英単語学習ラボ

vacancy

/ˈveɪkənsi/(ヴェィカンシィ)

第一音節に強勢があります。/eɪ/ は二重母音で、「エイ」と聞こえますが、日本語の「エ」よりも口を横に開いてください。/kən/ の /ə/ は曖昧母音で、口の力を抜いて発音します。最後の /si/ は「スィ」に近い音で、日本語の「シ」よりも少し口を横に引くように意識するとよりネイティブに近い発音になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

空き

物理的な空間や場所が空いている状態。部屋、座席、駐車場など、具体的な場所の空きを指すことが多い。

Do you have any vacancy tonight? she asked hopefully at the hotel front desk.

「今夜、空室はありますか?」彼女はホテルのフロントで、期待を込めて尋ねました。

ホテルや旅館で部屋が空いているか尋ねる、とてもよくある場面です。'any vacancy'は「空きが一つでもありますか」という意味で、お店やホテルで何かを尋ねる時に'Do you have any...?'は非常に便利です。

He quickly checked the job board for a new teaching vacancy.

彼は新しい教員の求人を探して、急いで求人掲示板を確認しました。

仕事の募集、つまり「求人」もvacancyと表現します。特に'job vacancy'とセットで覚えると、意味がより明確になります。就職活動や転職のニュースでよく耳にする言葉です。

Finally, I found a small vacancy near the window on the crowded train.

ついに、私は混雑した電車の中で窓際の小さな空席を見つけました。

電車やバス、映画館などで「空いている席」を表すときにもvacancyを使えます。'a small vacancy'のように、形容詞をつけることで、どんな空きか具体的に伝えられます。日常でよくあるシチュエーションなので、イメージしやすいでしょう。

名詞

欠員

仕事や役職、グループなどにおいて、人が不足している状態。求人広告などでよく使われる。

She excitedly found a job vacancy for a designer at her dream company.

彼女は、自分の夢の会社でデザイナーの求人を見つけて、わくわくしました。

この例文は、就職活動中の人が、まさに探していた理想の仕事を見つけた瞬間の喜びや期待感を描いています。「job vacancy」は「仕事の欠員、求人」という意味で、求職者が求人情報を見つける場面で非常によく使われる典型的な表現です。

After my colleague left, there was a sudden vacancy in our small office.

同僚が辞めた後、私たちの小さなオフィスに突然の欠員が出ました。

この例文は、親しい同僚が去り、オフィスにぽっかりと空いた席と、残された人々の寂しさ、そしてこれから仕事が増えることへの不安が感じられる場面です。「vacancy」が「人がいなくなったことによる空き」というニュアンスで使われており、「there was a vacancy」で「欠員があった」という状況を表します。

The local school still has a vacancy for a science teacher, so classes are big.

地元の学校にはまだ理科の先生の欠員があるので、クラスの人数が多いです。

この例文は、学校で先生の数が足りず、生徒たちが大人数のクラスで勉強している様子を描いています。先生が足りないことで、教育の質に影響が出ているかもしれないという心配が伝わります。「vacancy for a ~ teacher」のように、特定の役職の欠員を指す場合によく使われる表現です。「so」は「だから、そのため」と理由や結果を説明する際に使います。

名詞

空白

時間的な余裕や、予定がない状態。スケジュール帳やカレンダーなどで使われる。

The tired traveler hoped for a vacancy at the cozy inn.

疲れた旅人は、その居心地の良い宿に空室があることを願った。

旅の疲れと、泊まる場所があるかという期待が伝わる場面です。ホテルや旅館で「部屋が空いているか」を尋ねるときに、この「vacancy(空室)」という言葉がとてもよく使われます。旅行中に空室を探す、典型的なシチュエーションですね。

She checked the company website for any job vacancy that matched her skills.

彼女は自分のスキルに合う求人がないか、会社のウェブサイトを確認した。

これは、仕事を探している人が「求人」を探す場面です。「job vacancy」で「仕事の空き=求人」という意味になります。ウェブサイトで仕事を探すのは今の時代の一般的な行動で、この単語が自然に使われる典型的な例です。

After circling for ten minutes, he finally found a parking vacancy near the entrance.

10分間ぐるぐる回った後、彼はようやく入り口近くに駐車スペースの空きを見つけた。

これは、混雑した駐車場で「駐車スペースの空き」を探している、多くの人が経験する状況です。「parking vacancy」で「駐車場の空き」を意味します。探し回ってようやく見つけた、という安堵の気持ちが伝わる、日常的でリアルなシーンです。

コロケーション

a vacancy arises

(職や地位などの)空きが生じる

このフレーズは、あるポストや地位、または場所などが、予期せず、または計画的に空く状況を指します。特に、職場における人事異動や退職によってポジションが空く場合によく用いられます。文法的には 'arise' は自動詞であり、vacancyという名詞の状態変化を示します。ビジネスシーンで頻繁に使われ、比較的フォーマルな響きを持ちます。例えば、『部長の退任により、部長のポストに空きが生じました』というように使います。

fill a vacancy

空席を埋める、欠員を補充する

'fill' は他動詞で、'vacancy' という名詞の目的語を取ります。文字通り、空いている場所を何かで満たすという意味から、人事や組織において欠員を補充する、空席を埋めるという意味合いで使われます。単に人を補充するだけでなく、そのポジションに必要なスキルや経験を持つ人物を適切に配置するというニュアンスを含みます。企業の採用活動や人事異動に関する文脈でよく見られ、具体的な行動を伴う表現です。例えば、『私たちは営業部長の空席を埋めるために、経験豊富な人材を採用しました』というように使います。

declare a vacancy

空席を宣言する、空位を公式に発表する

これは、あるポジションや役職が正式に空いている状態であることを公に発表する際に用いられる表現です。'declare' は宣言するという意味の他動詞で、公式な手続きや声明を伴うことが多いです。企業の人事部や政府機関など、正式な組織において、空席を公にする際に使われます。単に空席があることを知らせるだけでなく、後任を募集したり、選考プロセスを開始したりするための前提となる行為です。例えば、『取締役会は、CEOの辞任に伴い、CEOのポストの空席を宣言しました』というように使います。

housing vacancy

住宅空室、空き家

これは、住宅市場や不動産に関連する文脈でよく用いられる表現です。文字通り、人が住んでいない、空いている住宅物件を指します。'housing' は集合名詞として住宅全般を指し、'vacancy' と組み合わさることで、特定の物件が空いている状態を表します。不動産業界のレポートや統計データ、または賃貸物件を探す際に頻繁に見られます。例えば、『都市部の住宅空室率は過去最高を記録しました』というように使います。

room vacancy

空室(ホテル、旅館など)

ホテルや旅館などの宿泊施設において、空いている部屋がある状態を指します。旅行や宿泊に関する文脈で頻繁に使われ、宿泊客が利用できる部屋があるかどうかを示す重要な情報となります。'room' は部屋という具体的な名詞で、'vacancy' と組み合わさることで、特定の部屋が空いている状態を表します。オンライン予約サイトやホテルのフロントなどでよく見られ、旅行者にとって不可欠な情報です。例えば、『当ホテルには、まだいくつかの空室がございます』というように使われます。'No vacancy'という表示は「満室」を意味します。

a gaping vacancy

ぽっかり空いた空席、大きな欠員

'gaping' は「ぽっかり空いた」「大きく口を開けた」という意味の形容詞で、vacancyを修飾することで、その空席が非常に目立つ、または重要なポジションの欠員であることを強調します。単に空席があるだけでなく、その影響が大きいことを示唆する際に用いられます。例えば、主要な役職の突然の辞任や、チームの中心人物の離脱などによって生じた空席に対して使われます。例えば、『彼の退職は、チームに大きな欠員を生じさせた』というように使います。比喩的な表現であり、感情的なニュアンスを含むことがあります。

使用シーン

アカデミック

大学の掲示板で研究室のメンバー募集を見かけることがあります。心理学の研究論文で、被験者の募集における『欠員』をvacancyと表現したり、統計データにおける『空白』をvacancyと表現したりします。

ビジネス

ホテルの予約状況を確認する際に『空室』を意味するvacancyという単語を目にするでしょう。人事部が社内メールで『欠員』募集の告知をする際にも使われます。例えば、『現在、マーケティング部にvacancyがあります』といった具合です。

日常会話

日常会話ではあまり使いませんが、アパートやホテルの入り口に『空室あり (Vacancy)』という看板が出ているのを見かけることがあります。また、求人広告で『欠員』募集の際に使われることもあります。

関連語

類義語

  • 一般的に『空き』や『機会』を意味し、特に仕事やポジションの空きを指す場合に使われる。ビジネスシーンで頻繁に使用され、採用活動に関連する文脈でよく見られる。 【ニュアンスの違い】"vacancy"よりも広い意味を持ち、必ずしも『空いている』状態だけでなく、新たに『設けられた』ポジションも含む。より積極的な意味合いで使用されることが多い。 【混同しやすい点】"opening"は可算名詞として使われることが多く、具体的なポジションの数を指す場合に適している。一方、"vacancy"は抽象的な『空き』の状態を示す場合にも使われる。

  • 『地位』や『職』を意味し、組織内での役割や責任範囲を示す。ビジネスや人事の文脈で頻繁に使われる。学術的な議論や公式な文書でも使用される。 【ニュアンスの違い】"vacancy"が単に『空いている状態』を指すのに対し、"position"は具体的な職務内容や権限、責任範囲を伴う。よりフォーマルな印象を与える。 【混同しやすい点】"position"は必ずしも空いているわけではない。既存の職務や役割を指す場合にも使われるため、"vacancy"の類義語として使う場合は、文脈に注意が必要。

  • 一般的に『仕事』や『職』を意味し、雇用関係に基づいて行われる業務を指す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"vacancy"よりも具体的な仕事の内容や種類を指すことが多い。よりカジュアルな表現であり、求職活動の初期段階でよく用いられる。 【混同しやすい点】"job"は可算名詞として使われ、具体的な仕事の数を指す。一方、"vacancy"は抽象的な『空き』の状態を示す場合もあるため、文脈によって使い分ける必要がある。

  • 『地位』や『職』を意味し、特に公的な機関や組織における役職を指す場合に使われる。ビジネスシーンや公的な文書で使われる。 【ニュアンスの違い】"vacancy"よりもフォーマルな印象を与え、特定の責任や権限を伴う職務を指すことが多い。政府機関や大学などの組織でよく用いられる。 【混同しやすい点】"post"は名詞としてだけでなく、動詞としても使われる(例:手紙を投函する)。"vacancy"の類義語として使う場合は、名詞としての意味に限定される。

  • 『空間』や『場所』を意味するが、比喩的に『余裕』や『機会』を指す場合もある。日常会話やビジネスシーンで使われる。 【ニュアンスの違い】"vacancy"よりも抽象的な意味合いが強く、物理的な空間だけでなく、時間的な余裕や心理的な余地も含む。より広範な概念を指す。 【混同しやすい点】"space"は不可算名詞として使われることが多く、具体的な数を指す場合には適さない。"vacancy"の類義語として使う場合は、文脈に注意が必要。例えば、「There is space for improvement.(改善の余地がある)」のように使われる。

派生語

  • 『空にする』『立ち退く』という意味の動詞。『vacancy』が名詞であるのに対し、こちらは動作を表します。例えば、アパートを『vacate』する、つまり『退去する』というように使われます。日常会話から不動産関連の文書まで幅広く使われます。

  • 『休暇』という意味の名詞。元々は『空いている時間』という概念から来ており、『vacancy』と語源を共有します。日常会話で頻繁に使われ、旅行や休日の計画について話す際に不可欠な単語です。動詞としても『休暇を過ごす』という意味で使用されます。

  • vacuous

    『空虚な』『うつろな』という意味の形容詞。『vacancy』が物理的な『空き』を指すのに対し、こちらは比喩的に、知性や内容が『空っぽ』であることを表します。例えば、『vacuous remarks(空虚な発言)』のように使われます。日常会話よりは、やや文学的な表現や、人の性格を批判的に描写する際に用いられます。

反意語

  • 『占有』『居住』という意味の名詞。『vacancy(空室)』とは反対に、場所が人や物で『満たされている』状態を表します。ホテルや住宅の利用状況を示す際に使われ、ビジネスや不動産の分野で頻繁に登場します。例えば、『full occupancy(満室)』という表現はよく使われます。

  • fullness

    『満ちていること』『完全さ』という意味の名詞。『vacancy』が『空虚』を表すのに対し、こちらは『満たされている』状態を指します。物理的な意味だけでなく、感情や経験が豊かである状態も表すことができます。日常会話から、より抽象的な議論まで、幅広い文脈で使用されます。

  • 『混雑』という意味の名詞。『vacancy』が『空き』を意味するのに対し、こちらは場所が人や物で過剰に『満たされている』状態を表します。交通渋滞や、空港の混雑状況などを説明する際に用いられます。特に都市計画や交通管理の分野でよく使われます。

語源

「vacancy」は、ラテン語の「vacantem」(空いている、暇な)に由来します。これは、「vacare」(空である、暇である)という動詞の現在分詞形です。「vacare」自体は、何かが欠けている状態、つまり物理的な空間が空いているだけでなく、時間や義務からの解放といった概念も含んでいました。英語の「vacant」は直接このラテン語から来ており、「vacancy」は「vacant」に名詞を作る接尾辞「-cy」が付いたものです。「-cy」は状態や性質を表すため、「vacancy」は「空いている状態」「欠員の状態」を意味するようになりました。例えば、仕事の「欠員」は、文字通り人がいない「空き」の場所を指し、それが転じて「職務が空いている状態」を意味するようになったのです。日本語の「空白」というニュアンスも、何かが書かれていない、埋まっていない「空の状態」という点で共通しています。

暗記法

Vacancy—それは単なる空きではない。職を求める人々の希望、ホテルの「No Vacancy」サインが示す繁栄と排他性、心の空虚さ、リーダーシップの空白…。時代と共に意味を変え、希望と不安、社会状況を映す鏡となる言葉。ディケンズが描いた貧困層の切実さ、劇場に宿る期待感。Vacancyは、文化と社会の深淵を覗く窓なのだ。

混同しやすい単語

『vacancy』と語源が同じで、スペルも非常に似ているため混同しやすい。どちらも『空いている』という意味合いを持ちますが、『vacant』は形容詞で『空いている状態』を表し、『vacancy』は名詞で『空き、空室』といった具体的な空き状況を指します。日本人学習者は、品詞の違いに注意して使い分ける必要があります。

スペルが似ており、『vac-』という接頭辞が共通しているため、意味を混同しやすい。『vacation』は『休暇』という意味で、時間的な余裕を表します。一方、『vacancy』は物理的な空きスペースや職の空きなどを指します。語源的にはどちらも『空にする』という意味のラテン語に由来しますが、現代英語では意味が大きく異なります。

語尾の『-cy』が共通しているため、スペルを見たときに混同しやすい。『agency』は『代理店、機関』という意味で、人や組織が何かを代行する役割を表します。意味も文脈も大きく異なるため、注意が必要です。発音も異なるため、音読することで区別しやすくなります。

語尾の『-cy』が共通しているため、スペルを見たときに混同しやすい。『consistency』は『一貫性、首尾一貫』という意味で、物事が矛盾なく続いている状態を表します。抽象的な概念を表す名詞であり、『vacancy』とは意味が大きく異なります。文脈から判断することが重要です。

スペルと発音の両方がわずかに似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。『fancy』は『好み、気まぐれ』という意味や、『凝った、高級な』という意味の形容詞として使われます。発音記号を確認し、/ˈfænsi/と/ˈveɪkənsi/の違いを意識することが大切です。

語尾の『-cy』が共通しており、かつ音の響きも少し似ているため、混同しやすい。『urgency』は『緊急性』という意味で、何かを急いで行う必要性を示します。抽象名詞であり、物理的な空きを表す『vacancy』とは意味が異なります。文脈から意味を判断し、混同しないようにしましょう。

誤用例

✖ 誤用: I have a vacancy in my heart since she left.
✅ 正用: I have a void in my heart since she left.

『vacancy』は物理的な『空き』や『空席』を指すことが多く、抽象的な心の状態を表すには不適切です。日本人が『空虚感』を直訳的に捉え、『空き』という語感から『vacancy』を選んでしまうケースが見られます。しかし、英語では心の空虚さには『void』を使うのが一般的です。『void』は、物理的な空洞だけでなく、感情的な喪失感や欠如を表すのに適しています。この背景には、英語圏では感情をより具体的に、そして直接的に表現する傾向があることが影響しています。日本語の『空』という概念が持つ多義性を、そのまま英語に当てはめようとすると、不自然な表現になることがあります。

✖ 誤用: We have a vacancy for a new project leader, so please apply internally.
✅ 正用: We have an opening for a new project leader, so please apply internally.

『vacancy』は、ホテルやアパートなどの『空室』や『空き』を指すことが多い単語です。ビジネスシーンで『(仕事の)空き』を意味する場合には、より一般的な『opening』を使う方が適切です。日本人が『vacancy』を『空いているポスト』の意味で使うのは、日本語の『欠員』という言葉を直訳的に捉え、『空いている』という語感から『vacancy』を選んでしまうためと考えられます。しかし、英語では、仕事の空きには『opening』、または『position』を用いるのが自然です。また、『vacancy』はややフォーマルな印象を与えるため、社内向けの告知など、よりカジュアルな場面では『opening』が好まれます。

✖ 誤用: There is a vacancy of interest in classical music among young people.
✅ 正用: There is a lack of interest in classical music among young people.

『vacancy』は『(物理的な)空き』や『欠如』を意味しますが、抽象的な関心の欠如を表現する際には、通常『lack』を用いる方が適切です。日本人が『vacancy』を使う背景には、『関心の空白』というイメージから、直訳的に『vacancy』を選んでしまう傾向があると考えられます。しかし、英語では、抽象的な概念の欠如には『lack』を使い、より直接的に表現します。『vacancy』は、物理的な空間や場所が空いている状態を指す場合に限って使用するのが自然です。また、英語圏では、抽象的な概念を表現する際にも、より具体的で直接的な単語を選ぶ傾向があります。

文化的背景

「vacancy」は、単なる空きや欠如を示すだけでなく、しばしば機会、可能性、そして人間の心の奥底にある満たされない渇望を象徴します。それは、物理的な空間の空虚さから、感情的な空白、社会的な地位の欠如まで、多岐にわたる「空虚」を表現し、文化的な文脈においては、希望と不安が入り混じった複雑な感情を呼び起こす言葉として用いられてきました。

19世紀の産業革命期以降、「vacancy」は、求人広告において労働市場の需給関係を示す言葉として頻繁に用いられるようになりました。しかし、単に「空いている」という事実を伝えるだけでなく、そこには、職を求める人々の希望、企業の成長戦略、そして社会全体の経済状況が反映されています。ディケンズの小説に登場する貧困層が、職を求めて街をさまよう姿は、「vacancy」という言葉が持つ切実な響きを伝えています。また、ホテルや劇場における「vacancy」は、旅行者や観客の期待感と結びつき、一時的な休息や娯楽を提供する場所としての象徴的な意味合いを帯びています。かつて、ホテルの窓に「No Vacancy」のサインが掲げられることは、その場所の繁栄を示すと同時に、社会的な排他性を示すものでもありました。

現代においては、「vacancy」は、物理的な空きスペースだけでなく、比喩的に心の空虚さや、満たされない感情を表す言葉としても用いられます。例えば、「心のvacancyを埋める」という表現は、愛情、友情、自己実現など、人間が求めるものが欠けている状態を暗示します。また、政治の世界においては、「leadership vacancy(リーダーシップの空白)」という言葉が、リーダーシップの欠如による混乱や停滞を示すために用いられます。この言葉は、単なるリーダーの不在だけでなく、組織や社会全体の方向性を見失っている状態を象徴的に表現しています。

このように、「vacancy」は、時代や文化によって様々な意味合いを帯びてきました。それは、単なる空きスペースを示す言葉から、人間の希望、不安、そして社会的な状況を反映する象徴的な言葉へと変化してきたのです。学習者は、「vacancy」という言葉を通して、その背後にある文化的な背景や社会的な文脈を理解することで、より深く、多角的に英語を学ぶことができるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解

2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で比較的頻出。特に長文読解で意味を問われる。

3. 文脈・例題の特徴: ホテルやアパートの空室、仕事の欠員など幅広い文脈。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「空き」「欠員」の意味だけでなく、心の「空虚」などの抽象的な意味も押さえる。同義語(e.g., opening, gap)との使い分けも重要。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

2. 頻度と級・パート: Part 5でやや頻出。Part 7でも空室状況や求人広告などで登場。

3. 文脈・例題の特徴: ホテル、求人、会議室などビジネス関連の文脈が中心。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 選択肢に類似語(e.g., vacation, absence)がある場合、文脈から正確な意味を判断する必要がある。形容詞 vacant との区別も重要。

TOEFL

1. 出題形式: リーディング

2. 頻度と級・パート: 高頻度ではないが、アカデミックな文章で稀に出題。

3. 文脈・例題の特徴: 科学論文、社会科学論文などで、場所や職の空き、あるいは概念的な空白などを表す。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味(e.g., intellectual vacancy)で使われる場合もあるため、文脈全体を理解することが重要。類義語の void, vacuum との違いを理解する。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、語彙問題

2. 頻度と級・パート: 大学によって異なるが、難関大学で長文の一部として出題される可能性がある。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、経済問題、科学技術など、幅広いテーマの文章で登場しうる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 単語の意味だけでなく、文脈における役割を理解することが重要。特に比喩的な意味で使われる場合に注意。派生語(vacant, vacate)も覚えておく。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。