unimportant
強勢は "-pɔːr-" の部分にあります。最初の "un-" は弱く、曖昧母音 /ʌ/ で発音されることが多いです。"im-" の /ɪ/ は日本語の「イ」よりもやや口を横に引いて発音し、短く切るように意識しましょう。"-pɔːrt-" の "ɔː" は、日本語の「オー」よりも口を丸めて奥から出すような音です。最後の "-nt" は、破裂音 "t" をしっかり発音するのではなく、軽く息を止めるようにするとより自然になります。
どうでもいい
重要でない、取るに足らないという意味。日常会話で「大したことない」「気にしなくていい」というニュアンスで使われることが多い。深刻な問題ではなく、些細な事柄を指す場合に適している。
Don't worry about that small detail; it's quite unimportant.
そんな細かいことは心配しないで。それは全くどうでもいいことだから。
※ 誰かが些細なことで悩んでいるのを見て、「大丈夫だよ、そんなこと気にしなくていいんだよ」と優しく声をかけている場面です。相手の不安を和らげ、安心させようとする気持ちが伝わります。日常会話で、相手を気遣う際や、物事の重要度を伝える際によく使われる表現です。「quite」は「かなり、全く」という意味で、unimportantを強調しています。
We should focus on the main goal, so that small issue is unimportant now.
私たちは主要な目標に集中すべきだ。だから、その小さな問題は今、どうでもいい。
※ 会議やチームでの話し合いで、本筋から外れそうな細かい問題が出た時に、リーダーが「今はそれに時間を割くべきではない」と、優先順位を明確にしている場面です。効率的に物事を進めようとする姿勢がうかがえます。ビジネスやプロジェクト管理など、目標達成を目指す状況で、何が重要で何が重要でないかをはっきりさせる時に役立つ典型的な表現です。
After all her hard work, the final score felt unimportant to her.
彼女はあれほど一生懸命努力した後、最終的な点数は彼女にとってどうでもよく感じられた。
※ ある人が、目標に向かって大変な努力を重ねた結果、たとえ望んだような最終結果でなかったとしても、その努力のプロセス自体に大きな価値を見出し、結果の数字にはこだわらないと感じている場面です。個人の成長や価値観の変化を語る際に使われる典型的な例で、表面的な結果よりも、そこに至るまでの過程や学びが大切だと感じるときに「unimportant」が使われます。
軽視できる
重要度が低く、無視しても差し支えないという意味合い。ビジネスや政治の文脈で、優先順位が低い問題や課題を指す際に使われる。
The manager said that small details were unimportant for now; we needed to focus on the main goal.
部長は、今は細かいことは重要ではないと言いました。私たちは主要な目標に集中する必要がありました。
※ この例文は、会議で優先順位を決める場面を描いています。本質ではない細かい点に時間を費やすのではなく、もっと大きな目標に集中すべきだとリーダーが指示している情景です。ビジネスやプロジェクトで「これは重要ではない」と判断する際の、典型的な使い方です。「for now」は「今は」という意味で、一時的な軽視を表します。
Don't worry about that small mistake; it's really unimportant in the long run.
その小さな間違いのことで心配しないで。長い目で見れば、それは本当に大したことないよ。
※ 友人が小さな失敗で落ち込んでいるのを、あなたが「大したことないよ、気にしないで」と励ましている場面です。誰かを安心させたり、些細なことを気にしすぎないように促す際によく使われます。特に感情的な場面で役立ちます。「in the long run」は「長い目で見れば」「結局のところ」という意味で、物事の長期的な重要性を語るときに便利です。
For children, the color of a toy is often unimportant; playing and having fun are key.
子どもにとって、おもちゃの色はしばしば重要ではありません。遊ぶことや楽しむことが肝心なのです。
※ 子どもがおもちゃの色のことで悩んでいるけれど、親が「色より、どうやって遊ぶかが大切なんだよ」と教えている場面です。物事の本質的な価値や目的について語る際に、「表面的なことは重要ではない」と表現する典型的な例です。「often unimportant」のように「often(しばしば)」を付け加えることで、「常にではないけれど、多くの場合そうである」というニュアンスが出せます。
コロケーション
比較的重要ではない
※ ある事柄が、他の事柄と比較して重要度が低いことを示す際に用いられます。たとえば、ビジネスの会議で複数の議題がある際に、『今回の議題の中では、これはrelatively unimportantです』のように使います。文脈によって、重要度の順位付けを穏やかに示唆するニュアンスがあります。
重要ではないと見なす、判断する
※ 『deem』は、フォーマルな文脈で『判断する』という意味を持つ動詞です。『deem unimportant』は、ある人や組織が、ある事柄を重要ではないと公式に判断したことを示します。例えば、法的文書やビジネスレポートなどで、『委員会は、この証拠をdeemed unimportantとした』のように使われます。客観的な評価や決定を伴うニュアンスがあります。
重要でないものとして扱う
※ ある事柄を軽視したり、注意を払わなかったりする行為を指します。例えば、『彼はいつも私の意見をtreats as unimportant』のように、個人的な感情や態度を表す場合に使われます。また、組織的な問題として、『会社は社員の健康をtreats as unimportant』のように、構造的な問題点を指摘する際にも用いられます。
重要ではないように見える
※ 主観的な印象や、表面的な評価に基づいて、ある事柄が重要ではないように感じられることを示します。例えば、『最初はseem unimportantだったが、後々重要な意味を持つようになった』のように、状況の変化によって重要度が変わることを示唆する際に用いられます。外見や第一印象に惑わされないように注意を促すニュアンスがあります。
重要でない詳細
※ 全体像を理解する上で、さほど重要ではない細かな情報を指します。物語や報告書において、本質的な内容とは直接関係のない、付随的な情報を指すことが多いです。例えば、『物語のunimportant detailは省略する』のように、要約や説明を簡潔にする際に用いられます。
最終的には重要ではない
※ 一時的には重要に見えるかもしれないが、長期的な視点で見ると重要ではなくなる事柄を指します。例えば、『短期的な利益はultimately unimportantだ』のように、長期的な目標や価値観を優先する際に用いられます。人生観や哲学的な議論で使われることもあります。
使用シーン
学術論文や研究発表において、ある要素や変数が全体の結果に与える影響が小さいことを示す際に用いられます。例えば、統計分析の結果を議論する際に、「この変数の影響はunimportantである」と結論づけることがあります。文語的な表現であり、客観性と厳密性が求められる場面で使用されます。
ビジネス文書や会議において、あるタスクや問題の優先順位が低いことを伝える際に使用されます。例えば、プロジェクトの進捗報告で、「この遅延はunimportantであり、全体のスケジュールに影響はない」と説明することがあります。フォーマルな場面で使われ、丁寧な印象を与えます。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、ある出来事や情報が重要でないことを強調する際に用いられることがあります。例えば、「専門家は、この小さな変化はunimportantだと述べています」のように、客観的な情報として伝えられることが多いです。やや硬い表現であるため、日常会話ではより口語的な表現が好まれます。
関連語
類義語
ささいな、取るに足りない、という意味。問題や事柄が重要でない、価値がない、という意味合いで使われる。日常会話、ビジネス、学術など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"unimportant"よりも、問題や事柄そのものが本質的に重要でないというニュアンスが強い。また、軽蔑や見下す感情を含むことがある。フォーマルな場面でも使用可能。 【混同しやすい点】日本語の『些細な』という言葉に近いため、深刻な問題に対して使うと不適切。また、人の性格に対しては使わない。
取るに足りない、重要でない、という意味。規模、量、影響力が小さいことを強調する。ビジネス、学術的な文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"unimportant"よりも客観的に重要度・価値が低いことを示す。主観的な判断よりも、客観的な事実に基づいた評価に使われることが多い。フォーマルな響きを持つ。 【混同しやすい点】人の感情や行動に対して使うと不自然。例えば、「彼の悲しみはinsignificantだ」とは言わない。規模や影響力を問題にするときに使う。
無視できるほどの、ごくわずかな、という意味。数量や影響が非常に小さく、無視しても差し支えないというニュアンス。科学、統計、経済などの分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"unimportant"よりも数量的に無視できるほど小さいことを強調する。客観的なデータや数値に基づいて判断されることが多い。非常にフォーマルな語。 【混同しやすい点】感情や意見など、数値化できないものには使えない。また、道徳的な問題や倫理的な判断には不適切。
小さい、重要でない、という意味。規模、程度、重要性が小さいことを示す。法律、音楽、スポーツなど、様々な分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"unimportant"よりも、相対的に重要度が低いことを示す。比較対象が存在し、それよりも小さい、あるいは劣るというニュアンスを含む。日常会話でも使用頻度が高い。 【混同しやすい点】深刻な問題や重大な事柄に対して使うと、事態を矮小化しているように聞こえることがある。例えば、「minor injury」は「軽い怪我」だが、「minor earthquake」は「小規模な地震」を意味する。
ささいな、取るに足りない、という意味。特に、感情や行動が狭量で、心が狭いことを非難するニュアンスを含む。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"unimportant"よりも、問題や事柄が取るに足りないだけでなく、それにとらわれている人の心の狭さを批判する意味合いが強い。ネガティブな感情を伴うことが多い。 【混同しやすい点】客観的な事実や状況に対して使うと不自然。例えば、「petty problem」は「つまらない問題」だが、単に問題が小さいだけでなく、それにとらわれていることへの批判を含む。
- inconsequential
重要でない、取るに足りない、という意味。結果や影響がほとんどないことを強調する。ビジネス、学術的な文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"unimportant"よりも、結果や影響の小ささに焦点を当てている。長期的な視点や全体的な影響を考慮した上で、重要でないと判断される場合に用いられる。フォーマルな響きを持つ。 【混同しやすい点】直接的な原因と結果がすぐに見えるような状況には不向き。例えば、「inconsequential mistake」は「大したことのない間違い」だが、後々大きな問題を引き起こす可能性があれば不適切。
派生語
『重要性』という名詞。形容詞『important』に名詞化接尾辞『-ance』が付加されたもの。重要であることの度合いや価値を抽象的に表し、ビジネス文書や学術論文で頻繁に使用される。例:『the importance of data analysis(データ分析の重要性)』
『重要なことに』という意味の副詞。形容詞『important』に副詞化接尾辞『-ly』が付加されたもの。文や節を修飾し、重要な点を強調する際に用いられる。ビジネスシーンやプレゼンテーションでよく使われる。例:『Importantly, we need to consider the budget.(重要なことに、予算を考慮する必要があります。)』
『輸入する』『重要である』という意味の動詞・名詞。語源的には『中に運ぶ』という意味合いから、『外部から持ち込む』→『重要である』という意味に発展。経済用語として、または『重要性』を表す比喩表現としても用いられる。例:『Japan imports oil.(日本は石油を輸入する。)』『The issue has great import.(その問題は非常に重要である。)』
反意語
『重要な』という意味の形容詞。『un-』を取り除いた原形。文字通り『unimportant』の直接的な反対語であり、あらゆる文脈で対比可能。日常会話からビジネス、学術まで幅広く用いられる。例:『an important decision(重要な決定)』
『重要な』『意味のある』という意味の形容詞。『important』よりもややフォーマルな印象を与える。統計学においては『有意な』という意味合いでも用いられ、学術論文で頻出。日常会話でも使われるが、ビジネスや報道の文脈でよく見られる。例:『a significant difference(有意差)』
『決定的な』『極めて重要な』という意味の形容詞。『unimportant』とは対照的に、ある事柄の成否を左右するほど重要であることを強調する。危機的な状況や重大な局面で用いられることが多い。例:『a crucial moment(決定的な瞬間)』
語源
「unimportant」は、接頭辞「un-」、語幹「important」、そして接尾辞は含まれていません。接頭辞「un-」は否定を表し、「~でない」という意味を付け加えます。語幹である「important」は、「重要な」という意味です。さらに遡ると、「important」はラテン語の「importare」(持ち込む、重要である)に由来します。「im-」(中に)+「portare」(運ぶ)という構成で、「心に持ち込むほど重要である」というニュアンスから「重要」という意味になったと考えられます。したがって、「unimportant」は、「重要でない」、つまり「どうでもいい」「軽視できる」という意味になります。日本語で例えるなら、「重要」という言葉に否定の接頭辞「不-」をつけて「不重要」とするのと同じ構造です。
暗記法
「unimportant」は、見過ごされがちな人々の貢献を象徴する言葉。ジェーン・オースティンの小説に登場する女性たちは、社会の片隅で道徳観に影響を与えた。ディケンズは貧困層の苦しみを描き社会を改革。フレミングのペニシリン発見は、偶然のカビから生まれた。社会の進歩は、名もなき人々の小さな行いによって支えられている。「unimportant」は、足元にこそ価値があることを教えてくれる。
混同しやすい単語
「unimportant」の反対語であり、スペルも「un-」が付いているかどうかの違いのみであるため、非常に混同しやすい。意味は『重要な』であり、重要でないという意味の「unimportant」とは正反対。日本人学習者は、文脈をよく読み、否定の接頭辞「un-」を見落とさないように注意する必要がある。
「unimportant」と同様に「un-」で始まる単語であり、意味も『印象的でない』と似ているため、混同しやすい。しかし、「unimportant」は重要性の欠如を指すのに対し、「unimpressive」は感動や感銘を与えないことを指す。品詞はどちらも形容詞だが、ニュアンスが異なる。語源的には、「impress」という動詞に注目すると、意味の違いが理解しやすい。
これも「un-」で始まる単語であり、スペルも似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は『知識がない』、『情報不足の』であり、「unimportant」とは意味が大きく異なる。ただし、情報がないことが重要でないことにつながる場合もあり、文脈によっては意味が近くなることもあるため注意が必要。語源的には、「inform」という動詞を知っておくと理解しやすい。
「un-」で始まり、語尾が「-ing」で終わる形容詞であり、スペルの一部が似ているため、視覚的に混同しやすい可能性がある。意味は『堂々としていない』、『威圧感がない』であり、「unimportant」とは意味が異なる。文脈によっては、重要でないことが威圧感のなさに繋がる場合もあるが、基本的には異なる概念。語源的には、「impose」という動詞を知っておくと理解しやすい。
「un-」で始まる単語であり、意味も『不必要な』と関連性があるため、混同しやすい。重要でないことは不必要なことにつながることが多いため、意味が重なる場合がある。ただし、「unimportant」は重要性の欠如を直接的に指すのに対し、「unnecessary」はある目的を達成するために必要でないことを指す。語源的には、「necessary」という単語を知っておくと理解しやすい。
「un-」で始まる形容詞であり、スペルの一部が似ているため、視覚的に混同しやすい可能性がある。意味は『珍しい』、『普通でない』であり、「unimportant」とは意味が異なる。ただし、珍しいことが重要でないことにつながる場合もあり、文脈によっては意味が近くなることもあるため注意が必要。語源的には、「common」という単語を知っておくと理解しやすい。
誤用例
『unimportant』は文字通り『重要でない』という意味ですが、日本語の『大したことない』を直訳すると、深刻さや影響の度合いが軽いニュアンスが伝わりにくくなります。この文脈では、問題の本質が取るに足りない、些細なことであるというニュアンスを強調するため、『trivial』を使う方が適切です。日本人は『重要』という言葉に重きを置くため、安易に『unimportant』を選びがちですが、英語では状況に応じてより適切な語彙を選ぶ必要があります。
『unimportant』は質問の内容が重要でないことを伝える意味では正しいですが、会話の流れや議論の文脈によっては不適切になることがあります。例えば、議論の本筋から外れた質問に対して『それは本質とは関係ない』と伝えたい場合、『That's beside the point.』の方がより自然で、相手を尊重するニュアンスも含まれます。日本人は質問すること自体に躊躇しがちですが、英語では質問のタイミングや意図も重要視されるため、状況に応じた表現を選ぶことが大切です。また、直接的に『unimportant』と言うと、相手を軽んじていると受け取られる可能性もあります。
『unimportant』は文字通り『重要でない』という意味ですが、研究データについて述べる場合、より客観的で丁寧な表現が求められます。『relevant(関連性がある)』の否定形を使うことで、データが研究に直接的な影響を与えないことを婉曲的に伝えることができます。日本人は研究結果について直接的な表現を避けがちですが、英語では客観的な事実を述べつつ、相手への配慮を示すことが重要です。また、この例では『〜にとって重要でない』という日本語の構造に引きずられ、forを使いがちですが、relevant to ... がより自然な表現です。
文化的背景
「unimportant(重要でない)」という言葉は、時に、見過ごされがちな人々の存在や、社会の進歩において不可欠な小さな貢献を象徴します。歴史を振り返ると、重要でないとされた人々や出来事が、実は大きな転換点になっていたという例は枚挙にいとまがありません。
例えば、19世紀のイギリス文学において、ジェーン・オースティンの作品に登場する女性たちは、当時の社会では「unimportant」な存在と見なされていました。彼女たちは政治や経済の中心にはいませんでしたが、家庭生活や人間関係を通じて、社会の価値観や道徳観に大きな影響を与えていました。オースティンの作品は、そうした「unimportant」な人々の内面や葛藤を丁寧に描き出し、社会の固定観念に挑戦しました。同様に、チャールズ・ディケンズの作品にも、貧困層や社会の底辺で生きる人々が登場し、彼らの苦しみや希望を通して、社会の不平等や不正を浮き彫りにしました。これらの文学作品は、「unimportant」な存在に光を当てることで、社会全体の意識を変え、改革を促す力となりました。
また、科学史においても、「unimportant」な発見が、後に大きな進歩につながった例は数多く存在します。例えば、アレクサンダー・フレミングがペニシリンを発見したきっかけは、実験室に偶然生えたカビでした。もしフレミングがそのカビを「unimportant」なものとして見過ごしていたら、抗生物質の開発は遅れていたかもしれません。このように、「unimportant」に見えることの中にも、未来を大きく変える可能性が秘められているのです。
現代社会においても、「unimportant」な存在や出来事に目を向けることは重要です。例えば、地域社会のボランティア活動や、草の根の市民運動は、一見すると「unimportant」に見えるかもしれませんが、社会の安定や発展に不可欠な役割を果たしています。また、日々の生活の中で、小さな親切や思いやりを実践することも、「unimportant」な行為かもしれませんが、社会全体の幸福度を高める上で重要な意味を持っています。「unimportant」という言葉は、私たちに、見過ごされがちなものの中にこそ、価値や意味があることを教えてくれるのです。
試験傾向
- 出題形式: 語彙問題、長文読解
- 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。主に長文読解
- 文脈・例題の特徴: 幅広いテーマで登場するが、重要度の低い情報を示す際に使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 重要でないというニュアンスを理解し、文脈から判断できるようにする。同意語(insignificant, trivial)との使い分けも重要。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)
- 頻度と級・パート: Part 7で比較的まれに出題
- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連文書で、重要でない詳細や情報を示す際に使われる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 正答を導くための直接的なキーワードにならないことが多い。文脈全体を理解する上で役立つ程度。
- 出題形式: リーディング
- 頻度と級・パート: リーディングセクションでまれに出題
- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章で、重要でない要素や詳細を説明する際に使われる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文章全体の主旨を理解する上で、重要でない情報として読み飛ばす判断も重要。
- 出題形式: 長文読解
- 頻度と級・パート: 難関大学の長文でまれに出題
- 文脈・例題の特徴: 幅広いテーマで登場するが、議論の主要なポイントではない情報を示す際に使われる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で「unimportant」な要素を識別し、主要な議論を理解する能力が問われる。