英単語学習ラボ

clip

/klɪp/(クリプ)

母音 /ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を左右に少し開き、短く発音します。「プ」は息を強く破裂させるように意識すると、よりクリアに聞こえます。日本語の「クリップ」と比べて、最後の「プ」に母音「ウ」が自然に入らないように注意しましょう。

動詞

切り抜く

ハサミやクリッパーなどで、不要な部分を切り取って取り除くこと。新聞記事や画像の一部を切り取る場合などに使う。比喩的に、ビデオやオーディオの一部を編集して短くすることにも使う。

My mother carefully clipped a delicious recipe from the old magazine.

私の母は古い雑誌からおいしそうなレシピを丁寧に切り抜きました。

この例文は、お母さんがお気に入りのレシピを後で使えるように、古い雑誌からハサミで丁寧に切り取っている情景を描いています。「clip」は、新聞や雑誌から記事や写真を「切り抜く」という、最も典型的で日常的な使い方です。情報を保存したり、活用したりする目的で使われることが多いです。「carefully(丁寧に)」という言葉が、動作の様子を鮮やかに伝えていますね。

The little boy happily clipped a picture of his favorite dog for his scrapbook.

その小さな男の子は、お気に入りの犬の写真をスクラップブックのために楽しそうに切り抜きました。

小さな男の子が、雑誌などから大好きな犬の写真をハサミでチョキチョキと切り取っている、楽しそうな姿を想像してみてください。「clip」は、このように何かを「切り取って(貼り付けるなど)利用する」文脈でもよく使われます。特に、趣味や工作の場面で、特定のイメージを「切り取る」際にぴったりです。「happily(楽しそうに)」が、子供の気持ちを表しています。

I need to clip this coupon from the newspaper before I go shopping tomorrow.

明日買い物に行く前に、このクーポンを新聞から切り抜かないといけません。

あなたが明日の買い物のために、新聞の広告ページから割引クーポンを切り離しているところをイメージしてください。スーパーやお店の「クーポンを切り取る」という状況は、「clip」の非常に一般的な使い方です。お得な情報を逃さないぞ、という気持ちが伝わりますね。「I need to do something」は「~しなければならない」という、日常でよく使う表現です。「before I go shopping(買い物に行く前に)」で、何のために切り抜くのかが明確にわかります。

名詞

留め具

紙などをまとめて留めるための、クリップのこと。ヘアクリップなど、何かを固定するための道具全般を指す。

He grabbed a metal clip to keep all the loose pages from scattering on his desk.

彼は金属製のクリップを手に取り、机の上のばらばらの紙が散らばらないようにしました。

この例文は、オフィスや勉強机でよくある「書類をまとめる」状況を鮮明に描いています。大事な書類がバラバラにならないよう、クリップが「留め具」として役立つ様子が伝わりますね。「loose pages」(ばらばらの紙)や「scattering」(散らばる)という言葉で、クリップが必要な理由がよく分かります。

My sister always uses a colorful clip to tie her long hair before she plays sports.

妹はスポーツをする前に、いつもカラフルなクリップで長い髪を留めます。

これは、髪の毛をまとめるための「ヘアクリップ」を指す典型的な使い方です。髪が邪魔にならないように、あるいは可愛く見せるためにクリップを使う日常のシーンが目に浮かびます。「colorful」(カラフルな)という言葉で、クリップが単なる道具ではなく、ファッションの一部にもなり得る様子が伝わります。

Mom used a small clip to hang the wet towel on the line in the backyard.

お母さんは小さなクリップを使って、裏庭の物干し竿に濡れたタオルを吊るしました。

この例文は、洗濯物を干す際などに使う「洗濯バサミ」のような「留め具」としてのクリップの使い方を示しています。濡れたタオルが風で飛ばされないように、しっかりと固定する役割を果たすクリップの情景が目に浮かびます。日常生活のささやかなシーンですが、クリップがどれほど便利で身近な道具であるかが伝わります。

動詞

短縮する

時間や長さを短くすること。旅行の日程を短縮したり、会話を切り上げたりする際に使う。

The barber carefully clipped my son's hair short for school.

床屋さんは、学校のために息子の髪を注意深く短く切った。

この例文は、床屋さんで息子さんが髪を短くしてもらう、日常的な光景を描いています。「clip」は、ハサミやバリカンなどで物を「短く切る」という、最も基本的で中心的な使い方です。髪や爪、植物の枝などを整える際によく使われます。

The TV editor had to clip the long interview down to five minutes.

テレビの編集者は、長いインタビューを5分に短縮しなければならなかった。

テレビ番組の制作現場で、編集者が長い映像や音声を、放送時間に合わせて必要な部分だけを残し、短くカットしている場面を想像してください。「clip」は、このように情報やコンテンツを「切り詰めて短縮する」という意味でもよく使われます。特に映像や音声の編集で頻繁に登場する表現です。

Could you please clip this long document a bit? It's too wordy.

この長い文書を少し短縮してもらえますか?言葉が多すぎます。

この例文は、職場で上司が部下に対して、長すぎる報告書や企画書を簡潔にするよう指示している場面を表しています。「clip」は、文章やスピーチなどから不要な部分を削除したり、表現をより簡潔にすることで「短縮する」という意味でも使われます。ここでは「言葉が多すぎる」という理由が、短縮の必要性を明確にしています。

コロケーション

clip coupons

クーポンを切り取る、クーポンを集める

主にアメリカ英語で、節約のために雑誌や新聞などからクーポンを切り取る行為を指します。単に『クーポンを使う』だけでなく、『意識的にクーポンを集めて活用する』ニュアンスが含まれます。生活に根ざした表現で、倹約家を表すステレオタイプなイメージにも繋がります。

clip a hedge

生け垣を刈り込む

庭の手入れに関する表現で、剪定ばさみやヘッジトリマーを使って生け垣の形を整えることを意味します。'trim a hedge' とも言えますが、'clip' はより細かく、丁寧に刈り込むニュアンスがあります。ガーデニング好きには馴染み深い表現です。

clip art

クリップアート(著作権フリーのイラスト素材)

デザインやプレゼンテーションなどで使用するために、あらかじめ用意された著作権フリーのイラスト素材を指します。名詞として広く使われており、デジタルコンテンツ制作の分野でよく耳にします。以前はCD-ROMなどで提供されていましたが、現在ではオンラインで入手することが一般的です。

clip one's wings

(人や組織の)自由を奪う、権限を制限する

鳥の翼を切ることで飛べなくさせるイメージから派生した比喩表現です。組織や個人の活動範囲や自由を制限することを意味し、特に権力者が部下や組織に対して行う抑圧的な行為を指すことが多いです。例えば、企業買収後に買収先の経営陣の権限を制限するような状況で使われます。類似表現に'tie someone's hands'があります。

at a clip

(一定の)ペースで、速度で

副詞句として使われ、一定の速度やペースで物事が進む様子を表します。例えば、'The project is progressing at a good clip'(プロジェクトは順調に進んでいる)のように使われます。ビジネスシーンでも用いられ、プロジェクトの進捗状況などを説明する際に便利です。

clip joint

ぼったくり店、悪質なナイトクラブ

主にアメリカ英語のスラングで、観光客などを騙して高額な料金を請求する悪質な店(特にナイトクラブやバー)を指します。'clip' は『騙し取る』という意味合いを含み、'joint' は俗に『店』を意味します。旅行の際には注意が必要な表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文やプレゼンテーションで、図やグラフの一部を「切り抜いて示す」場合に使われます。例えば、統計データの重要な部分を強調する際に、グラフの一部をclipして提示する、といった場面が考えられます。また、動画編集に関する論文で、動画の一部をclip(切り取る)する処理について言及することもあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、「重要な情報を簡潔にまとめる(短縮する)」という意味で使われることがあります。例として、会議の議事録をclipして、要点だけをまとめたサマリーを作成し、関係者に共有する、といった場面です。また、クリップボードに書類を挟む「留め具」の意味で使われることもあります。

日常会話

日常会話では、書類などをまとめる「クリップ(留め具)」として使われることが多いです。「この書類をクリップで留めておいて」のように使います。また、動画サイトなどで「ハイライトシーンを切り抜いた動画(clip)」を指すことがあります。

関連語

類義語

  • snip

    はさみや裁ちばさみなどを使って、細かく、または部分的に何かを切ることを指します。手芸、園芸、美容など、具体的な作業を伴う場面で使われることが多いです。日常会話で頻繁に使われます。 【ニュアンスの違い】"clip"よりも、より小さく、細かく切るというニュアンスが強いです。また、対象物も紙や髪の毛など、薄くて柔らかいものが多いです。フォーマルな場面ではあまり使いません。 【混同しやすい点】"clip"は、クリップで留める、挟むという意味も持ちますが、"snip"にはありません。"snip"は基本的に切る行為のみを表します。また、"snip"は名詞としても使われ、「切り取られたもの」や「切れ端」を意味します。

  • 最も一般的な「切る」という意味の動詞で、広範囲な状況で使用できます。物理的に何かを切断するだけでなく、関係を断つ、予算を削減するなど、抽象的な意味でも使われます。日常会話からビジネス、学術分野まで幅広く使用されます。 【ニュアンスの違い】"clip"よりも一般的な表現で、特定の道具や方法に限定されません。"clip"が持つ「挟む」という意味合いは"cut"にはありません。また、"cut"は、切断の程度や方法について特に言及しない、より中立的な表現です。 【混同しやすい点】"cut"は非常に広範な意味を持つため、具体的な状況によっては"clip"の代わりに使うと不自然になることがあります。例えば、書類をクリップで留める行為を"cut"で表現することはできません。また、"cut"は自動詞としても使われますが、"clip"は基本的に他動詞として使われます。

  • 不要な部分を切り落として形を整えることを意味します。髪の毛、庭木、文章などを整える際に使われます。美容、園芸、文章作成などの分野でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"clip"よりも、より丁寧で意図的な作業を表します。"trim"は、単に切るだけでなく、美しさや機能性を向上させる目的で行われることが多いです。また、"trim"は名詞としても使われ、「装飾」や「余白」を意味します。 【混同しやすい点】"trim"は、対象物全体を切り離すのではなく、一部を整える場合にのみ使用されます。書類をクリップで留める行為や、新聞記事を切り抜く行為を"trim"で表現することはできません。また、"trim"は、しばしば"up"という副詞を伴って「trim up」という形で使用されます。

  • shear

    羊の毛を刈る、または大ばさみなどで何かを刈り込むことを指します。農業、畜産業、園芸などで使われる専門的な言葉です。日常会話ではあまり使いません。 【ニュアンスの違い】"clip"よりも、より大規模で、力を要する作業を表します。また、対象物も羊の毛や生垣など、ある程度まとまった量があるものに限られます。フォーマルな場面でも、専門的な文脈以外ではほとんど使用されません。 【混同しやすい点】"shear"は、一般的に刃物を使って何かを「そぎ落とす」イメージが強く、紙をクリップで留めたり、記事を切り抜いたりするような繊細な作業には適しません。また、"shear"はしばしば受動態で使用されます(例:The sheep were sheared)。

  • 動物の尾を短く切り落とすこと、または何かを短くすることを意味します。畜産業、法律、ビジネスなど、特定の分野で使用されます。日常会話ではあまり使いません。 【ニュアンスの違い】"clip"よりも、より短く、または完全に切り落とすというニュアンスが強いです。また、対象物も動物の尾や給与など、特定のものを指します。フォーマルな場面でも、専門的な文脈以外ではほとんど使用されません。 【混同しやすい点】"dock"は、一般的に「減らす」「差し引く」という意味でも使われ、給与や時間を減らす場合に用いられます(例:dock someone's pay)。"clip"の「挟む」という意味とは全く異なります。また、"dock"は名詞としても使われ、「ドック(船渠)」や「被告席」を意味します。

  • nip

    挟む、つまむ、または軽く噛むことを意味します。また、植物の芽を摘むことも指します。日常会話で使われるカジュアルな表現です。 【ニュアンスの違い】"clip"の「挟む」という意味に近いですが、より軽く、一時的な行為を表します。また、"nip"は、寒さや痛みなどで肌が「ヒリヒリする」という意味も持ちます。フォーマルな場面ではあまり使いません。 【混同しやすい点】"nip"は、しばしば"at"という前置詞を伴って「nip at」という形で使用され、「〜を軽く噛む」「〜をつまむ」という意味になります。書類をクリップで留めるような行為を"nip"で表現することはできません。また、"nip"は名詞としても使われ、「少量のお酒」や「ちょっとした寒さ」を意味します。

派生語

  • clipping

    『切り抜き』『クリップすること』を意味する名詞。動名詞として、新聞記事の切り抜き(newspaper clipping)や、髪の毛のカット(hair clipping)など、具体的な行為やその結果を指す。また、動画編集における不要部分のカット(video clipping)のように、専門的な文脈でも用いられる。日常会話から技術的な分野まで幅広く使われる。

  • clipper

    『切る道具』を意味する名詞。特に、バリカン(hair clipper)や爪切り(nail clipper)など、刃物で何かを切るための道具を指すことが多い。船の種類(clipper ship, クリッパー船)も指すが、これは速度を出すために波を切るように進むことに由来する。日常会話でよく使われる。

  • clipboard

    『クリップボード』は、書類を挟んで固定するための板のこと。元々は、書類を『clip(挟む)』ための『board(板)』という意味。IT用語としては、コピー&ペーストで一時的にデータを保持する場所を指す。ビジネスシーンやIT関連の文脈で頻繁に使われる。

反意語

  • 『取り付ける』『添付する』という意味の動詞。『clip』が一時的に固定したり、一部を取り除いたりするのに対し、『attach』はより恒久的に、または全体を結合するニュアンスを持つ。例えば、書類をクリップで留める(clip documents)のに対し、書類をホチキスで留める(attach documents with a stapler)のように使い分けられる。メールにファイルを添付する(attach a file)という用法も頻繁に使われる。

  • 『伸ばす』『延長する』という意味の動詞。『clip』が何かを短くしたり、一部を取り除いたりするのに対し、『extend』は何かを長くしたり、範囲を広げたりする。例えば、動画のクリップ(video clip)を作成するのに対し、動画の時間を延長する(extend the video time)のように対比できる。また、比喩的な意味でも、活動期間をクリップする(clip the period of activity)のに対し、活動期間を延長する(extend the period of activity)のように使える。

語源

「clip」の語源は、古ノルド語の「klippa」(切る、刈る)に遡ります。これはゲルマン祖語の「*klippanan」(切る)に由来し、さらに遡ると「*klei-」(くっつく、粘る)というインド・ヨーロッパ祖語の語根に行き着きます。一見すると「くっつく」と「切る」は反対の意味に見えますが、もともとは「何かを貼り付けるように切る」というニュアンスがあったと考えられます。日本語で例えるなら、「切り貼り」という言葉が近いかもしれません。「clip」が持つ「留め具」の意味は、「何かを切り取って固定する」というイメージから派生したと考えられます。また、「短縮する」という意味は、「文章などを切り詰める」という行為から来ています。このように、「clip」は「切る」という根本的な意味を中心に、様々な意味へと発展していった単語です。

暗記法

「clip」は、物理的な切り取りから、情報や感情の抽出・抑制へと意味を広げました。メディアでは、映像や発言の「クリップ」が感情を揺さぶり、解釈を左右します。「翼をclipする」は自由の制限を意味し、社会的な抑圧を象徴します。現代では、情報過多な状況下で、効率的な情報処理のメタファーとしても機能。一部分を切り取る行為に、文化、社会、そして効率化という現代的価値観が凝縮されているのです。

混同しやすい単語

『clip』と『clap』は、語頭子音と母音が異なりますが、どちらも短い単語で、語感が似ているため混同しやすいです。『clap』は『手を叩く』という意味の動詞で、名詞としても使われます。発音記号はそれぞれ /klɪp/ と /klæp/ で、母音の違いを意識することが重要です。特に、公共の場での行為を表す単語なので、意味を間違えると恥ずかしい思いをすることがあります。

『clip』と『creep』は、どちらも短い単語で、子音連結(cl- と cr-)が似ています。そのため、特にリスニングにおいて混同しやすいです。『creep』は『忍び寄る』という意味の動詞で、不気味なニュアンスを持つことが多いです。語源的には、ゲルマン祖語の *kreupan-(這う)に由来し、clip とは全く異なる語源を持ちます。発音の違い(/kriːp/ vs /klɪp/)を意識しましょう。

『clip』と『lip』は、語尾の 'ip' が共通しており、単語の長さも同じであるため、視覚的に混同しやすいです。『lip』は『唇』という意味の名詞です。発音も似ていますが、語頭の子音が異なるため、注意して聞けば区別できます。特に、美容や会話に関する文脈では、『lip』が頻繁に使われるため、意味の違いを理解しておくことが重要です。

『clip』と『clump』は、語頭の 'cl-' が共通しており、発音も似ているため、リスニングにおいて混同しやすいです。『clump』は『塊』や『群生』という意味の名詞、または『ドスンと音を立てて歩く』という意味の動詞です。発音記号はそれぞれ /klɪp/ と /klʌmp/ で、母音の違いを意識することが重要です。clump は、植物や土など、まとまったものを指すことが多いことを覚えておきましょう。

『clip』と『chip』は、短い単語で発音が似ており、どちらも『何かを小さく切る、削る』というイメージがあるため、意味的にも混同しやすいことがあります。『chip』は『(木やポテトなどの)薄切り』や『欠け』という意味の名詞、または『(~を)欠く、削る』という意味の動詞です。発音記号はそれぞれ /klɪp/ と /tʃɪp/ で、語頭の子音の違いを意識することが重要です。コンピュータ関連では『チップ』としてカタカナ語でも使われます。

crypt

『clip』と『crypt』は、どちらも短い単語で、子音連結(cl- と cr-)を含むため、綴りや発音において類似性があり、混同しやすいです。『crypt』は『地下室』や『納骨堂』という意味の名詞で、通常、教会や墓地に関連する文脈で使用されます。発音は/krɪpt/で、母音はclipと同じですが、語頭の子音が異なります。ゴシック小説やホラー映画など、特定のジャンルで頻繁に登場する単語であることを知っておくと、文脈から意味を推測しやすくなります。

誤用例

✖ 誤用: I clipped the article because it's very important for my research.
✅ 正用: I clipped out the article because it's very important for my research.

日本語の『クリップする』という言葉は、英語の『clip』が由来ですが、英語の『clip』は必ずしも『切り取る』という意味ではありません。『clip』だけだと、単に何かを留める、固定する、または(動詞として)何かを短く切る、刈り込むという意味合いになります。記事を切り抜く場合は『clip out』とするのがより正確です。日本人が『クリップ』というカタカナ語から、英語の『clip』も同様の意味だと誤解しやすい典型例です。また、オンライン記事を「クリップする」場合は、save を使う方が自然です。

✖ 誤用: The scandal really clipped his wings.
✅ 正用: The scandal really clipped his wings.

この文自体は文法的に正しいですが、比喩表現『clip someone's wings』は、本来『誰かの自由や行動の範囲を制限する』という意味合いが強いです。スキャンダルによって『彼の勢いが削がれた』『彼の昇進の道が閉ざされた』というニュアンスを伝えたい場合には適切ですが、単に『元気がない』という意味で使うと、大げさな表現に聞こえる可能性があります。日本人は、比喩表現を字面通りに解釈しがちで、その背後にあるニュアンスや文化的背景を考慮しないことがあります。より穏やかな表現としては、"The scandal dampened his spirits." などが考えられます。

✖ 誤用: Can I clip your hair a little?
✅ 正用: Can I trim your hair a little?

『clip』は、バリカンなどを使って比較的短く、大胆に髪を切るイメージがあります。そのため、相手に許可を求める際に『clip』を使うと、相手は少し不安に感じるかもしれません。少しだけ整える、毛先を揃えるといったニュアンスで髪を切る場合は、『trim』を使う方が適切です。日本人は、英語の単語を覚える際に、その単語が持つニュアンスや相手に与える印象まで考慮しないことが多く、結果として相手に誤解を与えてしまうことがあります。丁寧さのレベルが、日本語の感覚と英語の感覚でずれる良い例でしょう。

文化的背景

「clip」は、何かを切り取る、留めるという物理的な行為から派生し、情報や感情の一部を切り取って伝える、あるいは抑制するという文化的ニュアンスを帯びるようになりました。特にメディアやコミュニケーションの文脈では、重要な瞬間や感情を切り出し、それを共有・消費するという行為を象徴する言葉として機能しています。

映像や音声の「クリップ」は、まさにこの文化的背景を体現しています。テレビや映画の名場面集、あるいはソーシャルメディアで拡散される短い動画クリップは、全体の一部を切り取ることで、視聴者の感情を揺さぶり、記憶に残る印象を与えます。これは単なる技術的な編集作業ではなく、制作者が意図的に選択した情報、感情の断片を提示する行為であり、受け手はそれを通じて作品全体のテーマやメッセージを解釈します。ニュース番組で政治家の発言を「clip」して放送する行為は、その発言の意図を強調したり、批判的に分析したりするための戦略的な手段となりえます。

また、「clip」は感情や行動を抑制するという意味合いも持ちます。「clip someone's wings(誰かの翼を切り取る)」という表現は、自由や可能性を制限することを意味し、個人の成長や自己実現を阻害する状況を象徴します。これは、社会的な抑圧や権力構造によって個人の才能や創造性が抑え込まれる状況を比喩的に表現する際に用いられます。たとえば、抑圧的な家庭環境や教育システムにおいて、子供たちの個性や才能が「clipped」されることがあります。

さらに、「clip」は、効率化や合理化という現代的な価値観とも結びついています。情報を「clip」して要約することは、時間や労力を節約し、効率的に情報を処理するための手段として広く用いられています。ビジネスシーンでは、会議の議事録や報告書から重要なポイントを「clip」して共有することで、意思決定の迅速化やコミュニケーションの円滑化を図ります。このように、「clip」は、現代社会における情報過多の状況に対応するための、合理的な情報処理戦略を象徴する言葉としても捉えることができます。

試験傾向

英検

- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング

- 頻度と級・パート: 準1級以上で出題される可能性あり。特に1級で頻出。

- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで登場。新聞記事、エッセイ、物語など。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(クリップ、切り抜き)と動詞(切り取る、留める)の両方の意味を理解する必要がある。動詞の場合、自動詞/他動詞の区別も重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5, Part 7 (読解問題)、Part 3, Part 4 (リスニング問題)

- 頻度と級・パート: 頻出単語。Part 5の語彙問題、Part 7の長文読解で登場しやすい。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書(メール、報告書、記事)で使われることが多い。動詞として「(情報を)集める、切り抜く」の意味で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの用法を把握しておくこと。特に「news clip(ニュース記事)」や「clip a coupon(クーポンを切り取る)」のような表現に慣れておく。

TOEFL

- 出題形式: リーディング、リスニング

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で比較的頻出。

- 文脈・例題の特徴: 学術的な文章、講義などで使われる。動詞として「短くする、削減する」の意味で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での意味を理解することが重要。例えば、「clip spending(支出を削減する)」のような表現。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、語彙問題

- 頻度と級・パート: 標準的なレベルの大学で頻出。難関大学でも出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで登場。社会問題、科学技術、文化など。

- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味(切り取る、留める)だけでなく、比喩的な意味(短くする、削減する)も理解しておく必要がある。文脈から適切な意味を判断する練習が重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。