thunderous
第一音節にアクセント(')があります。/ʌ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口をリラックスさせて短く発音します。th は有声音(声帯を震わせる)で、舌先を上下の前歯で軽く挟んで息を出す音です。日本語の『ザ』に近いですが、舌の位置が異なります。
雷のような
雷鳴のように大きく、重く、響き渡る音を表す。文字通り雷の音だけでなく、大きな音を立てるもの全般に使える。比喩的に、激しい感情や反応を表すこともある。
A thunderous sound woke me up in the middle of the night.
夜中に雷のような音で目が覚めました。
※ 【情景】真夜中、静まり返った部屋で、突如として轟くような音に驚いて目が覚める場面です。「thunderous sound」は、文字通り雷の音のように「ゴロゴロ」と響く、非常に大きな音を表現するのに最適です。 【ポイント】「woke me up」は「私を目覚めさせた」という意味です。音の大きさが伝わってきますね。
The crowd gave the band a thunderous applause after the concert.
コンサートの後、観客はバンドに雷鳴のような拍手を送りました。
※ 【情景】コンサートが終わり、熱狂した観客たちが一斉に立ち上がり、会場全体に響き渡るような、ものすごい拍手と歓声を送っている様子が目に浮かびます。「thunderous applause」は、文字通り雷鳴のように「轟くような拍手」を意味し、観客の興奮や感動を力強く表現する定番のフレーズです。 【ポイント】「gave the band applause」で「バンドに拍手を送った」となります。形容詞の「thunderous」が、その拍手の大きさを強調しています。
We heard the thunderous footsteps coming down the old stairs.
古い階段を雷鳴のような足音が降りてくるのが聞こえました。
※ 【情景】古くてきしむような階段を、まるで巨人が降りてくるかのように、ドスン、ドスンと響く重い足音が聞こえてくる場面を想像してみてください。「thunderous footsteps」は、非常に重く、響くような足音を表すときに使われます。音の大きさだけでなく、その響きや重みが伝わってきます。 【ポイント】「coming down」は「降りてくる」という動きを表します。「hear + 目的語 + 動詞のing形」で「~が~しているのが聞こえる」という表現です。
激しい
勢いが非常に強く、制御が難しい状態。感情、競争、非難など、何かが激しく爆発するような状況で使われる。
A thunderous sound filled the sky during the storm.
嵐の間、空には雷鳴のような激しい音が響き渡った。
※ この例文は、嵐の夜に窓の外から聞こえる、空全体を揺るがすような、ものすごい音の情景を描写しています。「thunderous」は文字通り「雷のような」という意味から、非常に大きな音や響きを表すときによく使われます。ここでは嵐の「音」の激しさを表現しています。
The crowd gave a thunderous applause when he scored a goal.
彼が得点したとき、観衆は雷鳴のような激しい拍手を送った。
※ サッカーの試合会場で、選手が劇的なゴールを決めた瞬間に、スタジアム全体が揺れるような大歓声と拍手が沸き起こる情景を想像してください。「thunderous applause(激しい拍手)」や「thunderous cheers(激しい歓声)」は、喜びや興奮で会場が一体となるような、非常に大きな音の拍手や歓声を表す定番の表現です。
The waterfall made a thunderous roar as it fell down.
滝は流れ落ちる際に、雷鳴のような轟音(ごうおん)を立てた。
※ この例文は、森の奥深くで目の前に現れる、大量の水が岩肌を打ちつけ、地面が震えるような轟音を立てて流れ落ちる巨大な滝の情景を描いています。「thunderous roar」は、滝やエンジンの音など、非常に大きくて響き渡るような「轟音」を表すのに使われます。ここでは、滝の水の勢いと音の激しさを強調しています。
コロケーション
雷鳴のような拍手喝采
※ 非常に大きく、長く続く熱烈な拍手を指します。コンサート、演劇、スピーチなどのパフォーマンス後によく使われ、聴衆の興奮や賞賛の度合いを強調します。単に "loud applause" と言うよりも、その音の大きさ、持続性、そして感情的な熱量をより強く伝える表現です。フォーマルな場面でも使用されます。
雷鳴のようなスタンディングオベーション
※ "applause" と同様に、パフォーマンスやスピーチに対する聴衆の熱狂的な賞賛を表しますが、こちらは聴衆が立ち上がって拍手喝采を送る、より一層強い感情表現です。重要な場面、感動的な出来事の後に起こることが多く、"standing ovation"に "thunderous" を加えることで、その熱意と感動の度合いを最大限に伝えます。ビジネスの場でも、特に大きな成果発表や感動的なプレゼンテーションの後などに使われることがあります。
雷鳴のような轟音
※ 群衆、滝、エンジン、動物(ライオンなど)などが発する、大きく、深く、持続的な音を表します。単なる "loud noise" よりも、自然の力や感情的なエネルギーが込められた音を表現する際に適しています。スポーツイベントで観客が喜びや興奮を表す際や、嵐の場面描写など、幅広い状況で使用されます。
雷鳴のような静寂、張り詰めた静けさ
※ 一見矛盾するように見えますが、非常に印象的な表現です。何か大きな出来事や衝撃的な発言の後、その場を支配する、重苦しい静寂を表します。音がない状態でありながら、その静けさの中に緊張感や潜在的なエネルギーが満ちていることを示唆します。文学作品や映画など、ドラマチックな場面でよく用いられます。例えば、裁判で衝撃的な証言が出た後などに、この表現が使われることがあります。
雷鳴のような声
※ 非常に大きく、力強い声を表します。演説家、軍人、または威厳のある人物など、聴衆を圧倒するような人物の声に使われることが多いです。声の大きさだけでなく、その声が持つ権威や影響力を強調するニュアンスがあります。"booming voice" と似た意味合いですが、"thunderous" はより自然の力強さを連想させます。
雷鳴のような足音
※ 非常に重く、大きな足音を表します。人が走ってくる、または重いものが近づいてくる様子を表現する際に使われます。恐怖感や緊張感を煽る効果があり、ホラー映画やサスペンス小説などでよく用いられます。足音の大きさから、人物の体格や緊急性などを想像させることができます。
使用シーン
学術論文や講義で、比喩表現として用いられることがあります。例えば、ある研究分野に対する批判が非常に強かった場合、「その研究に対する批判は雷鳴のようだった(The criticism against the research was thunderous.)」のように、規模の大きさや激しさを強調する際に使われます。文語的な表現であり、客観的な記述が求められる学術的な文脈に適しています。
ビジネスシーンでは、プレゼンテーションや報告書などで、聴衆や関係者に強い印象を与えたい場合に使われることがあります。例えば、「新製品発表に対する市場の反応は雷鳴のようだった(The market reaction to the new product launch was thunderous.)」のように、圧倒的な成功や反響を表現する際に用いられます。ただし、日常的なビジネス会話ではあまり使われず、ややフォーマルな印象を与える表現です。
日常会話では、実際の雷の音や、大きな音を伴う出来事を表現する際に使われることがあります。例えば、「昨夜の雷は雷鳴のようだった(The thunder last night was thunderous.)」のように、自然現象の迫力を伝える場合や、コンサートやスポーツイベントでの歓声を表現する際に用いられます。ただし、比喩表現として使う場合は、やや大げさな印象を与える可能性があるため、注意が必要です。
関連語
類義語
- booming
深く、大きく響く音を表す。通常、声、音楽、大砲の音など、広範囲に響き渡る音に使用される。日常会話から報道まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"thunderous"は雷鳴のような激しさ、突発性を含むのに対し、"booming"はより連続的で持続的な響きを表す。また、"booming"は経済や産業が活況を呈している様子を比喩的に表現することもある。 【混同しやすい点】"thunderous"は音の激しさに重点があるが、"booming"は音の大きさや深さに重点がある。また、比喩的な意味合いの違いにも注意が必要。
音が反響して大きく響き渡る様子を表す。勝利、成功、拍手喝采など、良い結果や反応が大きく広がる様子を表現する際にも用いられる。ややフォーマルな場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"thunderous"は音自体が強烈であることを強調するのに対し、"resounding"は音が反響し、その影響が広範囲に及ぶことを強調する。また、"resounding success"のように、結果の大きさや重要性を表すことが多い。 【混同しやすい点】"resounding"は物理的な音だけでなく、比喩的に大きな影響や結果を表す点に注意。また、"thunderous"に比べて、ポジティブな文脈で使われることが多い。
- deafening
耳をつんざくような、非常に大きな音を表す。騒音、爆発音、コンサートの音など、聴覚に苦痛を与えるような音に使用される。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"thunderous"は雷鳴のような自然現象の音にも使われるが、"deafening"は人工的な騒音や、聴覚に不快感を与える音に使われることが多い。また、"deafening silence"のように、沈黙が非常に強調される状況を表すこともある。 【混同しやすい点】"deafening"は聴覚への影響を強調するのに対し、"thunderous"は音の激しさや力強さを強調する。また、"deafening"は比喩的に、圧倒的な状況を表すこともある。
単純に音量が大きいことを表す。日常会話で最も一般的に使われる。音楽、声、騒音など、あらゆる種類の音に使用できる。 【ニュアンスの違い】"thunderous"は非常に大きな音、圧倒的な音を指すのに対し、"loud"は単に音量が大きいことを示す。"thunderous"は感情的なニュアンスや、畏怖の念を含むことがある。 【混同しやすい点】"loud"は客観的な音量を表すのに対し、"thunderous"は主観的な印象や感情を伴う。また、"thunderous"はより詩的な表現であり、日常会話では"loud"の方が一般的。
- roaring
連続的で激しい音を表す。波、風、炎、群衆の歓声など、持続的な音に使用される。日常会話から文学作品まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"thunderous"は突発的な音を連想させるが、"roaring"は持続的な音を連想させる。また、"roaring success"のように、勢いのある成功を表すこともある。 【混同しやすい点】"roaring"は持続的な音や勢いを表すのに対し、"thunderous"は瞬間的な激しさを表す。また、"roaring"は比喩的に、感情や活動の激しさを表すこともある。
- clamorous
騒々しい、やかましいという意味。抗議、要求、群衆の声など、不快感や不穏さを伴う騒音に使用される。ややフォーマルな場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"thunderous"は自然現象や力強い音に使われることが多いが、"clamorous"は人の声や騒音に使われることが多い。"clamorous"は不快感や不穏さを伴うニュアンスがある。 【混同しやすい点】"clamorous"は騒音の種類や状況が限定されるのに対し、"thunderous"はより幅広い種類の音に使用できる。また、"clamorous"はネガティブなニュアンスを含むことが多い。
派生語
名詞で「雷」を意味し、動詞では「雷鳴がとどろく」。形容詞の「thunderous」の語源であり、雷そのものや、雷のような音を指す基本的な語。日常会話でも用いられる。
- thundering
「雷鳴のような」という意味の形容詞。現在分詞形が形容詞化したもので、「thunderous」とほぼ同義だが、より動的なイメージを持つ。例えば、「thundering applause(雷鳴のような拍手)」のように使われる。
- thunderously
「雷鳴のように」という意味の副詞。「thunderous」に副詞化の接尾辞「-ly」が付いた形。音の大きさや激しさを強調する際に用いられ、例えば「The music played thunderously.(音楽が雷鳴のように鳴り響いた)」のように使われる。
反意語
「静かな」「無音の」という意味の形容詞。「thunderous」が大きな音を表すのに対し、こちらは音がない状態を示す。日常会話で頻繁に使われ、「a silent night(静かな夜)」のように用いられる。
「柔らかい」「穏やかな」という意味の形容詞。「thunderous」が激しさや強さを表すのに対し、こちらは穏やかさや優しさを表す。「soft music(静かな音楽)」のように音の大きさや性質を対比させる文脈で用いられる。
「静かな」という意味の形容詞。「thunderous」が騒々しい状態を示すのに対し、こちらは静寂を表す。場所や状況の静けさを表す際によく用いられ、「a quiet room(静かな部屋)」のように使われる。
語源
"Thunderous"は、名詞"thunder"(雷)に形容詞を作る接尾辞"-ous"が付いた形です。"Thunder"自体は、古英語の"thunor"に由来し、これはゲルマン祖語の"*thunraz"(雷)に遡ります。さらに遡ると、インド・ヨーロッパ祖語の"*(s)ten-"(うなる、雷鳴がとどろく)という語根に行き着きます。つまり、"thunderous"は、文字通り「雷のような」という意味合いを持ち、雷鳴がとどろく様子や、それに匹敵するような激しさ、大規模さを表現する際に用いられます。日本語で例えるなら、「雷鳴轟く」という表現が近いでしょう。視覚的なイメージとしては、ゴッホの絵画のような力強い表現を想像すると、より記憶に残りやすいかもしれません。
暗記法
「thunderous」は、神々の怒りを告げる雷鳴。ゼウスの武器であり、リア王の狂気を映す嵐の音。失楽園ではルシファーの反逆を暗示する。単なる大音響ではない。雷鳴のような拍手は熱狂の証。雷鳴のような静寂は、言葉を失うほどの衝撃。西洋文化では、力、怒り、そして圧倒的な感情を象徴する、重みのある言葉なのだ。
混同しやすい単語
『thunderous』の語幹であり、最も混同しやすい単語。名詞(雷)と動詞(雷が鳴る)の両方の用法がある。『thunderous』は形容詞で『雷のような』『轟音の』という意味なので、品詞が異なる点に注意が必要。文脈から判断することが重要。
語尾の '-rous' が共通しているため、スペルと発音の両方で混同しやすい。『wondrous』は『驚くべき』『素晴らしい』という意味で、意味的な関連性は薄い。ただし、どちらも形容詞なので、文法的な構造からは区別しにくい場合がある。'wonder'(驚き)という語源を意識すると区別しやすい。
こちらも語尾の '-rous' が共通し、発音とスペルの両方で紛らわしい。『ponderous』は『重々しい』『退屈な』という意味で、物理的な重さだけでなく、比喩的な重さも表す。意味の関連性は薄いが、どちらもややネガティブなニュアンスを含む場合がある。ラテン語の『pondus』(重さ)が語源。
発音の強勢の位置(tremendous は2音節目、thunderous は1音節目)が異なるものの、母音の響きが似ているため、聞き間違いやすい。『途方もない』『素晴らしい』という意味で、意味的な関連性は薄い。ただし、どちらも強い感情や印象を表す形容詞として使われる点では共通している。
スペルは似ているが、実際にはあまり使われない単語(辞書によっては載っていない)。『blunder』(大失敗)に形容詞語尾 '-ous' をつけた造語的な表現で、『大失敗を犯しやすい』のような意味合いになる。一般的な単語ではないため、thunderous と混同しないように注意。
『thunderous』と発音が似ているわけではないが、『under』と『us』という非常に基本的な単語の組み合わせであり、聞き間違いやタイプミスによって、意図せず『thunderous』と似たような音になる可能性がある。「我々の下で」という意味の句であり、文脈によっては意味が通じる場合もあるため注意が必要。
誤用例
While 'thunderous' describes a loud, booming sound, it often implies a sense of power, force, or even threat. In this context, where the speaker feels undeserving of the applause, 'thunderous' clashes with the intended nuance of simple overwhelming appreciation. 'Enthusiastic' better captures the positive, albeit overwhelming, nature of the applause. Japanese speakers might gravitate to 'thunderous' due to a direct translation of phrases like '雷のような拍手' without fully considering the associated connotations. The cultural tendency toward modesty might make a more forceful term like 'thunderous' feel inappropriate even if the volume was genuinely high.
While 'thunderous' can technically describe a loud denial, 'vehement' is a more suitable choice here. 'Thunderous' focuses primarily on the *sound* aspect (loud, booming), while 'vehement' emphasizes the *intensity and passion* behind the denial. In this context, the surprise stems more from the strength of his conviction than the sheer volume of his voice. Japanese speakers might choose 'thunderous' based on the image of someone forcefully rejecting something, visualizing a loud outburst. However, English prioritizes conveying the emotional intensity of the denial, which 'vehement' does more effectively. Also, a 'thunderous' denial might inadvertently imply a lack of control or composure, potentially undermining the speaker's credibility.
The phrase 'thunderous silence' is an oxymoron, creating a jarring and unnatural image. While one can understand the intended meaning (a silence so intense it feels overwhelming), it's not idiomatic. The correct phrase is 'pregnant silence,' which suggests a silence filled with unspoken tension, anticipation, or meaning. Japanese speakers might be tempted to use 'thunderous' to emphasize the *impact* of the silence, drawing a parallel to the overwhelming force of thunder. However, English relies on established figurative language like 'pregnant silence' to convey such nuanced meanings. The tendency to directly translate ideas ('衝撃的な静寂' -> thunderous silence) can lead to unidiomatic expressions.
文化的背景
「thunderous(雷鳴のような)」は、単なる大きな音を表すだけでなく、神の怒り、圧倒的な力、あるいは重大な出来事の到来を告げる象徴として、西洋文化において深く根付いています。古代ギリシャ・ローマ神話では、雷は神々の王ゼウス(ジュピター)の武器であり、彼の権威と裁きを象徴していました。雷鳴は、神の意志が人々に示される瞬間であり、畏敬の念と同時に恐怖を与えるものでした。
文学作品においても、「thunderous」はしばしば劇的なクライマックスや、登場人物の運命を大きく左右する出来事の描写に用いられます。例えば、シェイクスピアの悲劇『リア王』では、嵐の場面で雷鳴が効果的に使用され、リア王の狂気と自然界の混乱を重ね合わせることで、物語の悲劇性を高めています。また、ミルトンの叙事詩『失楽園』では、堕天使ルシファーが神に反逆する場面で雷鳴が轟き、その壮絶な戦いと破滅的な結末を暗示しています。このように、「thunderous」は、単なる音響効果を超え、物語のテーマや登場人物の心理状態を表現する重要な要素として機能します。
現代においても、「thunderous applause(雷鳴のような拍手)」や「thunderous silence(雷鳴のような静寂)」といった表現は、比喩的に用いられ、それぞれ圧倒的な支持や、言葉を失うほどの衝撃を表します。スポーツの試合で劇的な勝利を収めたチームに送られる「thunderous applause」は、単なる賛辞ではなく、観客の興奮と熱狂が凝縮されたものです。一方、「thunderous silence」は、重大なニュースが発表された直後や、予想外の出来事が起こった際に、その場の緊張感と衝撃を際立たせる効果があります。
このように、「thunderous」は、その語源が示す自然現象としての雷鳴だけでなく、神話、文学、そして現代の比喩表現を通して、西洋文化における力、怒り、そして圧倒的な感情の象徴として、豊かな文化的意味合いを帯びています。この単語を理解することは、単に語彙を増やすだけでなく、西洋文化の深層にある価値観や世界観を理解する手がかりとなるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。
- 頻度と級・パート: 準1級以上で稀に出題。1級でやや頻度が増す。
- 文脈・例題の特徴: 自然科学、社会問題などアカデミックな内容。比喩表現として用いられる場合もある。
- 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味(激しい、強烈な)で使われることが多い。名詞形 'thunder' との関連付けを。
- 出題形式: 長文読解(Part 7)。
- 頻度と級・パート: TOEIC L&R TEST では出題頻度は低い。
- 文脈・例題の特徴: ニュース記事、報告書など。騒音問題や自然災害に関する記述で使われる可能性がある。
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでは直接的な関連性は薄い。他の語彙を優先すべき。
- 出題形式: 読解(Reading)。
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで比較的低い頻度で出題。
- 文脈・例題の特徴: 地学、気象学、歴史学など。大規模な自然現象や出来事を説明する際に使われる。
- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での意味を理解することが重要。類義語(e.g., deafening, booming)との区別。
- 出題形式: 長文読解。
- 頻度と級・パート: 難関大学で稀に出題。
- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会問題など。比喩表現として用いられる場合もある。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語や反意語(e.g., quiet, silent)も覚えておくと役立つ。