vacant
第一音節にアクセントがあります。/eɪ/ は二重母音で、日本語の『エイ』に近いですが、より口を大きく開けて発音すると自然です。/kə/ の部分は曖昧母音で、力を抜いて軽く『ア』と発音します。最後の /nt/ は、日本語の『ント』のように母音を伴わないように注意しましょう。 'n' の発音後、舌先を上の歯茎につけたまま 't' を発音すると、よりネイティブに近い発音になります。
空っぽの
物理的に何もない状態を指す。部屋、建物、容器などに対して使われ、人がいない、物が置かれていない状態を表す。比喩的に、人の表情や心が空虚であることを示す場合もある。
Finally, I found a vacant parking spot right next to the entrance.
やっと、入り口のすぐ隣に空いている駐車スペースを見つけました。
※ 車を運転していて、混雑した駐車場で空いている場所を探し回る状況を想像してみてください。この文は、まさにその「空いている」スペースを見つけた時の安堵感を伝えています。駐車場や会議室など、一時的に「利用されていない」空間によく使われます。
The old house on the corner has been vacant for many years.
角にあるその古い家は、何年も空き家になっています。
※ この例文は、長い間「誰も住んでいない」「使用されていない」状態の建物について話しています。窓が割れていたり、庭が荒れていたりする、寂しい空き家の情景が目に浮かびますね。このように、建物や土地が「空き家」や「空き地」である状態を表すのにも使われます。
I was so relieved to find a vacant seat on the crowded train.
混んだ電車の中に空席を見つけて、とても安心しました。
※ 通勤時間帯の満員電車に乗っている自分を想像してみてください。やっと座れる場所を見つけた時の「ホッとする」気持ちが伝わるでしょう。電車やバス、映画館など、座席が「空いている」ことを表す際によく使われる、非常に日常的な表現です。
欠けている
役職、席、時間などが空いている状態。人が不足している、予定がない、などの意味合いを含む。例えば「vacant position(空席)」など。
The apartment on the second floor is vacant now, so you can move in soon.
2階のアパートは今空いているので、すぐに引っ越せますよ。
※ この例文では、アパートが「空いている」状態、つまり誰も住んでいないことを表しています。引っ越しを考えている人が、ちょうど良い部屋が見つかったと喜んでいる情景が目に浮かびますね。vacant は、このように『使用されていない、利用できる状態』を指すときに非常によく使われます。
I was so glad to see a vacant seat on the crowded train.
混雑した電車の中で空いている席を見つけて、とても嬉しかった。
※ 混雑した電車で『空席』を見つけたときのホッとした気持ちが伝わります。vacant は、このように『場所が空いている』ことを表すのに非常に便利です。駐車場やホテルの部屋など、様々な場所で『空きがある』ことを伝えたいときに使えますよ。
Our small office has a vacant desk for a new team member.
私たちの小さなオフィスには、新しいチームメンバーのための空いている机があります。
※ この例文は、新しい仲間を迎え入れるために『空いている机』がある状況を描いています。vacant は、このように『職務や地位が空いている(欠員である)』ことを指す場合にも使われます。会社で新しい人が来る予定がある時や、仕事の募集をしている状況などで使うと自然です。
ぼんやりした
表情や視線が焦点が合わず、考え込んでいたり、何も考えていなかったりする様子。精神的な活動の欠如を示唆する。
After a long meeting, she sat with a vacant look in her eyes.
長い会議の後、彼女はぼんやりした目で座っていた。
※ 【情景】長時間の会議で頭が疲れてしまい、何も考えられないような、焦点の定まらない目をしている様子が目に浮かびます。「a vacant look in her eyes」は「彼女の目つきがぼんやりしている」という意味で、人の感情や状態を表すのによく使われる自然な表現です。 【ポイント】「vacant」は、心が「空っぽ」になったような、集中力がない、何も考えていない状態を表すときに使われます。疲労や退屈、あるいは衝撃などで、目や表情に生気が感じられない様子を表現するのにぴったりです。
When the teacher asked a question, he had a vacant expression, looking at the sky.
先生が質問したとき、彼はぼんやりした表情で空を見上げていた。
※ 【情景】授業中に先生から質問されたのに、生徒が上の空で、まるで別の世界にいるかのように空を見上げている場面です。質問が頭に入っていない、集中できていない様子が目に浮かびます。 【ポイント】「a vacant expression」は「ぼんやりした表情」という意味で、顔全体から生気がない、無関心な様子が伝わります。単に「ぼんやりしている」だけでなく、「本来集中すべき状況なのに、そうなっていない」というニュアンスも含まれることがあります。
After hearing the sad news, he stared at the wall with a vacant gaze.
その悲しい知らせを聞いた後、彼はぼんやりと壁を見つめていた。
※ 【情景】衝撃的な悲しい知らせを聞いて、感情が麻痺してしまったかのように、ただ一点をぼんやりと見つめている男性の姿が目に浮かびます。心が空っぽになり、現実感が薄れているような状態です。 【ポイント】「a vacant gaze」は「ぼんやりした視線」を意味し、目が何かを見ているようで、実際には何も見ていないような、焦点の定まらない状態を表します。特に、感情的なショックや深い悲しみによって、心ここにあらずといった状態を表現するのによく使われます。
コロケーション
空席
※ 文字通り、使用されていない席を指します。劇場、会議室、乗り物など、物理的に座る場所について使われます。'empty seat' とほぼ同義ですが、'vacant' はややフォーマルな印象を与えることがあります。例えば、'There's a vacant seat next to me if you'd like to join.'(もしよければ、私の隣に空席がありますよ)のように使います。
欠員、空いている役職
※ 企業や組織において、現在誰かが担当しているわけではない職位を指します。求人広告などでよく見られる表現です。'We have a vacant position for a marketing manager.'(マーケティングマネージャーの欠員があります)のように使われます。'opening' とも似ていますが、'vacant position' はより公式な響きがあります。
ぼんやりとした表情、無表情
※ 人の顔つきや表情が、感情や思考を表していない状態を指します。まるで心が空っぽであるかのような印象を与えるときに使われます。例えば、事故の後遺症や精神的なショックを受けた人に見られることがあります。'He stared ahead with a vacant expression.'(彼はぼんやりとした表情で前を見つめていた)のように使います。'blank expression' とも似ていますが、'vacant' はより内面的な空虚さを暗示します。
空き地、空き地
※ 建物が建っていない、何も利用されていない土地を指します。都市部や住宅街で見られることが多く、開発待ちの状態であることが多いです。'The city plans to build a park on the vacant lot.'(市は空き地に公園を建設する計画です)のように使われます。'empty lot' とほぼ同義ですが、'vacant' はやや公式な響きがあります。
うつろな視線
※ 焦点が合っていない、または何も考えていないような目つきを指します。退屈、無関心、または精神的な混乱を表すことがあります。'She had a vacant stare as she listened to the lecture.'(彼女は講義を聞きながら、うつろな視線をしていた)のように使われます。 'blank stare' と似ていますが、'vacant' はより感情が欠如している印象を与えます。
空き家
※ 人が住んでいない家を指します。放置されたり、売りに出されたりしている状態を指します。社会問題として取り上げられることもあります。'The vacant house down the street is attracting vandals.'(通りの向こう側の空き家が、破壊行為者を引き寄せている)のように使われます。'abandoned house' とも似ていますが、'vacant' は必ずしも放棄されたという意味を含みません。
(何かを)空位と宣言する、空席と宣言する
※ 役職や地位などが正式に空いている状態になったことを宣言する際に使われます。例えば、政治的な文脈で、ある役職が辞任や死亡によって空位になった場合に用いられます。'The presidency was declared vacant after the president's resignation.'(大統領の辞任後、大統領職は空位と宣言された)のように使われます。ややフォーマルな表現です。
使用シーン
学術論文や教科書で、抽象的な概念を説明する際に使われます。例えば、心理学の研究で「注意資源がvacantである」という表現で、注意を向ける対象がない状態を指したり、社会学で「特定の社会的役割がvacantである」という表現で、その役割を担う人がいない状況を説明したりします。文語的な表現です。
ビジネスシーンでは、不動産業界で「空き物件」を指す場合や、人事部門で「欠員」を指す場合に用いられます。「We have a vacant position in the marketing department.(マーケティング部に欠員があります。)」のように、比較的フォーマルな文脈で使用されます。日常会話よりは、公式な文書や会議での発言で使われることが多いでしょう。
日常会話ではあまり使いませんが、ホテルの予約状況を確認する際に「Are there any vacant rooms?(空室はありますか?)」のように尋ねることがあります。また、駐車場などで「Vacant」と表示されたサインを見かけることもあります。口語というよりは、看板や標識などの書かれた情報として目にすることが多いでしょう。
関連語
類義語
物理的に何かが入っていない、または人がいない状態を表す一般的な単語。容器、部屋、建物など、具体的な対象に対して使われることが多い。日常会話で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"vacant"よりも直接的で、感情的なニュアンスは少ない。単に『空っぽである』という事実を述べる際に適している。また、比喩的な意味合いは少ない。 【混同しやすい点】"vacant"が空いている状態によって利用可能であることを示唆するのに対し、"empty"は単に何もない状態を指す。例えば、"vacant seat"は『空席』だが、"empty seat"は『誰も座っていない席』というニュアンス。
建物、部屋、座席などが使用されていない状態を指す、ややフォーマルな単語。不動産やホテル業界でよく使われる。一時的に使用されていない状態も含む。 【ニュアンスの違い】"vacant"よりも一時的なニュアンスが強く、すぐに使用される可能性があることを示唆することがある。また、公式な文脈やビジネスシーンで好まれる。 【混同しやすい点】"vacant"が長期的に空いている状態を示唆するのに対し、"unoccupied"は一時的に空いている状態も含む。例えば、"unoccupied room"は『使用されていない部屋』だが、"vacant room"は『空室』というニュアンス。
利用可能、入手可能という意味。人、物、時間など、幅広い対象に使用できる。ビジネスシーンや日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"vacant"が空いている状態そのものを指すのに対し、"available"は利用できる状態であることを強調する。積極的な利用を促すニュアンスがある。 【混同しやすい点】"vacant"は場所や空間が空いていることを指すのに対し、"available"は必ずしも物理的な空間を必要としない。例えば、"available time"は『空いている時間』だが、"vacant time"とは言わない。
空虚、無効、欠如という意味を持つフォーマルな単語。法律、契約、文学などで使われる。感情的なニュアンスを含むこともある。 【ニュアンスの違い】"vacant"が物理的な空間の空きを指すのに対し、"void"は抽象的な空虚さや欠如を指す。また、ネガティブな感情を伴うことが多い。 【混同しやすい点】"vacant"は具体的な対象が空いている状態を指すのに対し、"void"は抽象的な概念や感情の欠如を指す。例えば、"void of meaning"は『意味がない』という意味だが、"vacant of meaning"とは言わない。
覆われていない、むき出しの、空っぽのという意味。物理的な状態だけでなく、抽象的な意味でも使われる。日常会話から文学まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"vacant"が何かが本来あるべき場所が空いている状態を指すのに対し、"bare"は単に覆われていない状態を指す。また、簡素さや貧しさのニュアンスを含むことがある。 【混同しやすい点】"vacant"は利用可能な空きを示唆するのに対し、"bare"は単に何もない状態を指す。例えば、"bare room"は『家具などが何もない部屋』という意味だが、"vacant room"は『空室』というニュアンス。
派生語
『立ち退く』『明け渡す』という意味の動詞。「vacant」が『空いている状態』を表すのに対し、「vacate」は『空にする』という動作を表す。ホテルやアパートから退去する際など、日常会話や不動産関連の文書で使われる。語源的には『空にする』という意味合いが動詞として具体化された。
『空室』『欠員』という意味の名詞。「vacant」の状態を表す名詞形。ホテルや求人広告などでよく見られる。抽象的な『空虚』という意味合いも持つが、より具体的な『空いている場所』や『地位』を指すことが多い。接尾辞『-ancy』は状態や性質を表す名詞を作る。
『休暇』という意味の名詞。「vacant」と直接的な語源関係はないものの、ラテン語の『vacatio(自由、免除)』に由来し、『仕事や義務から解放されて空いている時間』という概念で繋がる。休暇中に仕事から『空いている』状態を表す。日常会話で頻繁に使われ、旅行やレジャーに関連する文脈で特に多い。
反意語
- occupied
『占有された』『使用中の』という意味の形容詞。「vacant」が『空いている』状態を表すのに対し、「occupied」は『何かが入っている』状態を示す。部屋、座席、時間など、さまざまな対象に対して使われ、日常会話からビジネスまで幅広く用いられる。物理的な占有だけでなく、『忙しい』という意味も持つ。
『満たされた』という意味の形容詞。「vacant」が空間的な空きを示すのに対し、「full」は空間や容器が最大限に満たされている状態を表す。レストランの満席状況や、人のスケジュールが詰まっている状態など、抽象的な意味でも用いられる。日常的な使用頻度が非常に高い。
- inhabited
『人が住んでいる』という意味の形容詞。「vacant」な家や土地は無人だが、「inhabited」な場所には人が住んでいる。不動産や環境に関する文脈でよく使われる。よりフォーマルな表現で、日常会話よりも文書や報道などで見かけることが多い。
語源
"vacant」は、ラテン語の「vacare」(空である、暇である)に由来します。この「vacare」は、さらに遡ると、インド・ヨーロッパ祖語の語根である「*wak-」(空いている、放棄する)に繋がります。つまり、もともとは物理的に何もない状態、空間的な空虚さを表していたと考えられます。そこから、「vacant」は、場所が空いているだけでなく、心が空っぽである、つまりぼんやりしている、何も考えていないといった意味合いも持つようになりました。日本語で例えるなら、「空席」という言葉が、文字通り席が空いている状態と、役職が空いている状態の両方を指すのと似ています。空間的な空虚さから、精神的な空虚さへと意味が拡張されたのが「vacant」という単語の面白いところです。
暗記法
「vacant」は単なる「空き」ではなく、喪失、可能性、疎外を象徴します。中世の「vacant throne(空位の王座)」は権力闘争の象徴であり、都市化後の「vacant lots(空き地)」は失われた共同体の記憶を宿します。「vacant stare(ぼんやりした視線)」は悲しみを、「vacant position(空いている職)」は組織の停滞を暗示します。「vacant soul(空虚な魂)」という比喩は、現代の孤独を表します。この言葉の背後には、歴史、社会、感情が複雑に絡み合っているのです。
混同しやすい単語
『vacant』と『vacation』は、どちらも「vac-」という接頭辞を持ち、スペルも似ているため混同しやすいです。『vacant』は「空いている」という状態を表す形容詞ですが、『vacation』は「休暇」という意味の名詞です。発音も似ていますが、『vacant』は /ˈveɪkənt/、『vacation』は /veɪˈkeɪʃən/ とアクセントの位置が異なります。日本人学習者は、文脈から品詞を判断し、意味の違いを意識することが重要です。語源的には、どちらもラテン語の「vacare(空である)」に由来しますが、意味の発展が異なっています。
『vacant』と『variant』は、最初の3文字が同じ 'vac' で始まるため、スペルが似ていると感じやすいです。『vacant』は「空いている」という意味ですが、『variant』は「変異体」「異形」という意味の名詞または形容詞です。発音も異なります。『vacant』は /ˈveɪkənt/、『variant』は /ˈveəriənt/ です。注意点として、特に科学技術系の文章では『variant』がよく使われるため、文脈をよく読んで判断する必要があります。
『vacant』と『vague』は、どちらも「曖昧さ」を含むニュアンスを持つ場合があります。しかし、『vacant』は物理的に「空いている」状態や、感情的に「ぼんやりしている」状態を指すのに対し、『vague』は「曖昧な」「漠然とした」という意味で、情報や説明が不明確な状態を表します。発音もスペルも異なりますが、意味の連想から混同する可能性があります。例えば、『a vacant expression』と『a vague explanation』のように、使い分けを意識しましょう。
『vacant』と『evacuate』は、共に「vac-」の語幹を含み、何かが「空になる」という概念に関連します。『vacant』は「空いている」状態を指しますが、『evacuate』は「避難する」「立ち退く」という意味の動詞です。発音もスペルも異なりますが、語源的なつながりを理解しておくことで、それぞれの単語の意味をより深く理解できます。例えば、『evacuate a building』は『建物から人を空にする』というイメージです。
『vacant』と『accent』は、スペルは大きく異なりますが、発音記号を意識しないと、特に語尾の '-ant' と '-ent' の部分で混同する可能性があります。『vacant』は /ˈveɪkənt/ であり、『accent』は /ˈæksənt/ です。『accent』は「アクセント」「なまり」という意味で、名詞または動詞として使われます。発音の違いを意識的に練習することで、聞き間違いを防ぐことができます。
『vacant』と『recent』は、スペルは異なりますが、どちらも形容詞であり、語尾の '-ent' の部分の音が似ているため、特にリスニング時に混同しやすいです。『vacant』は「空いている」という意味ですが、『recent』は「最近の」「近頃の」という意味です。発音も異なります。『vacant』は /ˈveɪkənt/、『recent』は /ˈriːsnt/ です。文脈から判断することが重要です。例えば、『a vacant seat』と『a recent event』のように、使い分けを意識しましょう。
誤用例
日本語の『後任が不在』という表現を直訳しようとして、つい『vacant of』という形にしてしまう誤りです。英語の『vacant』は、場所や物が空いている状態を示す形容詞であり、『of』のような前置詞を伴って『〜が不在』という状態を表す用法は一般的ではありません。正しくは、セミコロンなどで文を区切り、不在であることを別途説明します。あるいは、『The CEO position is vacant. They are looking for a successor.』のように2文に分けても良いでしょう。背景として、日本語では状態を表す表現を前置詞で細かく指定することが多いのに対し、英語では状態を直接的に表現し、必要に応じて補足説明を加えるという言語構造の違いがあります。
『vacant』は『空っぽの』という意味合いが強く、人の表情に使うと『知性の欠如』や『無関心』といったネガティブなニュアンスを強く与えてしまいます。相手を侮辱する意図がない限り、表情が読み取れない状態を表すには、より中立的な『blank』を使うのが適切です。日本人が『ぼんやりした』というニュアンスで『vacant』を選んでしまうのは、日本語の『空虚』という言葉が必ずしもネガティブな意味を持たないため、その語感に引きずられるためと考えられます。英語では、特に人に対して使う場合は、言葉の持つネガティブな含みを意識する必要があります。
『vacant』はフォーマルな文脈で、主に場所や役職などが『空いている』状態を表す言葉です。スケジュールが空いていることをカジュアルに伝えたい場合、『free』や『available』を使う方が自然です。日本語の『空いている』は、フォーマル・カジュアル両方の場面で使えるため、英語でもそのまま『vacant』を使ってしまうという誤りが起こりがちです。英語では、状況に応じて適切なレジスター(言葉の丁寧さの度合い)を選ぶことが重要であり、友人との会話ではよりくだけた表現を使うのが一般的です。また、ビジネスシーンでも、相手との関係性によっては『free』を使う方が親しみやすい印象を与える場合があります。
文化的背景
「vacant」は単に「空いている」という意味を超え、しばしば喪失感、未利用の可能性、あるいは社会からの疎外といった感情や状況を象徴します。この言葉は、物理的な空間だけでなく、精神的な空白や、満たされない期待を暗示する際にも用いられ、そこに独特の文化的ニュアンスが生まれます。
歴史的に見ると、「vacant」は土地や地位、役職などが空位であることを示す言葉として使われてきました。中世ヨーロッパにおいては、王位や教皇位が「vacant」になった場合、それは権力闘争や政治的混乱の始まりを意味しました。そのため、「vacant throne(空位の王座)」という表現は、単なる空席ではなく、社会全体の不安定さや将来への不安を象徴するものとして、文学作品や歴史書に頻繁に登場します。また、産業革命以降、都市化が進むにつれて、かつて人々が生活していた場所が「vacant lots(空き地)」として残されるようになり、そこには失われた共同体や、忘れ去られた歴史が堆積しているというイメージが重ねられました。
現代においては、「vacant」はより個人的な感情や状態を表す言葉としても使われます。「vacant stare(ぼんやりとした視線)」は、深い悲しみや精神的なショックを受けた人が、現実から遊離している様子を描写する際によく用いられます。また、「vacant position(空いている職)」は、単に人員が不足しているだけでなく、組織全体の停滞や将来への不安を示すことがあります。さらに、現代社会における孤独や疎外感を表現するために、「vacant soul(空虚な魂)」という比喩が使われることもあります。このように、「vacant」は、物理的な空虚さだけでなく、精神的な空虚さや社会的な空虚さを表現する言葉として、幅広い意味を持つようになりました。
このように、「vacant」は、単なる空間の空きを示すだけでなく、歴史、社会、そして人間の感情が複雑に絡み合った言葉です。文学作品や映画、そして日常生活の中で、「vacant」という言葉に出会ったとき、その背後にある文化的背景や感情的なニュアンスを理解することで、より深くその意味を感じ取ることができるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解
- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題
- 文脈・例題の特徴: 不動産、職場の空き状況、スケジュールなど、多様な文脈で使用される
- 学習者への注意点・アドバイス: 「空いている」「欠員」など、文脈に応じた適切な訳語を選ぶ必要がある。名詞形 vacancy との違いも理解。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)
- 頻度と級・パート: Part 5で比較的頻出。Part 7でもビジネスシーンで登場
- 文脈・例題の特徴: オフィス、ホテル、駐車場など、ビジネス関連の空き状況に関する文脈が多い
- 学習者への注意点・アドバイス: 類義語の available との使い分けに注意。形容詞としての用法が中心。
- 出題形式: リーディングセクション
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で中頻度で登場
- 文脈・例題の特徴: 生態学、社会学、心理学など、様々な学術分野の文章で、場所や概念の空虚さを示す際に用いられる
- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な意味合いで使われる場合もあるため、文脈全体を理解することが重要。類義語の empty とのニュアンスの違いを把握。
- 出題形式: 長文読解、語彙問題
- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的な大学でも出題される可能性あり
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、幅広いテーマの文章で登場
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。空虚、欠如といった抽象的な意味で用いられる場合もある。