wondrous
最初の母音 /ʌ/ は、日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口を軽く開けて短く発音します。ストレス(強勢)は最初の音節 /ˈwʌn-/ に置かれるため、ここを意識して強く発音しましょう。語尾の /-rəs/ は、曖昧母音の /ə/ を含み、弱く発音されることが多いです。日本語の『ウ』の音を入れないように注意し、口の力を抜いて発音すると自然に聞こえます。
驚くべき
美しさ、素晴らしさ、珍しさなどが原因で、強い感動や驚きを与える様子。単に「すごい」だけでなく、心に深く響くような感情を伴う場合に使われる。
She looked up at the wondrous night sky, full of sparkling stars.
彼女はきらめく星でいっぱいの、驚くほど美しい夜空を見上げました。
※ 夜空の美しさに感動する場面です。「wondrous」は、ただ美しいだけでなく、心に深く響くような「驚くべき美しさ」や「神秘的な素晴らしさ」を表します。自然の壮大さや神秘さを表現する際によく使われる典型的な使い方です。
The children watched a wondrous magic show with big smiles.
子供たちは、素晴らしい手品ショーを大きな笑顔で見ていました。
※ 子供たちがマジックショーに夢中になっている場面です。この文では、「wondrous」が「驚くほど素晴らしい」「不思議な」といった意味合いで使われています。特に、エンターテイメントや芸術作品など、人の心を惹きつけ、感動させるものに対して使われることが多い表現です。
Traveling to Japan was a wondrous experience for her, full of new discoveries.
日本への旅は、彼女にとって新しい発見に満ちた素晴らしい経験でした。
※ 日本への旅行が特別な体験だった場面です。「wondrous experience」は、忘れられないほど素晴らしく、感動的な体験を指します。新しい場所や文化に触れる旅の喜びや驚きを表現するのにぴったりの、よくある使い方です。
不思議な
理解を超える、神秘的で魅力的な様子。未知の現象や、説明のつかない出来事に対して用いられることが多い。良い意味でも悪い意味でも使われる。
The little girl looked up at the wondrous stars in the night sky.
幼い少女は、夜空の不思議な(素晴らしい)星々を見上げていました。
※ この例文は、子供が初めて見るような、美しくて感動的な光景に「wondrous」を使う典型的な例です。夜空の星が、ただ「きれい」なだけでなく、見る人の心を奪うような「不思議で素晴らしい」存在であることを表現しています。
Everyone felt happy after watching the wondrous show at the theater.
劇場でその素晴らしいショーを見た後、みんな幸せな気持ちになりました。
※ 「wondrous」は、期待を超えるような、驚くほど素晴らしいパフォーマンスや出来事にもよく使われます。この例文では、ショーが単に良かっただけでなく、感動や喜びを与えるほど「驚くべき、素晴らしい」内容だったことを伝えています。
Visiting the old temple was a truly wondrous experience for us.
その古いお寺を訪れたことは、私たちにとって本当に素晴らしい経験でした。
※ 旅の途中で出会う、歴史ある場所や自然の景観など、心に深く刻まれるような感動的な体験を表現するのに「wondrous experience」はぴったりです。ただ「いい経験」ではなく、「忘れられないほど素晴らしい、不思議な魅力のある経験」というニュアンスが伝わります。
コロケーション
驚くべき光景、素晴らしい眺め
※ 「sight」は視覚的な光景や眺めを指し、「wondrous」がそれを修飾することで、非常に感動的で心を奪われるような光景を表します。観光名所や自然の絶景など、言葉を失うほどの美しさを表現する際に用いられます。例えば、「The Grand Canyon is a wondrous sight.(グランドキャニオンは驚くべき光景だ)」のように使われます。形容詞+名詞の典型的なコロケーションです。
驚くべき冒険、素晴らしい冒険
※ 「adventure」は冒険や刺激的な経験を意味し、「wondrous」が加わることで、予想外の出来事が満載で、感動と興奮に満ちた冒険を表します。物語やファンタジーの世界でよく用いられ、現実世界ではあまり使われません。例えば、「He embarked on a wondrous adventure to find the lost city.(彼は失われた都市を探す驚くべき冒険に出た)」のように使われます。ビジネスシーンでは不向きで、文学的な表現です。
驚くべき感情、素晴らしい気持ち
※ 「feeling」は感情や感覚を意味し、「wondrous」が加わることで、言葉では言い表せないほど素晴らしい、感動的な感情を表します。例えば、初めての出産や、長年の夢が叶った時など、人生における特別な瞬間に感じる感情を表現する際に用いられます。心理学的な文脈でも使われ、深い感動や感謝の気持ちを表すのに適しています。
驚くべき創造物、素晴らしい作品
※ 「creation」は創造物、作品を意味し、「wondrous」が加わることで、芸術作品、自然の造形物、技術的な発明など、その美しさや独創性に圧倒されるような創造物を表します。美術館の展示物や、自然界の奇跡的な風景などを形容する際に用いられます。例えば、「The Taj Mahal is a wondrous creation of art.(タージマハルは驚くべき芸術作品だ)」のように使われます。やや格式ばった表現です。
驚くほど美しい、素晴らしく美しい
※ 「beautiful」を「wondrously」で修飾することで、その美しさが並外れており、言葉では表現しきれないほど素晴らしいことを強調します。自然の風景、芸術作品、人物などを描写する際に用いられ、視覚的な美しさを強く印象づける効果があります。例えば、「The sunset was wondrously beautiful.(夕焼けは驚くほど美しかった)」のように使われます。副詞+形容詞の組み合わせです。
驚くほど奇妙な、素晴らしく奇妙な
※ 「strange」を「wondrously」で修飾することで、その奇妙さがただ珍しいだけでなく、どこか魅力的で心を惹きつけるようなニュアンスを含んでいることを表します。幻想的な物語や、現実離れした状況を説明する際に用いられます。例えば、「The dream was wondrously strange.(その夢は驚くほど奇妙だった)」のように使われます。副詞+形容詞の組み合わせで、文学的な表現です。
使用シーン
学術論文や書籍で、特に文学、歴史、哲学などの分野で用いられることがあります。例えば、「中世の写本には、当時の人々が自然をいかに『驚くべき』ものと考えていたかが示されている」のように、過去の価値観や世界観を考察する際に使われます。
ビジネスシーンでは、プレゼンテーションや企業のブランディング資料などで、自社の製品やサービスがもたらす感動や革新性を表現するために使われることがあります。例:「当社のAI技術は、お客様に『驚くべき』体験をもたらします」のように、聴衆の感情に訴えかける意図で使用されます。
日常会話ではあまり使われませんが、旅行記やブログなどで、壮大な景色や体験を表現する際に使われることがあります。例えば、「グランドキャニオンの景色はまさに『驚くべき』ものだった」のように、強い感動を表す場合に用いられます。
関連語
類義語
驚くべき、素晴らしい、信じられないという意味で、日常会話で広く使われる。良い意味での驚きや感嘆を表す。 【ニュアンスの違い】「wondrous」よりも使用頻度が高く、カジュアルな表現。主観的な感情が強く、話し手の驚きや喜びが伝わる。対象は人、物、出来事など幅広い。 【混同しやすい点】「wondrous」がより古風で文学的な響きを持つ一方、「amazing」は現代的で口語的な表現である点。フォーマルな場面では「wondrous」の方が適切な場合もある。
驚くほど素晴らしい、驚異的なという意味で、肯定的な感情を強く表す。日常会話や書き言葉で使用される。 【ニュアンスの違い】「wondrous」と同様に、良い意味での驚きや感嘆を表すが、「marvelous」の方がややフォーマルな印象を与える。対象は人、物、出来事など。 【混同しやすい点】「marvelous」はアメリカ英語でよく使われるが、イギリス英語では「marvellous」と綴られる。また、「marvelous」は「wondrous」よりも日常会話での使用頻度が高い。
- miraculous
奇跡的な、驚くべきという意味で、通常、自然法則や科学では説明できないような出来事を指す。宗教的な文脈や、非常に幸運な状況を表す際に使われる。 【ニュアンスの違い】「wondrous」が単に素晴らしいという意味合いであるのに対し、「miraculous」は文字通り奇跡的な出来事を指す。より強い驚きや感動を表す。 【混同しやすい点】「miraculous」は、科学的な説明が難しい事柄や、宗教的な意味合いを持つ場合に限定される。「wondrous」は、より一般的な素晴らしい状況にも使える。
注目すべき、顕著な、並外れたという意味で、特に優れた点や注目すべき特徴を持つものを指す。ビジネスや学術的な文脈でも使用される。 【ニュアンスの違い】「wondrous」が感情的な驚きを表すのに対し、「remarkable」は客観的な評価に基づいた称賛を表す。冷静で客観的なトーンで使用されることが多い。 【混同しやすい点】「remarkable」は、客観的な事実に基づいて評価されるため、主観的な感情を伴う「wondrous」とは異なる。例えば、「remarkable achievement(注目すべき業績)」のように使われる。
並外れた、異常な、驚くべきという意味で、普通ではない、非常に優れたものを指す。フォーマルな場面や書き言葉でよく使われる。 【ニュアンスの違い】「wondrous」と同様に、良い意味での驚きを表すが、「extraordinary」はよりフォーマルで、客観的な印象を与える。また、普通ではないという意味合いが強い。 【混同しやすい点】「extraordinary」は、日常的な場面よりも、特別な状況や優れた能力を持つ人に対して使われることが多い。「extraordinary talent(並外れた才能)」のように使われる。
仰天させる、びっくりさせるという意味で、非常に驚くべきことを指す。強い驚きや衝撃を表す。 【ニュアンスの違い】「wondrous」よりも強い驚きや衝撃を表し、信じられないような出来事や情報に対して使われることが多い。感情的な反応が強く表れる。 【混同しやすい点】「astounding」は、しばしばネガティブな意味合いも含む場合がある。例えば、「astounding failure(驚くべき失敗)」のように使われる。「wondrous」は基本的にポジティブな意味でのみ使われる。
派生語
名詞で『驚き』や『不思議』を意味し、wondrousの語源。動詞としては『不思議に思う』。日常会話から文学作品まで幅広く使われる。wondrousが形容詞として対象の性質を表すのに対し、wonderは感情や状態、行為そのものを指す。
形容詞で『素晴らしい』や『驚くべき』という意味。接尾辞『-ful』は『〜に満ちた』という意味合いを加え、wonder(驚き)に満ちた状態を表す。wondrousよりも口語的で、日常会話で頻繁に使われる。
- wonderfully
副詞で『素晴らしく』や『驚くほど』という意味。wonderfulに副詞化の接尾辞『-ly』が付加された形。動詞や形容詞を修飾し、その程度や様子を強調する。wondrouslyという形も存在するが、wonderfulの方が一般的。
反意語
『普通の』や『平凡な』という意味。wondrousが非日常的な驚きや感動を表すのに対し、ordinaryは日常的で特別なところがない状態を示す。日常会話やビジネス文書など、幅広い場面で使用される。
『ありふれた』や『平凡な』という意味。wondrousが精神的な高揚感や驚きを表すのに対し、mundaneは日常の退屈さや世俗的な事柄を指す。やや形式ばった表現で、文学作品や学術的な文脈で用いられることもある。
『ありふれた』や『平凡な』という意味。wondrousが珍しさや驚きを伴うのに対し、commonplaceはどこにでもあるような、特徴のない状態を示す。日常会話や書き言葉で使われ、しばしば否定的なニュアンスを含む。
語源
"wondrous"は、古英語の"wundor"(驚き、不思議な出来事)に由来します。この"wundor"は、ゲルマン祖語の"*wundran-"(驚く)に遡り、さらにインド・ヨーロッパ祖語の根"*wend-"(回る、ねじる)と関連があるとされます。つまり、元々は「予期せぬ方向へ事態が展開し、驚きをもたらす」といったニュアンスがあったと考えられます。"wondrous"は、この"wundor"に形容詞を作る接尾辞"-ous"が付いた形で、「驚きに満ちた」「不思議な」という意味合いを強調しています。日本語で例えるなら、「奇跡的」という言葉が近いかもしれません。予想外の出来事が、まるで何かが「回り込む」ようにして起こるイメージです。
暗記法
「wondrous」は、中世騎士道物語に登場する魔法や奇跡、未知との遭遇を描く言葉。人々は自然に精霊が宿り、神の奇跡が日常で起こると信じていた。アーサー王伝説のエクスカリバーや聖杯探索は「wondrous」な出来事。シェイクスピアは観客を幻想世界へ誘い、現代ではファンタジーやSFで未知の惑星や魔法を描写する。日常を忘れ、想像力を刺激する、心の奥底で奇跡を求める言葉、それが「wondrous」。
混同しやすい単語
『wondrous』とスペルが似ており、語幹が同じであるため意味も混同しやすい。『wonder』は名詞(驚き、不思議)または動詞(驚く、不思議に思う)として使われ、『wondrous』は形容詞(驚くべき、素晴らしい)なので、品詞と文脈で区別する必要がある。発音も非常に似ているため、注意が必要。
発音が似ており、特に語尾の 's' の有無が聞き取りにくいことがある。スペルも 'wondrous' と 'wanders' で 'ou' と 'e' の違いしかないため、視覚的にも混同しやすい。『wanders』は動詞 'wander' の三人称単数現在形で、「さまよう」「放浪する」という意味。文脈で判断する必要がある。
語尾の '-ous' が共通しており、スペルと発音が似ている。また、どちらも畏敬の念を起こさせるようなイメージを持つため、意味の面でも誤解しやすい。『thunderous』は「雷のような、激しい」という意味で、音や勢いを表す際に使われることが多い。語源的には 'thunder'(雷)に関連する。
こちらも語尾が '-ous' であり、発音とスペルが類似している。また、どちらも「並外れた」という意味合いを含むことがあるため、意味の面でも混同しやすい。『monstrous』は「怪物のような、巨大な」という意味で、しばしば否定的な意味合いで使われる。語源的には 'monster'(怪物)に関連する。
発音記号は異なりますが、カタカナで表記すると「オナラス」と「ワンダラス」で、語感が似ているため混同しやすい。スペルも 'on-' と 'won-' の違いのみ。『onerous』は「面倒な、厄介な」という意味で、負担が大きいことを表す。語源的には「重荷」を意味するラテン語に由来する。
語尾が '-ous' であり、発音とスペルが類似している。『odorous』は「匂いの強い、芳香のある」という意味で、良い匂いにも悪い匂いにも使われる。語源的には 'odor'(匂い)に関連する。日本語の「匂い」という言葉は、良い匂いにも悪い匂いにも使えるが、英語では文脈によって適切な単語を選ぶ必要がある点に注意。
誤用例
「wondrous」は「驚異的な」「不思議な」という意味合いが強く、良いニュースに対して使うと、やや大げさで不自然に聞こえます。息子の東大合格という喜ばしいニュースには、単に「素晴らしい」という意味の「wonderful」が適切です。日本人は「素晴らしい」を強調しようとして「wondrous」を選びがちですが、英語では感情の度合いと単語の持つニュアンスが重要です。日本語の「驚くほど」というニュアンスが、英語では常にポジティブに響くとは限りません。
「wondrous」は奇跡的、神秘的な驚きを表す際に適していますが、病気からの回復のように、医学的な説明がつく事象には不適切です。「remarkable(注目に値する)」を使うことで、回復の困難さや稀有さを表現できます。日本人は「wondrous」を「すごい」という意味で安易に使ってしまいがちですが、英語では「wondrous」は科学では説明できないような、超自然的な驚きを表す場合に限られます。日本語の「すごい」という言葉の汎用性が、英語の単語選択を誤らせる一因です。
博物館での体験を語る際、「wondrous」を使うと、まるで魔法のような、現実離れした体験だったかのように聞こえます。より自然な表現としては、「fascinating(魅力的)」が適切です。展示内容に興味深く心を奪われた、というニュアンスが伝わります。日本人は「wondrous」を「素晴らしい」「感動的」と同義に捉えがちですが、英語では「wondrous」は非日常的な、神秘的な体験に対してのみ使われます。博物館での体験は知的な好奇心を満たすものであり、神秘体験とは異なるため、より適切な単語を選ぶ必要があります。
文化的背景
「wondrous」は、単なる驚きを超えた、畏敬の念や神秘性、そして心の奥底を揺さぶるような感動を伴う驚異を表現する言葉です。中世の騎士道物語やロマンス文学において、魔法や奇跡、未知の世界との遭遇を描写する際に頻繁に用いられ、人々の想像力をかき立てる役割を果たしました。
「wondrous」が持つ文化的背景を理解する上で重要なのは、中世ヨーロッパにおける世界観です。当時の人々は、自然界には精霊や妖精が宿り、神の奇跡が日常的に起こり得ると信じていました。そのため、「wondrous」は、単なる物理的な現象に対する驚きではなく、神の意志や超越的な存在の顕現に対する畏敬の念を伴う感情を表す言葉として用いられたのです。例えば、アーサー王伝説における魔法の剣エクスカリバーや、聖杯探索の冒険は、「wondrous」な出来事として語り継がれてきました。これらの物語は、人々に希望と勇気を与え、未知の世界への探求心を刺激しました。
また、「wondrous」は、シェイクスピアの作品においても頻繁に登場します。例えば、『テンペスト』において、プロスペローの魔法やエアリエルの神秘的な力は、「wondrous」な光景として描かれています。シェイクスピアは、「wondrous」という言葉を用いることで、観客を幻想的な世界へと誘い込み、人間の想像力の限界を超えた体験を提供しました。このように、「wondrous」は、文学作品において、現実世界とは異なる、神秘的で美しい世界を表現するための重要な要素として機能してきたのです。
現代においても、「wondrous」は、ファンタジー作品やSF作品において、未知の惑星や異世界の風景、魔法や超能力などを描写する際に用いられます。しかし、かつてのような神聖な意味合いは薄れ、より個人的な感動や驚きを表す言葉として使われる傾向にあります。それでも、「wondrous」は、私たちに日常を忘れさせ、想像力を羽ばたかせる力を持つ言葉として、その魅力を失うことはありません。それは、私たちが心の奥底で、未知の世界や奇跡を求めている証なのかもしれません。
試験傾向
- 出題形式: 主にリーディング(語彙問題、長文読解)で出題。まれにライティングの語彙の選択肢として登場。
- 頻度と級・パート: 準1級以上で稀に出題。2級以下ではほとんど見られない。
- 文脈・例題の特徴: 物語や説明文など、多様な文脈で使われる可能性がある。特に、驚きや感動を表す場面で用いられる。
- 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな単語なので、日常会話での使用は避ける。類義語(amazing, wonderful, remarkable)とのニュアンスの違いを理解しておくことが重要。
- 出題形式: リーディング(Part 5, 7)で稀に出題。
- 頻度と級・パート: TOEIC全体での出題頻度は低い。
- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文脈ではほとんど使われない。観光やエンターテイメントに関する記事で稀に見られる程度。
- 学習者への注意点・アドバイス: TOEIC対策としては優先順位は低い。他の重要な語彙の学習に時間を割く方が効率的。
- 出題形式: リーディングで出題される可能性はあるが、頻度は高くない。
- 頻度と級・パート: TOEFL iBTのリーディングセクションで稀に出題。
- 文脈・例題の特徴: 学術的な文章、例えば歴史、文化、芸術に関する文章で登場する可能性がある。
- 学習者への注意点・アドバイス: TOEFL対策としては、この単語に特化して学習する必要はない。類義語(extraordinary, magnificent)など、より一般的な単語を優先的に学習すべき。
- 出題形式: 長文読解で出題される可能性はあるが、頻度は高くない。
- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で稀に出題。
- 文脈・例題の特徴: 文学作品や評論など、やや難解な文章で登場する可能性がある。
- 学習者への注意点・アドバイス: 大学受験対策としては、この単語に特化して学習する必要はない。他の重要な語彙や文法事項の学習に時間を割く方が効率的。