insignificant
この単語は強勢が3つあり、特に2番目の強勢(ˈニ)が重要です。/ɪ/の音は日本語の「イ」よりも口を少し開けて発音する短い母音です。/ɡ/は有声破裂音で、日本語の「ガ」行の子音と同じように発音しますが、より明確に発音することを意識しましょう。/kənt/の部分は、曖昧母音の/ə/を意識して、力を抜いて発音すると自然になります。全体的に、リズムと強弱を意識して発音することで、より自然な英語に近づきます。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
取るに足りない
重要性や価値がほとんどないことを表す。数量や影響力が小さい、または目立たないという意味合いを含む。ビジネスシーンでは、些細な問題やわずかな損失などを指すことが多い。
My small voice felt completely insignificant in the large, noisy meeting room.
私の小さな声は、広くて騒がしい会議室の中では全く取るに足りないものに感じられました。
※ 自分の意見や存在が、より大きな集団の中で埋もれてしまうような場面で使われます。「自分の発言が誰にも届かない」「影響力がない」と感じる、少し寂しい気持ちを表しています。
Compared to the vast ocean, our tiny boat looked truly insignificant.
広大な海と比べると、私たちの小さなボートは本当に取るに足りないものに見えました。
※ 物理的に非常に大きいものと比べて、何かが「取るに足りない」ほど小さい、あるいは重要ではないと感じる時に使われます。自然の雄大さや、自分の小ささを実感するような状況でよく使われる表現です。
Don't worry about that minor mistake; it's insignificant in the grand scheme of things.
その小さな間違いは気にしないで。全体的に見れば取るに足りないことだよ。
※ 何か問題や心配事がある時に、それが実は「大したことない」「重要ではない」と相手を安心させたり、励ましたりする場面で使われます。物事を広い視野で見て「たいしたことない」と伝える、日常会話で役立つ表現です。
大したことない
能力や成果が期待外れであることを表す。人や才能に対して使う場合は、能力が低い、または平凡であるというニュアンスを含む。謙遜して自分自身を評価する際にも使われる。
Compared to my family's health, my test score felt completely insignificant.
家族の健康と比べたら、私のテストの点数なんて全く大したことないと感じた。
※ 大切な家族の健康問題と、自分のテストの点数という個人的な心配事を比べて、後者が「どうでもいい」「取るに足らない」と感じる瞬間を描写しています。何か大きな問題に直面したときに、それまで気になっていた小さなことが「大したことない」と感じるのは、誰もが経験する典型的な状況です。 💡 'Compared to ~' は「〜と比べて」という比較の表現で、'insignificant' と一緒に使うと、何が重要で何がそうでないか、という対比が明確になります。
In a huge project, his small mistake was insignificant.
巨大なプロジェクトにおいて、彼の小さなミスは大したことなかった。
※ 大きなチームやプロジェクトの中で、誰かが小さなミスをしたものの、それが全体にはほとんど影響しなかった場面です。ビジネスや集団での作業において、個々の小さな要素が全体に与える影響を評価する際によく使われる表現です。 💡 'huge project'(巨大なプロジェクト)と 'small mistake'(小さなミス)の対比が、'insignificant' の「取るに足らない」「重要ではない」という意味をはっきりと示しています。
Compared to the vast universe, we are truly insignificant.
広大な宇宙と比べると、私たちは本当に取るに足らない存在だ。
※ 広大な宇宙のスケールを想像し、その中で人間がいかに小さな存在かを考える、少し哲学的な場面です。SF作品や科学的な説明、あるいは普遍的な存在について語る際によく使われます。 💡 ここでも 'Compared to ~' が使われていますが、今回は物理的なスケールの比較です。'truly' は「本当に」という意味で、'insignificant' の度合いを強調しています。
コロケーション
取るに足らない詳細、重要でない細部
※ 名詞を修飾する形容詞としての典型的なコロケーションです。ビジネスシーンや学術論文など、正確性が求められる場面で頻繁に使われます。議論や分析において、重要でない点に時間を費やすべきではないというニュアンスを含みます。例えば、「報告書の些細な点にこだわるよりも、全体的な戦略に焦点を当てるべきだ (We should focus on the overall strategy rather than insignificant details in the report.)」のように使われます。
自分が取るに足らない存在だと感じる、無力感を覚える
※ 感情を表す動詞と形容詞の組み合わせです。自己肯定感の低下や、圧倒的な状況に直面した際に抱く感情を表します。例えば、大きな組織の中で個人が感じる疎外感や、歴史的な出来事の前で自分の存在の小ささを痛感するような状況で使われます。心理学的な文脈や、文学作品における登場人物の心情描写にもよく見られます。
ごくわずかな量、無視できるほどの量
※ 数量を表す名詞を修飾するコロケーションです。科学的な文脈や会計処理など、客観的な数値に基づいて判断する際に用いられます。例えば、「実験誤差を考慮すると、その差は無視できるほど小さい (Considering the experimental error, the difference is an insignificant amount.)」のように使われます。経済的な文脈では、インフレ率や成長率などのわずかな変動を表す際にも使用されます。
重要でない役割、目立たない役目
※ 組織や社会における個人の役割の重要度を表すコロケーションです。映画や演劇などの配役、プロジェクトにおける担当業務など、様々な場面で使用されます。例えば、「彼はそのプロジェクトで目立たない役割を担っていた (He played an insignificant role in the project.)」のように使われます。皮肉を込めて、貢献度の低い人物を揶揄する際にも用いられます。
比較的取るに足らない、それほど重要ではない
※ 副詞で形容詞を修飾するパターンです。他の要素と比較して重要度が低いことを強調します。例えば、「他の問題に比べると、この問題は比較的取るに足らない (Compared to other issues, this problem is relatively insignificant.)」のように使われます。議論や分析において、優先順位をつける際に役立ちます。ビジネスシーンや政策決定の場面で頻繁に使用されます。
取るに足らないように見える、重要でないように思える
※ 知覚動詞と形容詞の組み合わせです。表面的な印象や主観的な判断を表します。例えば、「最初は些細なことに思えたが、後になって大きな問題に発展した (It seemed insignificant at first, but later it developed into a major problem.)」のように使われます。過去の出来事を振り返る際や、将来の予測を立てる際に用いられます。文学作品における伏線としても効果的です。
最終的には取るに足らない、結局は重要でない
※ 副詞で形容詞を修飾するパターンで、時間の経過とともに重要性が薄れることを示唆します。例えば、「当時は大きな問題だと思われたが、今となっては取るに足らないことだ (It seemed like a big problem at the time, but it's ultimately insignificant now.)」のように使われます。歴史的な視点や、人生観を語る際に用いられます。哲学的な文脈や、自己啓発書などにも見られます。
使用シーン
学術論文やレポートで、統計的な有意差や影響の度合いを議論する際に用いられます。例えば、「実験結果は統計的に有意ではなかった(insignificant)」というように、研究結果の解釈において重要な役割を果たします。また、先行研究の限界や今後の研究課題を示す文脈でも使われます。
ビジネス文書や会議において、リスク評価やプロジェクトの優先順位付けを行う際に使用されることがあります。例えば、「この問題は現時点では取るに足りない(insignificant)ため、後回しにする」というように、意思決定の根拠を示すために用いられます。ただし、より直接的な表現が好まれる傾向にあります。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、重要度の低い事柄や影響の小さい事象を説明する際に用いられることがあります。例えば、「〜の経済的影響は取るに足りない(insignificant)」というように、客観的な情報を伝える文脈で見かけることがあります。
関連語
類義語
重要性や深刻さがほとんどない、取るに足らないという意味。日常会話、ビジネス、学術など幅広い場面で使われるが、しばしば軽蔑的なニュアンスを含む。 【ニュアンスの違い】『insignificant』よりも、問題や事柄そのものが本質的に価値がない、重要でないというニュアンスが強い。主観的な判断が含まれることが多い。 【混同しやすい点】『trivial』は、問題が小さいことだけでなく、議論する価値もないという軽視のニュアンスを含むため、単に『重要でない』という意味の『insignificant』と置き換えると不適切な場合がある。例えば、深刻な問題に対して『trivial』を使うと、相手を侮辱する可能性がある。
無視できるほど小さい、取るに足りないという意味。主に数量や影響力に関して使われ、科学、経済、統計などの分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『insignificant』よりも客観的な尺度に基づいて重要でないことを示す。定量的な分析や評価と結びつきやすい。 【混同しやすい点】『negligible』は、数量的な意味合いが強く、感情や価値観などの主観的な要素を含む事柄には使いにくい。例えば、個人の感情や意見に対して『negligible』を用いるのは不適切。
比較的小さい、重要でないという意味。法律、音楽、医学など、特定の分野で専門的な意味を持つこともある。 【ニュアンスの違い】『insignificant』よりも、相対的な大小関係を示す。全体の中で比較的小さな部分を指す。 【混同しやすい点】『minor』は、全体との比較において小さいことを示すため、単独で重要でないことを強調する『insignificant』とはニュアンスが異なる。例えば、『minor injury(軽傷)』は、怪我自体は小さいが、無視できるとは限らない。
些細な、つまらないという意味。しばしば軽蔑的な意味合いを含み、性格や行動に対して使われることが多い。人間関係や感情的な問題に関連して用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】『insignificant』よりも、問題や行動の矮小さを強調し、非難や軽蔑の感情を伴うことが多い。人間性や道徳観と結びつきやすい。 【混同しやすい点】『petty』は、人間の行動や感情に対して使われることが多く、客観的な事柄に対しては不自然。『petty crime(軽犯罪)』のように、法的な文脈で用いられることもあるが、基本的には人間的な要素が強い単語。
ごくわずかな、取るに足りないという意味。主に金額や量に対して使われ、期待外れや不満の感情を伴うことが多い。 【ニュアンスの違い】『insignificant』よりも、量や価値が非常に少ないことを強調し、失望や軽蔑の感情を伴う。しばしば否定的な文脈で使用される。 【混同しやすい点】『paltry』は、金額や量に限定的に使われるため、抽象的な概念や感情に対しては不適切。『a paltry sum(わずかな金額)』のように、具体的な数量を表す名詞と組み合わせて使われる。
- inconsequential
重要でない、結果に影響を与えないという意味。フォーマルな場面や学術的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『insignificant』よりも、結果や影響の有無に焦点を当てる。ある事柄が将来に与える影響が小さいことを示す。 【混同しやすい点】『inconsequential』は、結果に影響を与えないことを意味するため、現状の重要性のみを指す『insignificant』とは異なる。例えば、『inconsequential decision(重要でない決定)』は、その決定が将来に大きな影響を与えないことを意味する。
派生語
『意味する』という動詞。語源の『sign-(印)』に由来し、『印をつける→意味を示す』という発展。日常会話から学術論文まで幅広く使用。名詞形はsignificance(重要性)。
『重要な』という意味の形容詞。『signify』に形容詞化の接尾辞『-ant』が付いた形。『意味がある』から『重要である』へと意味が発展。統計学では『有意な』という意味でも使われる。
『重要性』という意味の名詞。『significant』の抽象名詞形。学術論文やビジネス文書で、ある事柄の重要度を強調する際に用いられる。単に『意味』というより、影響力や価値を含むニュアンス。
反意語
『重要な』という意味の形容詞。『insignificant』の直接的な対義語であり、文脈によって置き換えが可能。例えば、『insignificant role(重要でない役割)』⇔『significant role(重要な役割)』のように使用される。
『重要な』という意味の形容詞。日常会話で『insignificant』の反対として使われることが多い。『insignificant detail(取るに足らない詳細)』⇔『important detail(重要な詳細)』のように、重要度の対比を表現する。
『実質的な』『重要な』という意味の形容詞。『insignificant』が量や価値の小ささを指すのに対し、『substantial』は大きさや重要性を示す。ビジネスや経済の文脈で、『insignificant amount(わずかな量)』⇔『substantial amount(かなりの量)』のように対比される。
語源
"insignificant"は、ラテン語の"significans"(意味のある、重要な)に否定の接頭辞"in-"(~でない)が付いた言葉です。 "significans"自体は、"signum"(印、兆候)と"facere"(作る、行う)という二つの要素から成り立っています。つまり、元々は「印を作る」「兆候を示す」という意味合いがあり、それが転じて「意味のある」「重要な」という意味になったのです。 "insignificant"は、この"significans"を否定することで、「意味を作らない」「兆候を示さない」→「取るに足りない」「重要でない」という意味を表しています。 日本語で例えるなら、「重要」という言葉に「非」をつけて「非重要」とするような構造と似ています。 "significant"(重要な)という単語と合わせて覚えると、より理解が深まるでしょう。
暗記法
「取るに足らない」は、近代以降、個人の無力感や疎外感を象徴する言葉として重みを増した。産業革命後の都市化、カフカの小説、アウシュビッツの悲劇…巨大なシステムや歴史の残酷さの中で、個人の尊厳が踏みにじられ、存在意義が見失われる。現代社会でもSNS炎上やパワハラなど、同様の構造は繰り返され、この言葉は単なる無意味さを超え、社会構造への問いかけとなる。
混同しやすい単語
『insignificant』の接頭辞『in-』を取った単語。意味は『重要な』『意味のある』と正反対。スペルも非常によく似ているため、文脈をよく読まないと意味を取り違える可能性があります。特に否定的な文脈で『not significant』と『insignificant』を混同しないように注意が必要です。
発音が似ており、『cognizant』(認識している)に否定の接頭辞『in-』がついた単語。意味は『認識していない』『気づいていない』。スペルも似ているため、注意深く読まないと見落としやすいです。語源的には『gni』の部分が『know(知る)』に関連するラテン語に由来することを覚えておくと、区別しやすくなります。
最初の3文字『ins』が共通しており、発音も似ているため、混同しやすい単語です。『insipid』は『味気ない』『退屈な』という意味で、insignificantとは意味が大きく異なります。特に、食べ物や人の性格を表現する際に使われることが多いです。
『ins-』で始まるスペルと、最初の音節のアクセント位置が似ているため、混同されることがあります。『incident』は『出来事』『事件』という意味で、名詞として使われます。文脈が全く異なるため、注意深く読めば区別は容易です。
『ins-』という接頭辞と、それに続く子音で始まるスペルが似ているため、視覚的に混同しやすいです。『insistent』は『主張する』『しつこい』という意味で、人の態度や要求を表す形容詞として使われます。語源的にはラテン語の『sistere(立つ、留まる)』に関連しており、強く主張するイメージにつながります。
最初の部分『insign』が共通しているため、スペルが似ていると認識しやすいです。『insignia』は『記章』『紋章』という意味で、集団や地位を表すシンボルを指します。発音も一部似ているため、注意が必要です。例えば、軍隊の階級章などが該当します。
誤用例
日本語の『わずかですが』という謙譲の意図で "insignificant" を使うと、英語では本当に『取るに足らない』という意味合いが強く、感謝の気持ちが伝わりにくくなります。英語では、単に "small" や "modest" と表現する方が、相手への配慮が感じられます。これは、日本文化における謙遜の美徳が、英語圏では必ずしも同じように受け取られないためです。日本人がついやってしまいがちな『謙遜のつもりで相手を不快にさせる』というパターンに陥らないよう注意が必要です。
"Insignificant" は、意見そのものの価値が低い、または無意味であることを意味します。プロジェクトにおいて彼の意見が重要でないことを伝えたい場合は、"not significant"(重要ではない)または "not relevant"(関連性がない)を使用する方が適切です。日本人は「重要**ではない**」を否定形で表現するのを避け、「重要**でない**」と訳してしまいがちですが、英語では否定形をストレートに使う方が自然な場合があります。特にビジネスシーンでは、婉曲表現は誤解を招く可能性があるため、明確な表現を心がけましょう。
"Insignificant" は、文字通りには「重要でない」という意味ですが、人が主語の場合、感情を表す際には「取るに足りない人間だと感じた」というよりも、「場違いな感じがした」「居心地が悪かった」という意味合いで使いたいことが多いでしょう。このような場合は、"out of place" や "uncomfortable" がより適切な表現です。日本人は「重要でない」という言葉を自己卑下や謙遜の表現として使いがちですが、英語では自己肯定感が低いと解釈される可能性があります。英語で感情を表現する際は、より直接的で具体的な言葉を選ぶことが大切です。
文化的背景
「insignificant(取るに足らない)」という言葉は、しばしば個人の無力感や、社会における疎外感、あるいは歴史の流れにおける一瞬の儚さを象徴します。特に近代以降、巨大な組織やシステムの中で個人の存在意義が見えにくくなるにつれて、この言葉が持つ重みは増してきました。
例えば、19世紀の産業革命以降、都市化が進み、人々は農村共同体から離れて工場労働者として生活するようになりました。かつては顔見知りばかりだった村社会から、匿名性の高い都市へと移り住んだ人々は、巨大な機械の一部として、あるいは社会の歯車として、自身の存在が「insignificant」であると感じるようになったのです。文学作品においても、そのような個人の疎外感や無力感をテーマにしたものが多く見られます。カフカの小説に登場する主人公たちは、理不尽な官僚制度や社会の壁に阻まれ、自身の存在意義を見失っていく姿が描かれています。彼らにとって、自分自身は「insignificant」な存在でしかないのです。
また、20世紀以降、世界大戦や大量虐殺といった悲劇を経験した人類は、個人の生命の儚さ、そして歴史の残酷さを目の当たりにしました。アウシュビッツ収容所に送られた人々は、名前を奪われ、番号で管理される存在となり、文字通り「insignificant」な存在として扱われました。このような歴史的背景を踏まえると、「insignificant」という言葉は、単に「重要でない」という意味だけでなく、人間の尊厳が踏みにじられる状況や、個人の存在が軽視される社会構造を想起させる力を持っています。
現代社会においても、「insignificant」という言葉は、SNSでの炎上や、企業におけるパワハラなど、個人の尊厳が脅かされる場面で頻繁に用いられます。匿名性の高いインターネット空間では、個人の意見や行動が容易に無視され、時には誹謗中傷の対象となることもあります。また、企業においては、上司のパワハラによって部下が精神的に追い詰められ、自身の存在価値を「insignificant」だと感じてしまうケースも少なくありません。このように、「insignificant」という言葉は、現代社会における様々な問題と深く結びついており、その背景にある社会構造や人間関係を理解することが、この言葉の真の意味を理解することにつながると言えるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題(短文の空所補充)や長文読解で出題。稀にリスニングでも使われる。
- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。2級でもまれに出題される可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: ニュース記事、エッセイ、物語など幅広い文脈で登場する。重要性や価値が低いものを表す際に使われる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞であり、名詞を修飾する形で使われることが多い。同義語(minor, trivial, negligible)とのニュアンスの違いを理解することが重要。接頭辞“in-”が否定の意味を持つことを覚えておくと、意味を推測しやすい。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)で出題。
- 頻度と級・パート: Part 5では中程度の頻度。Part 7ではビジネス関連の文書で時々見られる。
- 文脈・例題の特徴: ビジネスレター、報告書、記事などで、重要でない要素や影響の小さい事柄について言及する際に使われる。
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンにおける重要度を測る文脈で使われることが多い。「insignificant impact/effect(取るに足らない影響/効果)」のようなコロケーションを覚えておくと役立つ。形容詞であること、反意語(significant)との対比を意識すること。
- 出題形式: リーディングセクションで頻出。
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻繁に見られる。
- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会科学など、様々な分野の学術的な文章で使われる。些細なデータ、重要でない影響などを説明する際に用いられる。
- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈で使われるため、フォーマルな語彙知識が求められる。同義語(unimportant, inconsequential)との使い分けを理解することが重要。文章全体の論旨を把握し、文脈から「insignificant」が指す内容を正確に理解する必要がある。
- 出題形式: 長文読解問題で頻出。文脈の中で意味を推測する問題や、内容一致問題で問われることが多い。
- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題でよく見られる。
- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語、科学記事など、幅広いジャンルの文章で登場する。重要でないこと、些細なこと、取るに足らないことなどを表す際に使われる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。同義語や反意語を覚えておくことで、文章全体の理解を深めることができる。また、単語だけでなく、文章全体の内容を把握することが重要。