます。例:Some years hence, we may look back on this moment with nostalgia.

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、論理的な結論や結果を導く際に使用されます。例えば、研究論文において「先行研究の結果から、この仮説が支持される。それゆえに、さらなる研究が必要である」のように使われます。文語的な表現であり、客観性と厳密性が求められる場面で適しています。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、フォーマルな文脈で原因と結果の関係を示す際に使用されます。例えば、「市場調査の結果、顧客ニーズの変化が明らかになった。それゆえに、新製品の開発を加速する必要がある」のように使われます。日常的な会話よりも、公式な報告書や会議での発言に適しています。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、やや硬い表現として見かけることがあります。例えば、「経済状況が悪化した。それゆえに、失業率が上昇した」のように、出来事の因果関係を説明する際に用いられます。普段の会話では「therefore」や「so」などがより一般的です。

関連語

類義語

  • 『それゆえに』『したがって』という意味で、論理的な結論や結果を導く際に用いられる。フォーマルな文脈(学術論文、法律文書、ビジネス文書など)でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『hence』と非常に近い意味を持つが、『therefore』の方がより一般的で、中立的な響きを持つ。『hence』はやや古風で、文語的な印象を与える。 【混同しやすい点】日常会話では『therefore』の方が自然。『hence』は、特に書き言葉で、論理的なつながりを強調したい場合に適している。カジュアルな会話で使うと、やや堅苦しい印象を与える可能性がある。

  • 『それゆえに』『このようにして』という意味で、原因と結果の関係を示す際に用いられる。フォーマルな文脈や、手順や方法を説明する際にも使われる。 【ニュアンスの違い】『hence』と同様にフォーマルな響きを持つが、『thus』は『このようにして』という意味合いが強く、具体的な行動やプロセスを伴う場合に適している。『hence』はより抽象的な結論を導く際に使われることが多い。 【混同しやすい点】『thus』は、具体的な行動や手順の説明に使うことができるが、『hence』は抽象的な結論にしか使えない。例えば、「水を加熱した。thus、蒸気が発生した」は自然だが、「水を加熱した。hence、蒸気が発生した」は不自然。

  • 『その結果として』という意味で、ある事柄が原因で生じた結果を強調する際に用いられる。フォーマルな文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『hence』よりも結果に焦点を当てた語であり、原因と結果のつながりがより明確である場合に適している。『hence』は原因から結果を推論するニュアンスがある。 【混同しやすい点】『consequently』は、常に結果を強調するが、『hence』は必ずしもそうではない。『hence』は、文脈によっては理由を述べる場合にも使える。また、『consequently』は日常会話でも使われるが、『hence』はよりフォーマルな文脈に適している。

  • 『それに応じて』『それ相応に』という意味で、状況や条件に合わせて行動や判断が変わることを示す際に用いられる。ビジネスや法律の文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『hence』とは異なり、具体的な行動や対応が伴う場合に用いられる。『hence』は、状況から結論を導くニュアンスがある。 【混同しやすい点】『accordingly』は、指示や規則、条件などに対する行動や対応を表す場合にのみ使える。『hence』は、そのような限定がないため、より広い文脈で使用できる。例えば、「指示に従い、それに応じて行動した」は『accordingly』が適切だが、「状況を考慮し、それゆえに結論を出した」は『hence』が適切。

  • 『結果として』という意味で、ある事柄が原因で生じた結果を説明する際に用いられる。日常会話からフォーマルな文脈まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『hence』よりも直接的で、結果を強調する表現。『hence』は、結果を導き出す過程に重きを置くニュアンスがある。 【混同しやすい点】『as a result』は、常に結果を明示的に示すが、『hence』は文脈によっては結果が暗示的である場合もある。『as a result』は日常会話でも頻繁に使われるが、『hence』はよりフォーマルな文脈に適している。

  • wherefore

    『それゆえに』『したがって』という意味で、古風で文学的な表現。法律文書や詩などで用いられることがある。 【ニュアンスの違い】『hence』と意味は近いが、さらに古風で、日常会話ではほとんど使われない。主に文学作品や、法律文書の冒頭などで見られる。 【混同しやすい点】現代英語ではほとんど使われないため、『hence』の代わりに使うのは不適切。文学作品などを読む際に理解しておく程度の認識で十分。口語で使用すると非常に不自然。

派生語

  • hereafter

    副詞で『今後』『この後』の意味。時間的な順序を表し、『hence』が示す『理由・原因』からの結果というニュアンスが時間軸に転じたもの。契約書や法律文書で未来の条項を示す際によく用いられる。

  • thence

    副詞で『そこから』『その場所から』の意味。『hence』が示す抽象的な『理由・原因』の場所版。古風な言い方だが、地理的な場所の移動や、議論の出発点を指す際に用いられる。

  • whence

    副詞で『どこから』『どこに』の意味。『hence』が場所や原因の源泉を問う疑問詞になった形。やや古めかしい表現だが、文学作品やスピーチで、起源や由来を強調する際に用いられる。

反意語

  • 『したがって』『それゆえに』の意味で、『hence』と非常に近い意味を持つが、語源的には『for that reason』であり、原因と結果の関係を順方向から述べる。一方、『hence』は結果から原因を推測するニュアンスを含むため、議論の流れや文脈によって使い分ける必要がある。

  • 前置詞で『〜にもかかわらず』の意味。『hence』が理由や原因を示すのに対し、『despite』は理由や原因があっても結果が変わらないことを示す。例えば、『It was raining, hence the delay.』に対して『Despite the rain, we arrived on time.』のように対比的に使用する。

  • 接続詞で『〜だけれども』の意味。『hence』が示す原因と結果の直接的な繋がりを否定し、予期せぬ結果や逆説的な状況を示す。学術的な文章や議論で、仮説と反証の関係を示す際によく用いられる。

語源

"hence」は中英語のhens(それから、ここから)に由来し、さらに古英語のheonan(ここから)へと遡ります。このheonanは、指示代名詞「he」(これ、これら)に場所を示す接尾辞「-on」が加わったものです。つまり、「ここから」という場所的な意味合いが根本にあります。時間的な意味合いである「今後」や、論理的な意味合いである「それゆえに」は、場所的な起源から派生したものです。たとえば、「ここから出発して、その結果として」のように、場所的な起点が時間や論理の起点に転じたと考えると理解しやすいでしょう。日本語の「ここから」という言葉も、物理的な場所だけでなく、比喩的に議論の出発点や行動の開始点を指すことがあるのと似ています。

暗記法

「hence」は、中世の法廷や学術論文で重用された、論理的必然性を伝える言葉。スコラ哲学の隆盛とともに、理性的な思考の象徴として洗練されました。シェイクスピア劇の知識人や啓蒙思想家が多用したように、知性と教養を漂わせます。現代では格式高い響きを持ち、論理の整合性を強調する際に用いられ、今もその存在感を示しています。

混同しやすい単語

thence

『hence』と同様に、場所や時を表す副詞ですが、意味が異なります。『thence』は『そこから』や『その時から』という意味で、『hence』が『したがって』という意味であるのに対し、起源や出発点を強調します。発音も似ていますが、先頭の音が異なります。日本語の『それから』に対応させると理解しやすいでしょう。文章の流れを正確に把握するため、意味の違いを意識する必要があります。

発音記号は異なりますが、日本語話者には語尾の「ンス」の部分が同じように聞こえやすく、混同しやすい単語です。『dense』は『密集した』や『濃い』という意味の形容詞で、品詞が異なるため文法的な役割も異なります。スペルも似ているため、注意が必要です。語源的には、ラテン語の『densus(濃い)』に由来し、物理的な密度だけでなく、情報や感情の密度を表す際にも使われます。

hens

『hence』と『hens』は、発音が非常に似ています。特に、ネイティブスピーカーが早口で発音すると区別がつきにくいことがあります。『hens』は『雌鶏(複数形)』という意味の名詞であり、文脈が全く異なります。聞き取りの際は、前後の文脈から判断する必要があります。また、スペルも似ているため、書く際にも注意が必要です。

dents

『hence』と『dents』は、語尾の「ンス」の部分が共通しており、発音が似ているため混同しやすいです。『dents』は『へこみ(複数形)』という意味の名詞であり、品詞も意味も大きく異なります。例えば、車のボディのへこみを指す場合などに使われます。スペルも似ているため、文脈から判断することが重要です。

『hint』は『ヒント』という意味で日本語でも使われるため、意味の面で混同されることは少ないかもしれませんが、発音の面で注意が必要です。『hence』の /ɛ/ の音と『hint』の /ɪ/ の音は、日本人にとっては区別が難しい場合があります。また、スペルも似ているため、注意が必要です。語源的には、古英語の『hentan(捕らえる)』に由来し、間接的に何かを示唆するという意味合いがあります。

『hence』と『fence』は、語尾の子音の響きが似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。『fence』は『柵』という意味の名詞であり、意味は大きく異なります。スペルも似ているため、文脈から判断することが重要です。語源的には、古フランス語の『defense(防御)』に由来し、境界を示す構造物という意味合いがあります。

誤用例

✖ 誤用: The weather was terrible; hence, I felt depressed.
✅ 正用: The weather was terrible; therefore, I felt depressed.

『hence』は『したがって』という意味を持ちますが、日常会話で『therefore』の代わりに使うと、やや大げさで不自然な印象を与えます。日本人は学校教育で『hence = したがって』と暗記しがちですが、『hence』はよりフォーマルで、論文や法律文書などで使われることが多いです。日常的な文脈では『therefore』や『so』を使う方が自然です。日本語の『故に』を日常会話で使うと不自然なのと同じです。

✖ 誤用: He is rich, hence he must be happy.
✅ 正用: He is rich, so he must be happy.

この誤用は、単純な因果関係を『hence』で表現しようとした場合に起こりがちです。日本人は『A、故にB』という構文をそのまま英語に当てはめようとしますが、『hence』はより厳密な論理的帰結や、すでに確立された事実からの結論を導く際に適しています。この例では、富と幸福の間に直接的な因果関係があるとは限らないため、『so』を使ってより緩やかな推論を示す方が適切です。文化的背景として、欧米では富と幸福は必ずしも結びつかないという価値観が根強いため、安易な断定を避ける傾向があります。

✖ 誤用: Henceforth, I will study English harder.
✅ 正用: From now on, I will study English harder.

『henceforth』は『今後』という意味ですが、日常会話ではほとんど使われません。日本人は『以後』という言葉を安易に『henceforth』に置き換えようとしがちですが、『henceforth』は非常にフォーマルで、宣言や命令のような強い意志を示す場合にのみ適しています。日常的な決意表明には『from now on』や『in the future』を使う方が自然です。例えば、中世の騎士が王に忠誠を誓うような場面で『henceforth』が使われるイメージです。日本語の時代劇でしか使わないような古風な言い回しを現代の日常会話で使うような違和感があります。

文化的背景

「hence」は、ある事柄が当然の結果として導かれることを示す、論理的必然性を帯びた言葉です。中世の法廷や学術論文で頻繁に用いられた格式高い響きを持ち、現代英語ではやや古風で堅苦しい印象を与えることがあります。この単語の背後には、中世ヨーロッパにおけるスコラ哲学の影響、すなわち、論理と理性に基づいて世界を理解しようとする知的伝統が息づいています。

中世ヨーロッパでは、アリストテレスの論理学が再発見され、スコラ哲学が隆盛を極めました。神学と哲学の調和を目指し、厳密な論証を通じて真理を探求する姿勢が重視されたのです。教会や大学では、ラテン語で書かれた論文や討論が盛んに行われ、「ergo」(したがって)や「ideo」(それゆえに)といった論理的接続詞が頻繁に用いられました。「hence」もまた、こうした知的環境の中で洗練され、論理的な結論を示す重要な役割を担ったのです。法廷においては、証拠や証言に基づいて判決を下す際に、「hence」を用いて論理的な帰結を明確に示しました。この用法は、法の支配の原則を具現化し、恣意的な判断を排除しようとする試みと深く結びついています。

文学作品における「hence」の登場は、しばしば登場人物の知的レベルや教養の高さを暗示します。例えば、シェイクスピアの戯曲では、学者や貴族といった知的なキャラクターが、自らの主張を論理的に展開する際に「hence」を用いることがあります。また、18世紀の啓蒙思想の時代には、理性と科学を重視する思想家たちが、「hence」を多用して、伝統的な権威や迷信を批判しました。彼らは、観察と実験に基づいて得られた知識を基に、社会の進歩と改革を訴えたのです。このように、「hence」は、理性的な思考と社会変革の象徴として、文学作品に登場することがあります。

現代英語においては、「hence」は日常会話ではあまり使われず、学術論文や法律文書など、よりフォーマルな文脈で用いられる傾向があります。しかし、その格式高い響きは、依然として健在です。例えば、ビジネスシーンで、プレゼンテーション資料に「hence」を用いることで、提案の論理的な整合性を強調し、聴衆に説得力を与えることができます。また、小説や映画では、登場人物の知性や教養を表現するために、あえて「hence」を用いることがあります。このように、「hence」は、現代においても、論理と知性を象徴する言葉として、その存在感を示し続けているのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でより頻繁に見られる。3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容、論説文、説明文など。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「したがって」「それゆえに」の意味を理解し、因果関係を示す文脈でどのように使われるかを把握する。類義語(therefore, thus, consequently)との使い分けも重要。

TOEIC

1. 出題形式: 主に長文読解(Part 7)。稀に穴埋め問題(Part 5)。2. 頻度と級・パート: Part 7で時々見られる程度。高頻出ではない。3. 文脈・例題の特徴: ビジネス文書、レポート、メールなどで、原因と結果を示す文脈で使用される。4. 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな語彙であるため、ビジネスシーンでの使用例を多く学ぶ。同義語である'therefore'や'thus'との置き換えが可能か確認する。

TOEFL

1. 出題形式: 主に読解問題(Reading)。2. 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章、科学論文、歴史的考察など、論理的な展開を示す文脈で使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語との微妙なニュアンスの違いを理解する。文章全体の論理構造を把握する上で、'hence'がどのような役割を果たしているかを意識する。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。和訳問題や内容説明問題で問われる可能性もある。2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試で比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: 論説文、評論文、科学的な文章など、アカデミックな内容が多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈における意味を正確に把握することが重要。「したがって」「それゆえに」という意味だけでなく、文脈全体から推測する力を養う。類義語(therefore, thus)との置き換え可能性も考慮する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。