英単語学習ラボ

wish

/wɪʃ/(ウィシュ)

母音 /ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を左右に少し開き、短く発音します。語尾の /ʃ/ は、唇を少し前に突き出し、息だけで『シ』と言うイメージです。日本語の『シ』よりも摩擦音を意識するとより近づきます。息をしっかり出すのがポイントです。

動詞

願う

何かを強く望む気持ちを表す。単なる希望だけでなく、実現が難しいことや、過去の出来事に対する後悔の念を含むことが多い。

My friend is starting a new job, so I truly wish her good luck.

友人が新しい仕事を始めるので、私は心から彼女の幸運を願っています。

この例文は、大切な人が新しい挑戦を始める時に、心から成功を願う温かい気持ちを表しています。相手の幸せや成功を願う「wish」の使い方は、日常会話で非常によく登場します。特に 'wish + 人 + 物' の形で「~に…を願う」と表現する典型的な例です。

The little girl closed her eyes and wished for a new bicycle.

小さな女の子は目を閉じて、新しい自転車を願いました。

誕生日ケーキのろうそくを消す前や、流れ星を見た時など、具体的な「物」や「出来事」を心の中で願う場面を想像してみてください。この例文は、子供が純粋な気持ちで何かを強く欲しがっている情景を描いており、「wish for + 名詞」の形で「~を願う」というwishの基本的な使い方を示しています。

Looking out the window at the rain, the boy wished the sun would come out.

窓から雨を見て、少年は太陽が出てくることを願いました。

外で遊びたいのに雨が降っていて、がっかりしている少年の気持ちが伝わる場面です。このように、「現状とは違う、こうなったらいいのに」と心の中で願う時にも「wish」を使います。特に「wish (that) + 主語 + 動詞」の形で、「~だったらいいのに」という願望を表す、とても自然でよく使われるパターンです。

名詞

願い

望むこと、願望。個人的な願望から、社会的な願望まで幅広く使われる。クリスマスや誕生日などのイベントでよく使われる。

She closed her eyes and made a wish upon a shooting star.

彼女は目を閉じ、流れ星に願いをかけました。

夜空に輝く流れ星を見つけ、思わず目を閉じて心の中で大切な願い事をしている少女の姿が目に浮かびますね。 「make a wish」は「願い事をする」という、名詞の「wish」を使った非常によくある表現です。特に、誕生日や流れ星など、何か特別な瞬間に使うことが多いですよ。

His biggest wish was to visit Japan and see cherry blossoms.

彼の最大の願いは、日本を訪れて桜を見ることでした。

世界地図を広げ、目を輝かせながら、まだ見ぬ日本の桜の景色を夢見ている男性の姿が想像できますね。 ここでは「wish」が、具体的な目標や夢、願望を表しています。「biggest wish」とすることで、「一番大きな願い」という気持ちが伝わります。自分の夢や目標を話すときによく使われる形です。

Everyone offered their warm wishes for the newly married couple's happiness.

皆が、新婚夫婦の幸せを願う温かい言葉を贈りました。

結婚式の披露宴で、友人や家族が新郎新婦の門出を祝い、心から幸せを願う温かい言葉(メッセージやスピーチ)を贈っている光景です。 「offer wishes」は「願いを贈る」「祈りを捧げる」という意味で、特にフォーマルな場や、誰かのために良いことが起こるよう願うときに使われます。「warm wishes」で「温かい願い」という気持ちが強調されていますね。この場合、「wishes」と複数形で使われることも多いです。

コロケーション

wish someone well

人の幸福を祈る、幸運を祈る

相手の成功や健康、幸せを願う際に使う丁寧な表現です。単に'I hope you do well'と言うよりも、よりフォーマルで心からの気持ちが伝わるニュアンスがあります。別れの挨拶や、誰かが新しいことを始める際に使われることが多いです。例えば、'I wished her well as she embarked on her new career.'(彼女が新しいキャリアを始めるにあたって、私は彼女の幸福を祈った。)というように使います。ビジネスシーンでも、退職する同僚などに使うことができます。

wishful thinking

甘い期待、願望的思考

現実を無視して、自分の願望に基づいて物事を考えることを指します。客観的な根拠がないにもかかわらず、良い結果を期待する状態を表します。例えば、'His belief that he would win the lottery was pure wishful thinking.'(彼が宝くじに当たると思っていたのは、全くの甘い期待だった。)のように使われます。しばしば批判的なニュアンスを含み、非現実的な考えを指摘する際に用いられます。心理学やビジネスの分野でもよく使われる表現です。

I wish I knew

知っていればよかった、知りたかった

過去の事柄について、知っていれば状況が違っただろうという後悔や願望を表す際に使います。仮定法過去完了の省略形で、実際には知らないという事実が含まれています。例えば、'I wish I knew what to do next.'(次に何をすべきか知っていればよかった。)のように使われます。相手に同情を求めたり、自分の無力さを表現する際にも使われます。口語的な表現で、日常会話で頻繁に使われます。

wish list

欲しいものリスト、願望リスト

自分が欲しいものをリストアップしたものです。誕生日やクリスマスなどのプレゼント選びの際に、相手に自分の希望を伝えるために使われることが多いです。また、将来的に実現したい目標や願望を書き出す際にも使われます。例えば、'I made a wish list for my birthday.'(誕生日のために欲しいものリストを作った。)のように使われます。オンラインショッピングサイトなどでも、この機能がよく提供されています。

at your earliest wish

ご希望に応じて、ご要望次第で

相手の希望を尊重し、可能な限り迅速に対応する意思を示すフォーマルな表現です。ビジネスシーンや顧客対応などで、丁寧な印象を与えるために用いられます。例えば、'We will process your order at your earliest wish.'(ご希望に応じて、ご注文を処理いたします。)のように使われます。'at your convenience'(ご都合の良い時に)と似た意味ですが、より相手の意向を尊重するニュアンスがあります。

wish upon a star

星に願いをかける

夜空の星に願い事をするというロマンチックな表現です。ディズニー映画などの影響で、特に子供の頃に抱く夢や希望を象徴する言葉として広く知られています。現実的な根拠はないものの、純粋な気持ちで願いを込める行為を表します。例えば、'She closed her eyes and wished upon a star.'(彼女は目を閉じて星に願いをかけた。)のように使われます。比喩的に、非現実的な夢や願望を抱くことを表すこともあります。

to wish something away

何かを消し去りたいと願う、無かったことにしたい

不快な状況や過去の出来事など、自分が経験したくないことを強く望むことを意味します。現実逃避的なニュアンスが含まれており、困難な状況から逃れたいという気持ちを表します。例えば、'I wish I could wish away all my problems.' (自分の問題を全て消し去ることができたらいいのに。)のように使われます。この表現は、問題解決を先延ばしにする傾向を指摘する際にも用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、仮説や願望、あるいは反実仮想的な状況を述べる際に用いられます。例えば、「もしこの仮説が正しければ、〜という結果になるだろう(I wish this hypothesis were true, then...)」のように、研究の限界や今後の展望を示す文脈で使われることがあります。また、過去の出来事に対する後悔や、実現しなかった事柄を述べる際にも使われます。文語的な表現が中心です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、フォーマルな文書やプレゼンテーションで、間接的な表現や婉曲的な言い回しとして使われることがあります。例えば、「〜できれば幸いです(I wish to express my gratitude)」のように、感謝の意を伝える際に用いられます。また、プロジェクトの提案書などで、「〜が実現すれば理想的である(We wish to achieve...)」のように、目標や願望を控えめに表現する際にも使われます。日常的な会話ではあまり使われません。

日常会話

日常会話では、願望や希望、後悔などを表現する際に頻繁に使われます。「〜だったらいいのに(I wish I could...)」のように、個人的な感情や希望を伝える際に用いられます。例えば、「宝くじが当たればいいのに(I wish I could win the lottery.)」や、「雨が止んでほしい(I wish it would stop raining.)」のように、日常的な願望を表現する際に使われます。また、誕生日などの祝いの言葉としても「Happy birthday! I wish you all the best」のように使われることも多いです。

関連語

類義語

  • 『〜だといいな』と願う意味で、実現可能なこと、または実現の可能性が高いことに対して使われる。日常会話で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】『wish』よりも実現可能性が高い事柄に対して使われることが多い。『hope』はポジティブな期待を含むが、『wish』は必ずしもそうではない。 【混同しやすい点】『wish』が通常、実現が難しい願望や過去の事柄への後悔を表すのに対し、『hope』は未来に対する期待を表す。また、『hope』は名詞としても使用できる。

  • 『強く望む』という意味で、個人的な欲求や願望を表す。フォーマルな場面や文学的な表現で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】『wish』よりも強い願望を表し、しばしば情熱的な響きを持つ。『desire』は名詞としても使用され、性的な意味合いを含む場合もある。 【混同しやすい点】『desire』は『wish』よりも強い感情を伴い、しばしば叶えたいという強い意志が感じられる。日常会話では『wish』の方が一般的。

  • 『〜が欲しい』という意味で、何か具体的な物を手に入れたい、または何か具体的な行動をしてほしいときに使う。非常にカジュアルな表現。 【ニュアンスの違い】『wish』よりも直接的で、しばしば要求に近いニュアンスを持つ。『want』はしばしば子供っぽい、またはわがままな印象を与える。 【混同しやすい点】『want』は具体的な対象を求める場合に使い、『wish』はより抽象的な願望や状況の変化を求める場合に使う。丁寧さのレベルも大きく異なる。

  • long for

    『切望する』という意味で、手に入らないものや遠いものを強く願うときに使う。文学的な表現や感情的な表現で使用される。 【ニュアンスの違い】『wish』よりも強い感情を伴い、しばしば過去の出来事や失われたものへの憧憬を含む。『long for』はより詩的な響きを持つ。 【混同しやすい点】『long for』はしばしば過去への郷愁や失われたものへの憧れを表し、『wish』よりも感情的な深みがある。日常会話ではあまり使われない。

  • 『野心的に望む』という意味で、高い目標や地位、名声などを目指すときに使う。フォーマルな場面や自己啓発的な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】『wish』よりも具体的な目標に向かって努力する意志を示す。しばしば職業的な成功や個人的な成長に関連する。 【混同しやすい点】『aspire』は単なる願望ではなく、目標達成のための努力を前提とする。また、しばしば他人からの評価や尊敬を得ることを目指す。

  • 『祈る』という意味で、神や仏などに願いを届けるときに使う。宗教的な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】『wish』よりも敬虔な感情を伴い、しばしば謙虚な姿勢を示す。『pray』は単なる願望ではなく、神の意志に委ねるニュアンスを含む。 【混同しやすい点】『pray』は宗教的な行為であり、単なる願望とは異なる。また、しばしば共同体の一員としての連帯感や安心感を求める。

派生語

  • wishful

    『願望に満ちた』という意味の形容詞。『wish』に『〜に満ちた』という意味の接尾辞『-ful』が付加。願望や希望が強い状態を表し、しばしば肯定的な意味合いで使われるが、現実離れした願望を指す場合もある。日常会話や文学作品で頻出。

  • wishing

    『願っている』という意味の現在分詞または動名詞。『wish』に進行形を作る『-ing』が付加。願い事をしている状態を表し、例えば『wishing you well(あなたの幸せを願っています)』のように、挨拶や手紙の結びの言葉としても使われる。

  • wished

    『願われた』という意味の過去分詞または過去形。『wish』の過去形・過去分詞。仮定法過去や仮定法過去完了で用いられ、『I wished I had known(知っていればよかったのに)』のように、過去の事柄に対する後悔や願望を表す。

反意語

  • 『嫌う』という意味の動詞。『wish』が願望や好意を表すのに対し、『dislike』は嫌悪感や不快感を表す。日常的な感情を表す言葉として広く使われる。例えば、wishは「~ならいいのに」という願望を表すのに対し、dislikeは「~は嫌だ」という感情を表す。

  • 『拒絶する』という意味の動詞。願望が叶うことを期待する『wish』とは対照的に、『reject』は何かを受け入れない、拒否するという意味合いを持つ。ビジネスや政治など、公式な場面でも使用される。例えば、提案を『reject』する場合など。

  • 『拒否する』という意味の動詞。『reject』と同様に、願望とは反対に何かを拒む意味を持つが、『refuse』はより個人的な拒否を表すことが多い。例えば、頼み事を『refuse』する場合など。

語源

"wish」は、古英語の「wýscan」(望む、願う)に由来します。これはさらにゲルマン祖語の「*wunskijan」(願う)に遡り、その根源はインド・ヨーロッパ祖語の「*wenh₁-」(願う、愛する)にあります。つまり、「wish」は、元々は何かを強く望む、心から求めるという根源的な感情を表す言葉だったのです。日本語の「願い」という言葉にも、同様に切実な気持ちが込められていることを考えると、「wish」が持つ普遍的な意味合いが理解しやすいでしょう。さらに、この語源を辿ると、「want」(欲しい)や「win」(勝ち取る)といった単語とも関連があることが分かります。願うことは、何かを得たいという欲求や、目標を達成したいという意志に繋がっているのです。

暗記法

「wish」は単なる願望を超え、西洋文化では憧憬や現実との隔たりを意識させる言葉。魔法や妖精物語では、現実を覆す力として描かれる一方、代償や歪みも伴う。社会階層によって意味合いが異なり、貧困層の切実な願いから富裕層の欲望まで、格差を浮き彫りにする。禁断の願いは心の闇を象徴し、現代ではSNSの欲望も表す。時代と共に意味を変え、人間の感情や社会構造を映す鏡として、私たちの生活に深く根付いている。

混同しやすい単語

発音が似ており、特にアメリカ英語では 'wish' の 'i' の音が曖昧母音化しやすく、'wash' の /ɑː/(米) /ɒ/(英) の音と区別がつきにくい場合があります。意味は『洗う』であり、動詞として使われることが多く、名詞としても使われます。スペルも似ているため、注意が必要です。 'wash' は古英語の 'wæscan' に由来し、ゲルマン祖語の *waskan に遡ります。

発音記号は異なりますが、日本語のカタカナ英語ではどちらも「ワイズ」「ウィッシュ」のように発音されることがあり、混同しやすいです。'wise' は『賢い』という意味の形容詞で、'wish' とは品詞も意味も異なります。古英語の 'wis' に由来し、'to know' という意味の語根を持ちます。

スペルがわずかに似ており、特に手書きの場合など、'i' と 't' の区別が曖昧になると誤読しやすいです。意味は『~と一緒に』『~を使って』などの前置詞であり、文法的な役割も大きく異なります。 古英語の 'wið' に由来し、'against' や 'near' といった意味合いを持っていました。

whisk

スペルが似ており、特に 'wh' で始まる単語に慣れていない学習者は、文字の並び順から 'wish' と誤認しやすいです。意味は『泡立て器』または『泡立てる』という動詞で、料理でよく使われます。中英語の 'wisk' に由来し、素早く動かすことを意味します。

'ish'という語尾が共通しているため、スペルを見たときにパターン認識で混同する可能性があります。意味は『魚』であり、名詞として使われます。動詞としては『魚を釣る』という意味になります。古英語の 'fisc' に由来し、ゲルマン祖語の *fiskaz に遡ります。

wished

'wish' の過去形・過去分詞であり、活用形であるため、文脈によっては混同しやすいです。'wish' 自体と意味は関連していますが、時制が異なるため、文法的な理解が必要です。規則動詞であり、過去形は '-ed' をつけることで作られます。

誤用例

✖ 誤用: I wish you health and success in your business.
✅ 正用: I hope you have health and success in your business.

日本語の『〜を願っています』という表現を直訳すると、つい『wish』を使ってしまいがちですが、フォーマルなビジネスシーンでは、相手の成功を祈る場合は『hope』がより適切です。『wish』は、叶う可能性が低い願望や、過去の事柄に対する後悔を表すことが多いです。例えば、『I wish I had studied harder.(もっと勉強しておけばよかった)』のように使います。ビジネスの場面では、相手に実現可能な未来を期待する意味合いで『hope』を使う方が、より誠実でプロフェッショナルな印象を与えます。

✖ 誤用: I wish I could return to my youth.
✅ 正用: If only I could return to my youth.

『wish』は願望を表す動詞ですが、後悔や実現不可能な願望を表す際に『I wish + 仮定法過去』の形を取ります。この構文は、日本語の『〜だったらなあ』というニュアンスに近いです。しかし、より強い願望や後悔を表したい場合は、『If only』を使う方が適切です。『If only』は、日本語の『せめて〜なら』というニュアンスに近く、より切実な感情を表現できます。たとえば、過去の過ちを強く悔いている場合などに、『If only』を使うことで、より感情的なニュアンスを伝えることができます。

✖ 誤用: I wished him good luck before the presentation, but he failed anyway.
✅ 正用: I wished him good luck before the presentation, but it didn't help.

『wish someone good luck』は一般的な表現ですが、『but he failed anyway』と続けると、まるで『good luck』を願ったことが無駄だったかのような印象を与えてしまいます。英語では、他者の努力や結果を尊重する文化があり、たとえ結果が伴わなくても、相手の努力を否定するような表現は避ける傾向があります。代わりに、『but it didn't help』と言うことで、結果は残念だったが、相手の努力は認めているというニュアンスを伝えることができます。また、この背景には、運を天に任せるのではなく、自己責任を重んじる西洋の価値観も影響していると考えられます。

文化的背景

「wish」は単なる願望を超え、しばしば届かぬ憧憬や、現実との隔たりを意識させる言葉として、西洋文化に根付いています。それは、叶わぬ夢を抱きながら生きる人間の普遍的な感情を映し出す鏡であり、同時に、運命や神に対する謙虚な祈りでもあります。

「wish」が持つ文化的背景を語る上で、まず注目すべきは、それがしばしば「魔法」や「妖精」といった超自然的な力と結びつけられてきた点です。例えば、童話や民話では、魔法のランプを擦って願いを叶えたり、妖精に願いを託したりする場面が数多く登場します。これらの物語において、「wish」は単なる言葉ではなく、現実を覆す可能性を秘めた力として描かれています。しかし、同時に、願いを叶えるためには代償が必要であったり、願いが歪んだ形で実現したりするケースも少なくありません。これは、「wish」が持つ両義性、つまり希望と同時に失望や後悔をもたらす可能性を示唆しています。

また、「wish」は、社会的な階層や個人の境遇によってその意味合いが変化する言葉でもあります。例えば、貧困層の人々にとって、「wish」は飢えや寒さから解放されたいという切実な願いを表す一方、富裕層の人々にとっては、さらなる富や名声を得たいという欲望を表すことがあります。このように、「wish」は、人々の置かれた状況によってその重みが異なり、社会的な格差を浮き彫りにする役割も果たします。さらに、「wish」は、個人の内面的な葛藤や倫理的なジレンマを表すこともあります。例えば、「誰かの不幸を願う」という禁断の「wish」は、人間の心の闇を象徴し、文学作品や映画においてしばしば重要なテーマとして扱われます。

現代社会においても、「wish」は、誕生日やクリスマスなどの特別な機会に交わされる言葉として、人々の繋がりを深める役割を果たしています。しかし、同時に、SNS上での「いいね!」の数やフォロワーの数を願うといった、表面的な欲望を表す言葉としても使われることがあります。このように、「wish」は、時代とともにその意味合いを変化させながら、人間の感情や社会の構造を反映する鏡として、私たちの生活に深く根付いているのです。この言葉の背後にある複雑な文化的背景を理解することは、英語学習だけでなく、人間そのものを理解することにも繋がるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。稀にライティングの自由英作文でも使用。

2. 頻度と級・パート: 2級以上で出題可能性あり。準1級で頻出。語彙問題、長文読解。

3. 文脈・例題の特徴: 日常会話、物語、エッセイなど幅広い文脈で登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「〜だったらいいのに」という願望を表す用法が基本。仮定法過去、仮定法過去完了との組み合わせを理解すること。名詞の「願い」の意味も押さえること。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め問題), Part 6 (長文穴埋め問題), Part 7 (長文読解)。

2. 頻度と級・パート: 全パートで登場の可能性あり。Part 5, 6で比較的頻出。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネスレター、Eメール、記事などビジネスシーンが中心。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「望む」「願う」という意味で使われる。ビジネスシーンでは、控えめな要望や提案を表す際に用いられることが多い。類似表現 (hope, desire) とのニュアンスの違いを理解すること。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションでも使用。

2. 頻度と級・パート: アカデミックな内容の文章で登場。

3. 文脈・例題の特徴: 学術論文、エッセイ、歴史、科学など幅広い分野で登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「願望」の他に「希望」という意味も持つ。仮定法との組み合わせだけでなく、名詞としての用法も重要。アカデミックな文脈では、理想や将来への願望を表すことが多い。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、英作文。

2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど出題頻度が高い。

3. 文脈・例題の特徴: 説明文、物語、評論など多様な文章で登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、仮定法との組み合わせを確実に理解すること。文脈から意味を判断する練習も重要。wishの後に続く節の種類(that節、to不定詞など)に注意すること。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。