英単語学習ラボ

hesitation

/ˌhɛzɪˈteɪʃən/(ヘズィテェイシャン)

第3音節の「teɪ」にアクセントがあります。「he」は曖昧母音(/ɪ/に近い)で弱く発音し、「ヘ」と「エ」の中間のような音です。最後の「ʃən」は「シャン」と発音しますが、舌先を少し丸めて上あごに近づけ、摩擦音を意識するとよりネイティブに近い発音になります。日本語の『シ』よりも唇を丸めるイメージです。

名詞

ためらい

何かを言ったり、行動したりする前の、躊躇する気持ちや行動。自信のなさ、不安、不確かさなどが原因で生じる。会話や行動がスムーズに進まない原因となる。

There was a moment of hesitation before he answered the difficult question.

彼がその難しい質問に答える前に、一瞬のためらいがあった。

発表や会議で、難しい質問に答える前に「えーっと…」と考えるような、ごく自然な「ためらい」の場面です。「a moment of hesitation」は「一瞬のためらい」という意味でよく使われる、典型的な表現です。

She felt a slight hesitation before jumping into the cold water.

彼女は冷たい水に飛び込む前に、わずかなためらいを感じた。

冷たい水に入る時や、少し怖いことに挑戦する時など、体が思わず「ちょっと待って」と止まるような「ためらい」です。「feel hesitation」で「ためらいを感じる」という、感情を表現する典型的な言い方です。

There was a little hesitation in his voice when he admitted his mistake.

彼が自分の間違いを認めた時、その声には少しためらいがあった。

自分の間違いを認める時や、言いにくいことを話す時など、声の調子に表れる「ためらい」です。相手に正直に話したいけれど、少し勇気がいる、そんな心の動きが伝わります。「in his voice」は声に表れる感情を伝える時に使われる表現です。

名詞

二の足を踏むこと

何か新しいことを始める前や、リスクのある行動に出る前に、不安や迷いを感じて躊躇する様子。決断を先延ばしにするニュアンスを含む。

She showed a slight hesitation before asking her teacher a question.

彼女は先生に質問をする前に少し躊躇しました。

この例文は、教室で、生徒が先生に質問したいけれど、少し恥ずかしかったり、間違っていたらどうしようと思ったりして、ためらう気持ちを表しています。人が発言する前に、内容や相手を考えて一瞬ためらうのはよくあることです。「show hesitation」で「ためらいを見せる」という自然な言い方です。

He felt a moment of hesitation before jumping into the pool for the first time.

彼は初めてプールに飛び込む前に一瞬ためらいました。

この例文は、初めての挑戦や、少し怖いと感じる行動をする前に誰もが感じる「二の足を踏む気持ち」を描写しています。冷たい水や、うまくできるかという不安から、プールに飛び込むのをためらっている子どもの様子が目に浮かびますね。「before doing something」で「~する前に」と表現できます。

He paused with a clear hesitation before signing the contract.

彼は契約書にサインする前に、はっきりとしたためらいを見せて立ち止まりました。

この例文は、人生の重要な決断(ここでは契約へのサイン)の前に、慎重になったり、少し迷ったりする様子を描写しています。ビジネスや公式な場面でよく見られる状況です。「pause with hesitation」は「ためらいながら一時停止する」という、行動を伴うためらいを表す典型的な表現です。

名詞

口ごもり

言葉が出にくい状態。緊張や不安、または何かを隠したい気持ちが原因で、スムーズに話せない様子を表す。発言内容自体へのためらいを含む。

He answered the question with some hesitation.

彼は少し口ごもりながら、その質問に答えました。

【情景】先生に質問された生徒が、答えに自信がなかったり、間違えたくないという気持ちから、すぐに答えられず、少し考えてから口を開く様子が目に浮かびます。 【解説】「with hesitation」は「ためらいながら」「口ごもりながら」という意味で、何かを言うときや行動するときの迷いを表す典型的な表現です。

She stepped into the cold water after a brief hesitation.

彼女はほんの少しためらった後、冷たい水の中に足を踏み入れました。

【情景】プールや海に入るとき、水が冷たいと感じて「うわ、冷たそう!」と一瞬立ち止まる、そんな誰もが経験するような場面です。 【解説】「after a brief hesitation」は「短い間ためらった後で」という意味。物理的な行動に対して、一瞬躊躇する様子をよく表します。「brief」は「短い」という意味で、「ほんの少しの」ためらいを強調します。

There was a moment of hesitation before he spoke his true feelings.

彼が本当の気持ちを話す前に、一瞬の口ごもりがありました。

【情景】誰かに大切なことを伝えようとするとき、言葉を選ぶのに迷ったり、相手の反応を気にしたりして、すぐに口に出せない、そんな心の動きが伝わります。 【解説】「a moment of hesitation」は「一瞬のためらい」という意味で、特に感情や考えを伝える際に生じる心理的な躊躇を表すのに適しています。この「ためらい」が、その後の言葉に重みを与えています。

コロケーション

without hesitation

ためらうことなく、即座に

文字通りには「躊躇なしに」という意味ですが、決断や行動の迅速さを強調する際に用いられます。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われ、自信や確信を示すニュアンスを含みます。例えば、質問に対して『Without hesitation, I would recommend this product.(迷うことなく、この製品をお勧めします)』のように使います。類似表現に『immediately』や『instantly』がありますが、『without hesitation』は心の迷いのなさを特に強調します。

a moment's hesitation

ほんの一瞬の躊躇

「moment's」という所有格を用いることで、時間の短さ、一瞬の出来事であることを強調します。重大な決断や、緊迫した状況における心の動きを描写する際に効果的です。例えば、『After a moment's hesitation, she accepted the offer.(一瞬躊躇した後、彼女は申し出を受け入れた)』のように、決断に至るまでの葛藤や心の変化を表現できます。フォーマルな文脈でも使用可能です。

show hesitation

躊躇する様子を見せる、ためらいを見せる

行動や態度に躊躇いが現れている状態を指します。必ずしも言葉に出さなくても、表情や身振り手振りで躊躇していることが伝わる状況で使われます。例えば、『He showed hesitation before answering the question.(彼は質問に答える前に躊躇する様子を見せた)』のように、相手の心理状態を観察し描写する際に適しています。ビジネスシーンでは、交渉やプレゼンテーションの際に、相手の反応を注意深く観察する上で重要な表現です。

voice hesitation

ためらいを口に出す、躊躇を表明する

言葉で躊躇や疑念を表現することを意味します。単に迷っているだけでなく、相手に対して懸念や反対意見を伝えたい場合に用いられます。例えば、『She voiced her hesitation about the project's feasibility.(彼女はプロジェクトの実現可能性についてためらいを表明した)』のように、具体的な理由や根拠を伴って意見を述べるニュアンスがあります。フォーマルな会議や議論でよく使用されます。

overcome hesitation

躊躇を克服する、ためらいを乗り越える

不安や迷いを乗り越えて、行動に移ることを表します。自己啓発や目標達成の文脈でよく使われ、困難を乗り越える強い意志や決意を示す際に効果的です。例えば、『He overcame his hesitation and gave a brilliant speech.(彼は躊躇を克服し、素晴らしいスピーチを行った)』のように、個人的な成長や成功を描写する際に適しています。ビジネスシーンでは、リスクを恐れずに新しい挑戦をする姿勢を表現する際に用いられます。

initial hesitation

最初の躊躇、当初の迷い

物事を始める際に感じる最初の躊躇や戸惑いを指します。時間経過とともに解消される一時的な感情であることが示唆されます。例えば、『Despite her initial hesitation, she quickly adapted to the new environment.(最初の躊躇にもかかわらず、彼女はすぐに新しい環境に適応した)』のように、変化や新しい状況への適応を描写する際に使われます。ビジネスシーンでは、新しいプロジェクトやチームへの参加など、初期段階での不安を表現する際に用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文やプレゼンテーションで、研究結果や議論の限界を示す際に使われます。例えば、「さらなる研究が必要であるという研究者のためらい(hesitation)が、結果の解釈に影響を与えている」といった文脈で使用されます。研究の客観性を保つために、研究者の主観的な躊躇を表現する際に用いられることがあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、契約交渉や意思決定の場面で、相手の反応を観察する際に使われます。例えば、「彼の提案に対する彼女のためらい(hesitation)は、条件の見直しを示唆している」のように、相手の言葉や態度から読み取れる躊躇を表現する際に用いられます。フォーマルな会議や報告書で使われることが多いです。

日常会話

日常会話では、相手に何かを頼む際や、自分の意見を述べる際に、遠慮や躊躇を表現するために使われることがあります。例えば、「彼女は新しい仕事に挑戦することに少しのためらい(hesitation)を感じているようだ」のように、相手の心理的な状態を推測して伝える際に用いられます。ニュースやドキュメンタリーで、インタビュー対象者の感情を説明する際にも見られます。

関連語

類義語

  • 気が進まないこと、ためらい。何かをすることに抵抗を感じる状態を指す。フォーマルな場面や、書き言葉でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】「hesitation」よりも、より強い抵抗感や嫌悪感を含むことが多い。意思決定や行動の前に生じる感情的な抵抗を表す。 【混同しやすい点】「reluctance」は名詞であり、形容詞形の「reluctant」と混同しやすい。また、「hesitation」よりもフォーマルな文脈で使われることが多い。

  • indecision

    決断できないこと、優柔不断。複数の選択肢がある中で、どれを選ぶべきか決められない状態を指す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】「hesitation」は行動に移る前の躊躇を意味するのに対し、「indecision」はどの選択肢を選ぶべきか迷っている状態そのものを指す。行動の遅延というよりも、思考の停滞を表す。 【混同しやすい点】「indecision」は不可算名詞であり、複数形にしない。また、「hesitation」は必ずしも選択肢があるとは限らないが、「indecision」は複数の選択肢の存在を前提とする。

  • 疑念、疑い。何かが真実であるかどうか確信が持てない状態を指す。日常会話から学術的な議論まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】「hesitation」は行動の躊躇を意味するのに対し、「doubt」は真実性や信頼性に対する疑念を意味する。行動の遅延よりも、信念の揺らぎを表す。 【混同しやすい点】「doubt」は名詞としても動詞としても使われる。動詞として使う場合、「I doubt it」のように、特定の事柄に対する疑念を表明する。

  • 良心の呵責、ためらい。道徳的または倫理的な理由から、何かをすることに躊躇する状態を指す。ややフォーマルな場面で用いられる。 【ニュアンスの違い】「hesitation」よりも、道徳的な葛藤や倫理的な懸念が伴う場合に使われる。個人の良心や倫理観に基づくためらいを表す。 【混同しやすい点】「scruple」は日本語の「良心の呵責」に近い意味合いを持ち、日常会話ではあまり使われない。よりフォーマルな文脈や、文学作品などで見られることが多い。

  • wavering

    心が揺れ動くこと、ためらうこと。決意が定まらず、どちらにするか迷っている状態を指す。日常会話から文学的な表現まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】「hesitation」は行動の躊躇を意味するのに対し、「wavering」は心の揺れ動き、決意の不安定さを意味する。行動の遅延よりも、心の葛藤を表す。 【混同しやすい点】「wavering」は動詞「waver」の現在分詞形であり、形容詞としても使われる。心の状態を表す場合、比喩的な表現として用いられることが多い(例:a wavering voice)。

  • 一時停止、中断。行動や会話などを一時的に止めること。日常会話、プレゼンテーション、音楽など、様々な場面で使われる。 【ニュアンスの違い】「hesitation」が心理的なためらいを含むのに対し、「pause」は単に一時的な中断を意味する。必ずしも感情的な要因が伴うとは限らない。 【混同しやすい点】「pause」は名詞としても動詞としても使われる。名詞として使う場合、「a pause for breath」のように、具体的な中断の理由を示すことが多い。

派生語

  • 『ためらう』という意味の動詞。名詞の『hesitation』から派生し、行動や決断を遅らせる行為そのものを指す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われ、自己紹介などで『I hesitate to say...(言いづらいのですが…)』のように、発言を和らげる効果も持つ。

  • 『ためらいがちな』という意味の形容詞。『hesitate』に形容詞化の接尾辞『-ant』が付いた形。人や行動の特徴を表し、『He was hesitant to accept the offer.(彼はその申し出を受けるのをためらっていた)』のように使われる。ビジネスシーンやフォーマルな会話で、相手への配慮を示すニュアンスを含む。

  • unhesitating

    『ためらわない』という意味の形容詞。『hesitating』に否定の接頭辞『un-』が付いた形。迅速な行動や決断を表し、『She gave an unhesitating answer.(彼女はためらわずに答えた)』のように使われる。ポジティブな意味合いで、決断力や自信を強調する際に用いられる。

反意語

  • 『確信』や『確実性』を意味する名詞。『hesitation』が不確実性や迷いを表すのに対し、『certainty』は疑いの余地がない状態を示す。日常会話はもとより、学術論文やビジネス文書でも頻繁に用いられ、主張の根拠や予測の精度を示す際に重要な役割を果たす。

  • 『保証』や『確約』を意味する名詞。『hesitation』が不安や躊躇を示すのに対し、『assurance』は安心感や自信を与える。ビジネスシーンで契約や約束を交わす際によく用いられ、顧客や関係者に対して信頼を築く上で不可欠な要素となる。また、『self-assurance(自信)』のように、個人的な感情を表す場合もある。

  • promptness

    『迅速さ』や『即座の対応』を意味する名詞。『hesitation』が行動の遅延を意味するのに対し、『promptness』はすぐに行動することを強調する。ビジネスシーンで、顧客対応や納期遵守など、効率性と信頼性が求められる場面で重視される。例えば、『promptness in replying to emails(メールへの迅速な返信)』のように使われる。

語源

"Hesitation"は、ラテン語の"haesitare"(ためらう、躊躇する)に由来します。この"haesitare"は、さらに"haerere"(くっつく、固執する)という動詞から派生しました。つまり、もともとは何かに「くっついて離れられない」状態、そこから転じて「決断できずに立ち止まる」という意味合いを持つようになったと考えられます。日本語で例えるなら、糊(のり)でくっついて動けなくなるイメージでしょうか。何かを選択する際に、複数の選択肢に心が「くっついて」しまい、身動きが取れなくなる様子が「ためらい」という感情に繋がった、と考えると理解しやすいでしょう。

暗記法

「Hesitation」は単なる躊躇を超え、西洋文化では道徳的葛藤や決断の重みを象徴します。ハムレットの有名な独白は、生と死の間で揺れる心の葛藤を描き、ルネサンス期の人間の内面の複雑さを表現しました。社会においては、権力者への発言をためらう民衆の姿に、社会構造と自己防衛の手段としての「hesitation」が見られます。現代では、情報過多の時代における慎重さとして、その価値が見直されています。

混同しやすい単語

『hesitation』の動詞形で、発音もスペルも非常に似ているため混同しやすい。品詞が異なるため、文法的な役割が違うことに注意。『hesitation』は名詞(躊躇)、『hesitate』は動詞(躊躇する)。文中でどのように使われているかを見極めることが重要。

語尾の '-tation' が共通しているため、スペルと発音の両方で混同しやすい。『habitation』は『居住、住居』という意味で、『hesitation』とは意味が大きく異なる。長い単語なので、スペルを正確に覚える必要がある。

hesitance

『hesitation』と意味はほぼ同じ(躊躇)だが、使用頻度が低い単語。発音もスペルも似ているため、どちらの単語が適切か迷うことがあるかもしれない。一般的には『hesitation』の方がよく使われることを覚えておくと良い。

語尾の '-tation' が共通しており、文字数も近いため、スペルミスしやすい。また、発音も一部似ている。『agitation』は『動揺、興奮』という意味で、『hesitation』とは意味が異なる。文脈から判断する必要がある。

exacerbation

語尾の '-bation' の部分が、発音の仕によっては似て聞こえる可能性がある。また、文字数が多く、スペルも複雑なので、全体的な印象が似ていると感じるかもしれない。『exacerbation』は『悪化、激化』という意味で、医療や問題解決の文脈で使われることが多い。

visitation

語尾の '-tation' の類似性からスペルミスを起こしやすい。発音も一部共通しているため、注意が必要。『visitation』は『訪問、視察』という意味で、公式な訪問や宗教的な意味合いで使われることがある。

誤用例

✖ 誤用: I have hesitation to say this, but...
✅ 正用: I hesitate to say this, but...

多くの日本人学習者は、名詞である『hesitation』を『〜することに躊躇がある』という意味で使おうとしますが、ここでは動詞の『hesitate』を使うのが自然です。日本語の『〜することに躊躇がある』という表現を直訳しようとするあまり、名詞形を選んでしまう典型的な例です。英語では、動詞で直接的に感情や行動を表す方が、よりストレートで自然な印象を与えます。例えば、『I have a feeling that...』よりも『I feel that...』の方が口語的で一般的であるのと同様です。

✖ 誤用: His hesitation caused a big problem in the negotiation. He should be more aggressive.
✅ 正用: His hesitancy caused a big problem in the negotiation. He should be more assertive.

『hesitation』と『hesitancy』はどちらも『躊躇』という意味ですが、ニュアンスが異なります。『hesitation』は、何かを言う・行動することに対する一時的な迷いやためらいを指し、具体的な行動の遅延を伴うことが多いです。一方、『hesitancy』は、より性格的な、あるいは状況的な躊躇、つまり行動を起こすこと自体への消極性や自信のなさを意味します。交渉の文脈では、単に発言が遅れただけでなく、積極性の欠如が問題だったと考えられるため、『hesitancy』がより適切です。また、積極性を促す場合、『aggressive(攻撃的)』ではなく『assertive(自己主張が強い)』を使う方が、建設的な印象を与えます。これは、英語圏のビジネスシーンでは、直接的な物言いよりも、相手の意見を尊重しつつ自分の意見を述べる姿勢が好まれるためです。

✖ 誤用: She showed hesitation when I asked about her past.
✅ 正用: She paused when I asked about her past.

『hesitation』は、相手の反応を見て『何かを隠しているのでは?』と疑念を抱かせるような、強い躊躇やためらいを表します。単に話したくない、あるいは話す準備ができていないという状況を表すには不自然です。より穏やかな表現としては、『pause(一時停止する)』が適切です。日本語の『躊躇』には、様々な程度のニュアンスが含まれますが、英語では、その程度によって適切な単語を選ぶ必要があります。また、文化的背景として、過去について尋ねることは、欧米では比較的オープンな話題ですが、個人的な事情によってはデリケートな問題になり得ます。そのため、相手の反応を注意深く観察し、無理に聞き出そうとしない配慮が重要です。もし相手が言葉を濁したり、表情が曇ったりした場合は、それ以上追求しないのがマナーです。

文化的背景

「Hesitation(躊躇)」は、単に言葉に詰まる、行動が遅れるといった表面的な意味を超え、西洋文化においては、道徳的葛藤、決断の重さ、そして自己認識の深さを象徴する概念として深く根付いています。特に、重要な岐路に立った人物の内面を描写する際に、その心理的リアリティを際立たせる効果的な表現として用いられてきました。

文学作品における「hesitation」の典型的な例として、シェイクスピアの『ハムレット』が挙げられます。「To be, or not to be, that is the question:」という有名な独白は、まさに生と死の間で揺れ動くハムレットの深い躊躇を表現しています。彼は父の復讐を果たすべきか、それとも運命に身を任せるべきか、その選択に苦悩し、行動に移すことをためらいます。この躊躇は、単なる優柔不断さではなく、倫理的、哲学的な思索の深さを物語っており、ルネサンス期の人間の内面の複雑さを象徴しています。ハムレットの「hesitation」は、その後の文学作品においても、主人公の心理的な奥行きを表現するための重要なモチーフとして受け継がれていきました。

また、社会的な文脈において「hesitation」は、しばしば権力構造と密接に結びついてきました。例えば、歴史的な場面において、民衆が権力者に対して意見を述べる際に「hesitation」が見られることがあります。これは、発言することによる潜在的なリスク、つまり、処罰や迫害への恐れから生じるものです。同様に、階級社会においては、身分の低い者が上位の者に対して意見を述べる際に、言葉を選ぶこと、つまり「hesitation」が生じます。この「hesitation」は、単なるためらいではなく、社会的なヒエラルキーを維持するための暗黙の了解、あるいは自己防衛の手段として機能していると言えるでしょう。

現代社会においては、「hesitation」は、必ずしもネガティブな意味合いを持つとは限りません。むしろ、情報過多の時代において、軽率な判断を避けるための慎重さ、熟慮を重ねる姿勢として評価されることもあります。特に、倫理的な問題や環境問題など、複雑な問題に対しては、安易な結論を避け、様々な視点から検討することが求められます。このような状況において、「hesitation」は、より良い未来を築くための重要な要素として、その価値が見直されていると言えるでしょう。

試験傾向

英検

準1級・1級の語彙問題で出題される可能性あり。長文読解でも、文章の内容を理解する上で重要な単語として登場することがある。リスニングでは、会話文の中で「ためらい」を表す際に使われる場合がある。注意点としては、名詞の形だけでなく、動詞(hesitate)の形も覚えておくこと。また、類義語(reluctance, doubt)とのニュアンスの違いを理解しておくことが重要。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解)で登場する可能性がある。ビジネスシーンでの「躊躇」「ためらい」を表す文脈で使われることが多い。例題としては、契約や交渉など、意思決定が求められる状況で使われることが多い。学習者への注意点としては、文脈から意味を推測する練習をしておくこと。また、ビジネスシーンでよく使われる表現とセットで覚えておくと役立つ。

TOEFL

リーディングセクションで、アカデミックな文章中(歴史、社会科学、自然科学など)で使われることがある。エッセイライティングで、自分の意見を述べる際に、反対意見に対する「ためらい」や「慎重さ」を示すために使うこともできる。注意点としては、ややフォーマルな単語なので、日常会話的な表現との使い分けを意識すること。また、同義語(reservation, qualm)とのニュアンスの違いを理解しておくこと。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性あり。評論文や説明文など、論理的な文章で使われることが多い。文脈から意味を推測する問題や、内容説明問題で問われることが多い。学習者への注意点としては、文脈全体を把握し、論理展開の中で「hesitation」がどのような役割を果たしているかを理解することが重要。また、派生語(hesitant, hesitatingly)も覚えておくと役立つ。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。