英単語学習ラボ

widen

/ˈwaɪdən/(ワァイドゥン)

最初の /waɪ/ は二重母音で、日本語の『ア』と『イ』を連続して発音するイメージですが、より滑らかにつなげてください。/d/ は舌先を上の歯茎につけて発音する有声音です。語尾の /n/ は、口を閉じて鼻から息を出す鼻音です。全体的に、日本語の『ワイド』よりも各音を短く区切って発音すると、より自然に聞こえます。特に、最後の /n/ を意識的に発音することが重要です。

動詞

広げる

物理的な幅や空間を広げる意味。道路、視野、解釈など、具体的なものから抽象的なものまで幅広く使える。対象が広がることで、より多くのものを含む、または影響を与えるニュアンスを含む。

He needed to widen the hole in the wall to hang a bigger picture.

彼は、もっと大きな絵を飾るために、壁の穴を広げる必要があった。

この文では、男性が壁の小さな穴を、より大きな絵を飾れるように「広げる」様子が目に浮かびます。「widen」は、道や穴など、物理的なものを「広げる」時にとてもよく使われる動詞です。具体的な目的のために何かを広げる、という状況がイメージしやすいですね。

Her eyes widened in surprise when she heard the amazing news.

彼女は、その驚くべきニュースを聞いて、目を大きく見開いた。

この文では、女性が驚きのあまり「目を見開く」様子が描かれています。「Her eyes widened」は、驚きや恐怖、喜びなどで目が大きく開く様子を表す、非常に自然で典型的な表現です。感情が動いた時に体がどう反応するかを伝えるのにぴったりです。

He wanted to widen his knowledge by learning new things.

彼は、新しいことを学ぶことで、自分の知識を広げたいと思った。

ここでは、「知識」という物理的ではないものを「広げる」という文脈で「widen」が使われています。このように、「視野 (perspective)」や「理解 (understanding)」など、抽象的な概念を「広げる」ときにも「widen」はよく登場します。何かを学び、自分を成長させようとする前向きな気持ちが伝わりますね。

動詞

大きくする

規模や範囲を大きくする意味。事業、影響力、格差などを対象に、数量的な増加や発展を表す際に用いる。単に広げるだけでなく、重要性や影響力の増大を伴うニュアンスを含む。

The city council decided to widen the narrow road to improve traffic flow.

市議会は、交通の流れを改善するために、その狭い道を広げることを決定しました。

この例文では、街の交通渋滞を解消しようと、市が「狭い道を物理的に広げる」様子が描かれています。このように、道や通路、橋などを「広くする」ときに 'widen' はとても自然に使われます。より安全で快適な生活のために、何かを大きく変えるイメージが伝わりますね。

Her eyes widened in surprise when she saw the beautiful fireworks display.

彼女は美しい花火を見て、驚きで目を見開きました。

ここでは、人が驚いたり感動したりしたときに「目が大きく見開かれる」様子を 'widen' を使って表現しています。一瞬の感情の動きが、目の動きを通して鮮やかに伝わってきますね。'Her eyes widened...' は、小説や日常会話でもよく使われる典型的な表現です。

Please widen the hole a little more so the cable can pass through easily.

ケーブルが楽に通るように、もう少し穴を広げてください。

この例文は、何かを「通しやすくするため」に、既存の穴や隙間を「大きくする」場面を描いています。具体的な目的のために、道具を使って物理的に穴を広げる様子が想像できますね。DIYや修理の場面で 'widen' が使われる典型的な例です。

動詞

増す

感情や感覚、知識などを大きくする意味。理解、共感、関心などを対象に、内面的な変化や深化を表す際に用いる。より深く、より強く、といった質的な変化を伴うニュアンスを含む。

His eyes widened in surprise when he heard the news.

彼がそのニュースを聞いた時、驚きで目を見開いた。

この例文は、予期せぬ出来事や衝撃的な情報に接した時に、思わず目が大きく開いてしまう情景を描いています。「widen one's eyes」は「目を見開く」という決まった言い方で、感情の動きを鮮やかに表現する際によく使われます。ここでは「驚き(in surprise)」という感情が伝わってきますね。

Traveling to new places can widen your understanding of the world.

新しい場所を旅することは、あなたの世界への理解を広げることができます。

この例文は、旅を通じて知らなかった文化や人々と出会い、世界についてもっと深く知るという、精神的な成長の喜びを表しています。「widen」は物理的なものだけでなく、知識や視野、理解といった抽象的なものを「広げる」「増やす」という意味でも非常に自然に使われます。新しいことへの好奇心を刺激する場面で活用できます。

Learning new skills will greatly widen your future job opportunities.

新しいスキルを学ぶことは、あなたの将来の仕事の機会を大きく広げるでしょう。

この例文は、努力して新しいスキルを身につけることで、未来への可能性が大きく開ける、希望に満ちた場面を描いています。「widen」は、キャリアやビジネスの文脈で「機会(opportunities)」「選択肢」「市場」などを「広げる」「増やす」という意味で頻繁に使われます。大人の学習者にとって、目標設定にもつながる典型的な使い方です。

コロケーション

widen the scope

範囲を広げる、対象範囲を拡大する

プロジェクト、調査、議論などの対象範囲を意図的に広げる際に使われます。単に物理的な広がりだけでなく、抽象的な意味での範囲拡大も含まれます。例えば、「今回の調査では、当初の予定からスコープを広げて、関連するすべての要因を考慮に入れることにしました」のように使います。ビジネスシーンや学術的な文脈で頻繁に用いられます。

widen the gap

格差を広げる、差を拡大する

主に経済格差、学力格差、技術格差など、何らかの差が拡大していく状況を表します。「所得格差が広がり続けている」のように、社会問題や経済状況を議論する際に頻繁に登場します。negativelyな文脈で使われることが多いです。

widen participation

参加を広げる、参加者を増やす

会議、イベント、プログラムなどへの参加者を増やすことを指します。より多くの人々が参加できるように働きかけるニュアンスが含まれます。例えば、「若者の政治参加を広げるための取り組み」のように使われます。民主主義社会における重要な概念として、政治、教育、社会福祉などの分野でよく使われます。

widen one's horizons

視野を広げる、見識を深める

新しい経験、知識、視点などを通して、自分の理解や考え方の幅を広げることを意味します。「海外旅行は視野を広げる良い機会だ」のように使われます。比喩的な表現で、自己啓発や教育の文脈でよく用いられます。horizonsは「地平線」という意味ですが、ここでは「知識や経験の限界」を指しています。

widen a road/street

道路/通りを拡幅する

物理的に道路や通りの幅を広げることを指します。交通渋滞の緩和や安全性の向上を目的として行われることが多いです。都市計画やインフラ整備に関連する文脈で使われます。土木工事や都市開発のニュースなどで見かける表現です。

widen the appeal

魅力を広げる、より多くの人にアピールする

製品、サービス、アイデアなどが、より多くの人々に受け入れられるように工夫することを意味します。マーケティングや広報活動において重要な概念です。例えば、「この映画は、幅広い年齢層にアピールするように作られている」のように使われます。

widen the debate

議論を広げる、議論の範囲を拡大する

特定の議題に関する議論を、より多くの人々や視点を含めて拡大することを意味します。政治、社会問題、倫理的な問題など、様々な分野で用いられます。例えば、「この問題について、専門家だけでなく一般市民も巻き込んで議論を広げるべきだ」のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、抽象的な概念や理論を説明する際に使われます。例えば、社会学の研究で「格差が拡大する」状況を説明する際に 'The income gap is widening.' のように使用されます。また、歴史学の研究で「影響力が拡大する」ことを示す際にも 'The influence of the empire widened.' といった形で用いられます。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションにおいて、市場の変化や事業戦略を説明する際に使われます。例えば、「市場シェアを拡大する」という目標を 'We aim to widen our market share.' と表現したり、「事業範囲を拡大する」計画を 'We plan to widen the scope of our business.' と表現したりします。フォーマルな文脈で使用されることが多いです。

日常会話

日常会話ではあまり一般的ではありませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、抽象的な概念を説明する際に使われることがあります。例えば、「道路を広げる」工事について 'The road is being widened.' と報道されたり、「選択肢を広げる」ことの重要性を語る際に 'It's important to widen your options.' といった表現が用いられたりします。

関連語

類義語

  • 『幅を広げる』という意味で、物理的な幅だけでなく、視野、知識、経験などを広げる際にも使われる。ビジネス、学術、日常会話など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『widen』よりも抽象的な意味合いが強く、視野や知識、理解力などを広げる際に好んで使われる。『widen』が物理的な拡張を指すことが多いのに対し、『broaden』はより概念的な拡張を意味する。 【混同しやすい点】『widen』が主に物理的な幅を広げる場合に用いられるのに対し、『broaden』は抽象的な概念(視野、知識、理解など)を広げる場合にも使える。例えば、「視野を広げる」は "broaden one's horizons" であり、"widen one's horizons" とは言わない。

  • 『拡大する』という意味で、事業規模、組織、領土などを大きくする際に用いられる。ビジネスや政治、経済の文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『widen』が主に幅を広げるのに対し、『expand』は全体的な規模を拡大するニュアンスが強い。ビジネスの成長や領土の拡大など、量的変化を表す場合に適している。 【混同しやすい点】『expand』は、面積、規模、範囲など全体的な増加を意味するのに対し、『widen』は特定の方向(主に幅)への拡張を意味する。例えば、事業を拡大する場合は "expand the business" であり、道を広げる場合は "widen the road" と使い分ける。

  • 『延長する』という意味で、時間、距離、範囲などを長くする際に使われる。ビジネス、学術、日常会話など幅広い場面で使われる。 【ニュアンスの違い】『widen』が幅を広げるのに対し、『extend』は長さを伸ばすニュアンスが強い。時間的な延長や物理的な距離の延長など、線形的な拡張を表す場合に適している。 【混同しやすい点】『extend』は時間や距離、範囲などを『延長する』という意味合いが強く、幅を広げる意味合いの『widen』とは異なる。例えば、契約期間を延長する場合は "extend the contract" であり、道路の幅を広げる場合は "widen the road" と使い分ける。

  • 『増加する』という意味で、量や程度が増す際に用いられる。ビジネス、学術、日常会話など、あらゆる場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『widen』が物理的な幅を広げるのに対し、『increase』は量や程度を増やすニュアンスが強い。抽象的な概念にも適用可能。 【混同しやすい点】『increase』は、量や数値の増加に重点が置かれるのに対し、『widen』は物理的な幅の拡張に重点が置かれる。例えば、利益を増やす場合は "increase profits" であり、道路の幅を広げる場合は "widen the road" と使い分ける。

  • 『拡大する』という意味で、写真、画像、図面などを大きくする際に使われる。また、比喩的に規模や範囲を大きくする際にも用いられる。 【ニュアンスの違い】『widen』が幅を広げるのに対し、『enlarge』は全体的なサイズを大きくするニュアンスが強い。特に、視覚的な対象物を大きくする際に好んで使われる。 【混同しやすい点】『enlarge』は、主にサイズ(特に視覚的なもの)を大きくする際に用いられ、『widen』は幅を広げる際に用いられる。例えば、写真を拡大する場合は "enlarge the photo" であり、道路の幅を広げる場合は "widen the road" と使い分ける。

派生語

  • 形容詞で「幅の広い」という意味。 'widen' はこの形容詞 'wide' に動詞化の接尾辞 '-en' が付いたもの。物理的な幅だけでなく、比喩的な意味でも使われる。日常会話からビジネスまで幅広く使用される。

  • 名詞で「幅」という意味。物理的な幅を表すことが多いが、比喩的に「範囲」や「広がり」を表すこともある。図面、技術文書、統計データなど、正確な測定や記述が求められる文脈で頻繁に使われる。

  • 副詞で「広く」という意味。 'wide' に副詞化の接尾辞 '-ly' が付いたもの。情報や意見が広く行き渡る様子、影響範囲が広いことを表す。ニュース記事、学術論文、ビジネスレポートなどで頻繁に使用される。

反意語

  • 形容詞で「狭い」という意味。 'widen' が物理的または比喩的な意味で「広げる」ことを意味するのに対し、 'narrow' はその逆で、物理的な幅や範囲が狭いことを指す。道、視野、選択肢など、様々なものに対して使える。

  • constrict

    動詞で「締め付ける」「収縮させる」という意味。血管を締め付ける、予算を縮小するなど、物理的または比喩的に何かを狭める、制限する意味合いを持つ。医療、経済、政治などの分野で使われる。

  • 動詞で「制限する」という意味。 'widen' が可能性や範囲を広げるのに対し、 'limit' はそれを制限する。資源、時間、権限など、様々なものを制限する際に用いられる。ビジネスや法律の文脈で頻繁に使用される。

語源

"widen」は、古英語の"wīdan"(広げる、拡大する)に由来します。これはさらに古いゲルマン祖語の"*wīdanan"(広くする)に遡ります。この語根は、インド・ヨーロッパ祖語の"*wei-"(曲げる、ねじる、編む)と関連しており、元々は「広げる」というよりは「曲げて広げる」といったニュアンスを含んでいたと考えられます。日本語で例えるなら、「幅(はば)」や「広さ」といった言葉と根源的な繋がりがあると言えるでしょう。接尾辞の"-en"は、動詞に「〜にする」という意味を付加するもので、英語では"strengthen"(強くする)や"deepen"(深くする)などにも見られます。したがって、"widen"は直訳すると「幅広くする」「広げる」という意味になります。この単語は、物理的な広がりだけでなく、抽象的な意味での拡大や拡張にも用いられます。

暗記法

「widen」は、単なる拡大を超え、人類の進歩への渇望を映します。大航海時代、世界を「widen」する探求は知識と富をもたらす一方、植民地支配という影も落としました。ディケンズの小説では、主人公の内面が「widen」し成長する様を描写。現代では、市場や視野を「widen」する際に、倫理や社会への影響を考慮する必要があることを示唆します。デジタル時代において、グローバル化は繋がりを「widen」する反面、分断のリスクも孕んでいるのです。

混同しやすい単語

『widen』と『wide』は、語尾の '-en' があるかないかの違いで、意味も品詞も異なります。『wide』は形容詞で「広い」という意味ですが、『widen』は動詞で「広げる」という意味です。日本語の「広い」と「広げる」の関係と同様に、品詞と意味の違いを意識する必要があります。特に、英文中でどちらの形が適切かを判断する際には注意が必要です。

『widen』と『wind』は、発音が似ている場合があります。特に『wind』を「巻く」という意味で発音する場合(/waɪnd/)は、『widen』の /waɪdn/ と音が近くなります。しかし、『wind』には「風」という意味もあり、その場合は /wɪnd/ と発音が異なるため、文脈によって発音と意味を区別する必要があります。スペルも似ているため、注意が必要です。

ridden

『widen』と『ridden』は、語尾の '-en' が共通しているため、スペルが似ていると感じるかもしれません。『ridden』は『ride』の過去分詞形で、「(馬などに)乗られた」という意味です。発音も異なりますが、スペルが似ているために混同しやすい可能性があります。文脈から判断することが重要です。

『widen』と『wisdom』は、語頭の 'wi-' の部分が共通しているため、スペルが似ていると感じるかもしれません。『wisdom』は「知恵」という意味の名詞であり、全く異なる意味を持ちます。発音も異なりますが、スペルの一部が似ているために、特に英文を速読している際に誤認する可能性があります。

『widen』と『written』は、どちらも '-en' で終わる動詞の過去分詞形(あるいはそれに近い形)であるため、スペルが似ていると感じるかもしれません。『written』は『write』の過去分詞形で、「書かれた」という意味です。発音も異なりますが、スペルの一部が似ているために混同しやすい可能性があります。文脈から判断することが重要です。

『widen』と『wooden』は、どちらも '-en' で終わる形容詞であるため、スペルが似ていると感じるかもしれません。『wooden』は「木製の」という意味です。発音も異なりますが、スペルの一部が似ているために、特に英文を速読している際に誤認する可能性があります。品詞はどちらも形容詞になりうる点も、混乱を招く可能性があります。

誤用例

✖ 誤用: We should widen our discussion to include the ethical considerations, or it's gonna be sus.
✅ 正用: We should broaden our discussion to include the ethical considerations; otherwise, it might raise some eyebrows.

『widen』は物理的な幅を広げる意味合いが強く、議論や視野を広げる場合は『broaden』が適切です。また、『sus』はスラングであり、フォーマルな議論の文脈には不適切です。より丁寧で教養のある表現として『raise some eyebrows(疑念を抱かせる)』を使用しました。日本人が『widen』を選んでしまう背景には、単純な『広げる』という日本語からの直訳が考えられますが、英語では抽象的な概念を広げる場合に『broaden』がより適切であることを理解する必要があります。

✖ 誤用: The company decided to widen the product line to catch up with the competitor, but the quality is still baka-mitai.
✅ 正用: The company decided to expand the product line to catch up with the competitor, but the quality remains questionable.

『widen』は主に物理的な拡張や範囲を広げる際に用いられ、製品ラインナップのような抽象的な概念には『expand』がより自然です。また、『baka-mitai』は日本語のスラングであり、ビジネスの文脈には不適切です。よりフォーマルで客観的な表現として『questionable』を使用しました。日本人がつい『widen』を使ってしまうのは、英語学習において、似た意味の単語のニュアンスの違いを意識する機会が少ないためと考えられます。英語の表現は、文脈や相手に合わせた適切な語彙の選択が重要です。

✖ 誤用: To widen his understanding of foreign policy, he started to study international relations and watched anime.
✅ 正用: To deepen his understanding of foreign policy, he started to study international relations and read academic journals.

『widen』は表面的な広がりを意味することが多く、理解を深めるというニュアンスには適していません。理解や知識の深さを増す場合は『deepen』を用いるのが適切です。また、外国政策の理解を深める文脈において『anime』を見ることは直接的な関連性が薄く、学術的な研究を示す『academic journals』を読む方がより適切です。日本人が『widen』を選んでしまうのは、知識の『幅』を広げるという日本語の発想に引っ張られている可能性がありますが、英語では知識や理解の深さを表現する際には『deepen』がより自然であることを意識しましょう。

文化的背景

「widen(広げる)」という言葉は、単に物理的な空間を広げるだけでなく、視野や可能性、理解の範囲を広げるという、人間の成長と進歩への願望を象徴しています。特に、社会的な文脈においては、寛容さや多様性の受容といった価値観の拡大と深く結びついてきました。

歴史的に見ると、「widen」は、大航海時代以降の世界の拡大と密接に関わっています。未知の領域への進出は、地理的な視野を広げるだけでなく、貿易ルートの拡大、文化交流の促進、そして新たな知識の獲得をもたらしました。しかし同時に、それは植民地支配という負の側面も孕んでおり、「widen」は単なる進歩だけでなく、帝国主義的な拡大解釈という暗い影を落としていることも忘れてはなりません。例えば、19世紀のイギリス帝国は、「文明化」という名のもとに自国の影響力を「widen」しようとしましたが、それは現地の文化や社会構造を破壊する行為でもありました。

文学作品においても、「widen」は重要なテーマとして登場します。例えば、ディケンズの小説では、主人公が様々な困難を乗り越え、自己の視野を「widen」していく過程が描かれます。これは、個人の成長と社会の変化が密接に結びついていることを示唆しています。また、現代のビジネスの世界では、「市場をwidenする」という表現が頻繁に使われますが、これは単に売上を伸ばすだけでなく、新たな顧客層を開拓し、社会的な影響力を拡大するという意味合いを含んでいます。しかし、その過程で倫理的な問題や環境への配慮が欠けていれば、「widen」は持続可能な成長を阻害する要因にもなり得ます。

現代社会においては、「widen」はデジタル技術の発展とグローバル化によって、その意味合いをさらに拡大しています。インターネットを通じて、私たちは瞬時に世界中の情報にアクセスし、他者とのコミュニケーションを深めることができます。しかし、同時に、それはフェイクニュースや情報操作のリスクを高め、社会的な分断を「widen」する可能性も孕んでいます。したがって、「widen」という言葉は、単なる拡大や進歩を意味するだけでなく、その過程で生じる倫理的な問題や社会的な影響を考慮する必要があることを、常に私たちに問いかけているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題など、やや硬めのテーマの長文で使われることが多い。語彙問題では同意語・類義語を選ぶ形式。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「拡大する」「広げる」という意味の基本単語だが、抽象的な意味合いでも使われることに注意。関連語の「wide」「width」との区別も重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め), Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 5でたまに出題。Part 7では契約書や報告書などのビジネス文書で登場する可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 市場の拡大、事業範囲の拡大など、ビジネスシーンでの利用が中心。「widen the scope of… (~の範囲を広げる)」のようなフレーズで使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの類義語(expand, broaden)との使い分けを意識する。文脈から意味を推測する練習も重要。

TOEFL

- 出題形式: リーディング

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出

- 文脈・例題の特徴: 研究論文や学術記事で、視野を広げる、範囲を広げるなどの意味で使われることが多い。抽象的な概念の拡大を表す場合もある。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈における同義語(extend, augment)とのニュアンスの違いを理解する。文脈から正確な意味を把握する練習が必要。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、自由英作文

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文で頻出

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマで登場。抽象的な概念を説明する際に使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が必要。自由英作文では、より高度な語彙(amplify, augment)への言い換えも検討する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。