tease
母音 /iː/ は日本語の「イー」よりも長く伸ばし、口角を左右に引いて発音します。語尾の /z/ は有声音であり、日本語の「ズ」よりも喉を震わせるように意識しましょう。また、/z/ の前に短い「ィ」を入れると、より自然な発音に近づきます。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
からかう
相手を面白がったり、困らせたりする意図で、冗談を言ったり、軽い意地悪をしたりすること。悪意はないことが多いが、相手が不快に感じる可能性もある点に注意。
My little brother often hides my toys to tease me.
私の弟はよくおもちゃを隠して、私をからかいます。
※ これは、兄弟や親しい友達の間でよく見られる、少しいたずらっぽいけれど悪意のない「からかい」の場面です。弟が楽しそうに、そしてちょっぴり意地悪に、物を隠して反応を見ている様子が目に浮かびますね。子供同士の日常でよく使われる典型的な例です。
My best friend always teases me about my funny dance moves.
親友はいつも私の面白いダンスの動きをからかってきます。
※ この例文は、親しい友人同士のユーモアに満ちた「からかい」を表しています。相手のちょっとした特徴や行動を、愛情を込めて面白がるニュアンスが伝わります。言われた方も、嫌な気持ちにはならず、むしろ笑い合えるような、温かい関係性が想像できますね。
Please don't tease the dog with its tail.
犬のしっぽをからかわないでください。
※ ここでは、動物に対してちょっかいを出したり、軽くいたずらしたりする「からかう」行為を表しています。犬が嫌がったり、興奮したりする可能性があるので、「やめてね」と注意を促す場面でよく使われます。相手が人間でなくても、同じように「tease」が使えます。
おふざけ
軽くからかう行為、いたずら。深刻な状況ではなく、遊びや親愛の情を込めたやり取りを指す。
Don't worry, his playful push was just a tease.
心配しないで、彼がふざけて押したのはただのおふざけだよ。
※ 誰かが軽いいたずらをして、相手が少し心配になった時に「悪気はなかったんだよ、ただのおふざけだよ」と安心させる場面です。「just a tease」は「ただの冗談だよ」「悪気のないおふざけだよ」という意味で、日常会話でよく使われます。
My grandpa's gentle tease always made us laugh at family dinners.
祖父の優しいおふざけは、いつも家族の夕食で私たちを笑わせてくれました。
※ 家族や親しい友人との間で、愛情がこもった「からかい」や「おふざけ」がある温かい場面を描写しています。「gentle tease」のように形容詞を伴うことで、「優しい」「悪意のない」といったニュアンスを明確に伝えられます。笑いや楽しい感情と結びつくことが多い使い方です。
Please stop the tease; it's not funny anymore.
もうおふざけはやめて。もう面白くないよ。
※ 友達の「おふざけ」が少し度を越してしまい、もうやめてほしいと伝える場面です。最初は許せても、しつこかったり不快になったりした場合に、名詞の「tease」(そのからかい行為)を止めるように要求する典型的な表現です。「not funny anymore」は、冗談が通じなくなった状況を伝えるフレーズです。
コロケーション
優しくからかう、愛情を込めて冗談を言う
※ 相手を傷つけたり不快にさせたりする意図はなく、親愛の情やユーモアを込めて冗談を言うニュアンスです。恋人同士や親しい友人、家族間など、親密な関係性において、相手のちょっとした欠点や癖を面白おかしく指摘する際に用いられます。 'tease mercilessly'(容赦なくからかう)のような表現とは対照的です。口語でよく使われ、表情や声のトーンも重要になります。
~のことで(人)をからかう
※ 特定のこと柄を話題にして相手をからかう際の基本的な構文です。 'tease him about his new haircut'(彼の新しい髪型をからかう)のように使います。ポイントは 'about' で、これがからかいの対象を明確に示します。類似の表現に 'make fun of' がありますが、'tease' の方がより軽いニュアンスで、悪意がない場合に使われます。ただし、相手が不快に感じていないか注意が必要です。
(情報)を少しずつ聞き出す、探り出す
※ 直接的な質問では得られない情報を、根気強く、あるいは巧妙な手を使って引き出すことを意味します。例えば、インタビューや調査、交渉の場面で、相手の警戒心を解きながら、少しずつ核心に迫るような状況で使われます。比喩的に、複雑な問題やアイデアを解きほぐして理解するという意味合いも持ちます。 'extract information'(情報を引き出す)よりも、より時間と労力を要するニュアンスがあります。ビジネスシーンで頻繁に使われます。
髪を逆立てる、ふっくらとさせる
※ ヘアスタイリングのテクニックの一つで、櫛などを使って髪の毛を根元から逆方向にとかし、ボリュームを出すことを指します。特に1960年代のヘアスタイル(ビーハイブなど)を作る際に用いられました。この場合の 'tease' は、髪をいじる、整えるといった意味合いに近くなります。美容業界でよく使われる専門用語です。
いたずら好きのからかい、じゃれあい
※ 'playful'(遊び心のある、おどけた)という形容詞と組み合わせることで、悪意のない、楽しいからかいであることを強調します。子供同士のじゃれあい、恋人同士の甘いやり取り、親しい友人との軽い冗談など、親密な関係性におけるコミュニケーションの一環として行われることが多いです。 'a harmless tease'(無害なからかい)も同様の意味で使われます。
(俗語)性的に誘惑的な、じらす
※ 性的な意味合いを含むスラング表現で、相手を性的に惹きつけようとする、またはじらすような行動を指します。例えば、露出度の高い服装をしたり、挑発的な態度をとったりすることなどが該当します。この表現は、性的な対象化を助長する可能性があるため、使用には注意が必要です。フォーマルな場面では絶対に避けるべき表現です。
(糸や繊維などを)ほぐす、解きほぐす
※ 物理的に何かを分解したり、分離したりする意味合いで使われます。文字通り、糸や繊維をほぐす場合もあれば、比喩的に、複雑な問題を分析して理解するという意味で使われることもあります。 'disentangle'(もつれを解く)や 'unravel'(解きほぐす)と類似の意味を持ちますが、'tease apart' はより細かい作業や注意が必要なニュアンスを含みます。科学技術分野で使われることがあります。
使用シーン
学術論文では、心理学や社会学の分野で、人間関係や行動における「からかい」の心理的影響を分析する際に使用されることがあります。例えば、「本研究では、仲間内でのteasingが自己肯定感に及ぼす影響を調査した」といった文脈で用いられます。
ビジネスシーンでは、直接的な「からかい」の意味で使用されることは稀ですが、チームビルディングや研修などで、参加者間の緊張を和らげるためのアイスブレイクとして、「軽いおふざけ」を意味する名詞として用いられることがあります。ただし、不適切な発言はハラスメントに繋がるため、慎重な配慮が必要です。
日常会話では、友人や家族間での親愛の情を示す軽い「からかい」として使われます。「Don't tease me!(からかわないでよ!)」のように、冗談交じりのやり取りで用いられることが多いです。ただし、相手の感情を害するような過度なteasingは避けるべきです。
関連語
類義語
『馬鹿にする』『嘲笑する』という意味で、相手の欠点や弱点を指摘して笑うような場面で使われる。フォーマルな響きがあり、報道や文学作品でも見られる。 【ニュアンスの違い】『tease』よりも悪意が強く、深刻な状況で使われることが多い。また、『mock』は真似をして嘲笑うニュアンスも含む。 【混同しやすい点】『mock』はしばしば権力のある者が弱い者を対象にすることが多く、その行為は非難されるべきものと見なされる。一方、『tease』はより友好的な関係でも行われることがある。
『(相手を怒らせるために)挑発する』『あざける』という意味で、相手を精神的に攻撃するような場面で使われる。スポーツの試合や喧嘩などでよく使われる。 【ニュアンスの違い】『tease』よりも攻撃的で、相手を怒らせたり、動揺させたりすることを目的とする。言葉による暴力に近いニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】『taunt』は相手の感情を逆撫でするような言葉や態度を指し、しばしば暴力的な状況に発展する可能性がある。一方、『tease』は必ずしも相手を怒らせることを目的とはしない。
- badger
『しつこくせがむ』『困らせる』という意味で、何度も同じことを言って相手を煩わせるような場面で使われる。日常会話で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『tease』とは異なり、相手をからかうというよりも、何かを要求するためにしつこく付きまとうニュアンスが強い。特に、弱い立場の人に対して行われることが多い。 【混同しやすい点】『badger』は相手を根負けさせるまで、または要求が通るまで、しつこく迫る行為を指す。一方、『tease』は相手を楽しませたり、親愛の情を示す目的で行われることもある。
『嘲笑する』『あざける』という意味で、相手を公然と笑いものにするような場面で使われる。学術的な文脈や報道でも使われる。 【ニュアンスの違い】『tease』よりも強い非難のニュアンスを含み、相手の尊厳を傷つけるような行為を指す。公的な場面で行われることが多い。 【混同しやすい点】『ridicule』はしばしば社会的な規範や価値観に反する行為に対して行われ、その行為は社会的に非難されることが多い。一方、『tease』は個人的な関係の中で行われることが多く、必ずしも非難されるとは限らない。
『苦しめる』『悩ます』という意味で、精神的または肉体的に相手を苦痛を与えるような場面で使われる。文学作品や深刻なニュース記事などで使われる。 【ニュアンスの違い】『tease』よりも深刻で、持続的な苦痛を与える行為を指す。しばしば、いじめや虐待といった文脈で使われる。 【混同しやすい点】『torment』は相手に深刻な精神的、肉体的苦痛を与える行為であり、法的に問題となる場合もある。一方、『tease』は軽いからかいであり、必ずしも相手に苦痛を与えるとは限らない。
『からかう』『冗談を言う』という意味で、親しい間柄で軽くからかうような場面で使われる。非常にカジュアルな表現。 【ニュアンスの違い】『tease』とほぼ同義だが、よりくだけた言い方で、親愛の情を込めてからかうニュアンスが強い。悪意は全く含まれない。 【混同しやすい点】『kid』は非常にインフォーマルな表現なので、ビジネスシーンやフォーマルな場面では避けるべき。また、相手との関係性によっては不快に思われる可能性もあるので注意が必要。
派生語
- teaser
『からかう人』『おもしろ半分に困らせる人』という意味の名詞。動詞『tease』に『~する人』という意味の接尾辞『-er』が付いた形。日常会話で、いたずら好きな人や、じらす人を指す際に使われる。また、『お誘い』『予告編』といった意味にも発展し、広告業界などで使われることがある。
- teasing
動名詞または現在分詞。『からかうこと』『いじめ』といった意味の名詞、または『からかうような』という意味の形容詞として使われる。日常的な口語表現として、子供同士の軽いからかいから、深刻ないじめまで幅広いニュアンスを含む。形容詞としては、例えば『teasing smile(からかうような笑顔)』のように使われる。
- teasingly
『からかうように』という意味の副詞。形容詞『teasing』に副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形。相手を軽くからかう様子や、じらすような態度を表す際に使われる。例えば、『He smiled teasingly at her(彼は彼女にからかうように微笑んだ)』のように使われる。
反意語
『褒める』という意味の動詞で、『tease(からかう)』とは反対に、相手の良い点を認めて評価する行為を指す。日常会話からビジネスシーン、学術的な文脈まで幅広く使われる。例えば、子供の努力を褒める、仕事の成果を褒める、研究の成果を褒める、など。
『褒め言葉』『賛辞』という意味の名詞、または『褒める』という意味の動詞。『tease(からかう)』が相手をからかったり、困らせたりするのに対し、『compliment』は相手を喜ばせるために良い点を伝える。日常会話でよく使われ、相手への好意や敬意を示す。
『尊敬』という意味の名詞、または『尊敬する』という意味の動詞。『tease(からかう)』が相手を軽んじるニュアンスを含むのに対し、『respect』は相手を尊重し、敬意を払うことを意味する。ビジネスやフォーマルな場面で、相手への敬意を示すために使われることが多い。
語源
"Tease」の語源は定かではありませんが、古英語の「tǣsan」(羊毛を梳く、引き裂く)に関連があると考えられています。これは、物を細かく引き裂いたり、ばらばらにしたりする行為を意味し、そこから転じて、人の感情や神経を「ほぐす」「いじる」といった意味合いが生まれたと解釈できます。現代英語の「からかう」という意味合いは、相手の感情を少しずつ、まるで羊毛を梳くようにいじることから派生したと考えられます。直接的なラテン語起源などはありませんが、物を細かく扱う動作が、比喩的に人の心を扱う意味へと発展した興味深い例と言えるでしょう。
暗記法
「Tease」は、親愛と侮辱の境界線上にある、あやうい言葉。親しみを込めた冗談も、度を越せば相手を深く傷つける刃に変わります。文学では、登場人物の関係性を映し出す鏡として、恋愛の駆け引きから権力者の傲慢さまで、多様な感情を表現。現代では、SNSでの匿名性を隠れ蓑にした陰湿な攻撃も。「Tease」の裏に潜む感情と力関係を見抜き、言葉の二面性を理解することが、円滑なコミュニケーションの鍵となるでしょう。
混同しやすい単語
『tease』と『please』は、どちらも動詞で、語尾の 'ease' が共通しているため、スペルと発音の両方で混同しやすいです。『please』は『喜ばせる』『お願いする』という意味で、発音記号は/pliːz/です。日本人学習者は、子音 /t/ と /p/ の違いを意識して発音練習すると良いでしょう。また、文脈から意味を判断することも重要です。語源的には、'please'はラテン語の 'placere'(喜ばせる)に由来します。
『tease』の語尾にある 'ease'は、それ自体が単語として存在します。『ease』は『容易さ』『安楽』という意味の名詞、または『楽にする』という意味の動詞です。スペルは共通していますが、意味が全く異なるため、文脈で判断する必要があります。発音記号は /iːz/ です。『tease』の動詞としての意味(からかう)とは全く異なるため、注意が必要です。語源的には、古フランス語の 'aise'(快適さ)に由来します。
『tease』と『trees』は、発音が似ており、特に語尾の 's' の発音が曖昧になると混同しやすいです。『trees』は『木』の複数形で、発音記号は/triːz/です。スペルも似ていますが、意味は全く異なります。日本人学習者は、/z/の発音を意識して練習すると良いでしょう。また、文脈から判断することも重要です。
『tease』と『cheese』は、母音と語尾の 'se' が共通しており、発音とスペルの両方で混同しやすいです。『cheese』は『チーズ』という意味の名詞で、発音記号は/tʃiːz/です。意味は全く異なるため、文脈で判断する必要があります。日本人学習者は、先頭の子音 /t/ と /tʃ/ の違いを意識して発音練習すると良いでしょう。
『tease』と『these』は、発音が似ています。特に、母音の音と語尾の 's' の音が似ているため、混同しやすいです。『these』は指示代名詞『これら』という意味で、発音記号は/ðiːz/です。スペルは異なりますが、発音に注意が必要です。日本人学習者は、/ð/の発音を意識して練習すると良いでしょう。また、文脈から判断することも重要です。
『tease』と『thesis』は、音の響きが一部似ているため、特に発音を聞き取る際に混同しやすい可能性があります。『thesis』は『論文』『命題』という意味で、発音記号は/ˈθiːsɪs/です。スペルも異なりますが、意味は全く異なるため、文脈で判断する必要があります。語源的には、ギリシャ語の 'thesis'(主張)に由来します。
誤用例
日本語の『からかう』という言葉には、親愛の情を込めた軽い冗談から、意地悪な嫌がらせまで幅広い意味が含まれます。そのため、安易に『tease』を使うと、相手に不快感を与える可能性があります。『tease』は、相手の弱点やコンプレックスを指摘するような、やや意地の悪いニュアンスを含むことが多いです。より無難な表現としては、『kid』や『joke』を使いましょう。特に職場などフォーマルな場面では、相手との関係性を考慮し、言葉を選ぶことが重要です。日本人は、相手の気持ちを推し量ることを重視する文化を持つため、直接的な表現を避けがちですが、英語ではストレートな表現が好まれることもあります。ただし、ジョークのセンスや相手との関係性が重要である点は共通です。
この文脈では、『tease』は単なる指摘ではなく、嘲笑やからかいのニュアンスを含みます。間違いを指摘された際に『気にしなかった』という状況を表現するならば、『point out』を使う方が適切です。日本人は、自分のミスを指摘されることを恥ずかしいと感じることが多いため、相手が指摘してくれたことに対して感謝の意を示すことが一般的です。しかし、英語では、ミスを指摘することは、相手の成長を促すための建設的な行為と捉えられることもあります。ただし、指摘の仕方によっては、相手を傷つけてしまう可能性もあるため、注意が必要です。また、日本語の『からかう』には、親しみを込めたニュアンスが含まれることもありますが、英語の『tease』には、必ずしもそのようなニュアンスが含まれるとは限りません。そのため、文脈によっては、相手に不快感を与える可能性があります。
『tease』は、からかいや冗談を言うという意味ですが、状況によっては『邪魔をする』という意味合いで使われることがあります。しかし、日本語の『邪魔をしないで』というニュアンスを伝えたい場合は、『bother』や『annoy』を使う方が適切です。日本人は、相手に迷惑をかけることを極端に嫌う傾向があるため、直接的な表現を避けることがあります。しかし、英語では、自分の意思を明確に伝えることが重要視されるため、状況によってはストレートな表現を使う方が効果的な場合もあります。たとえば、集中したい時に『Don't tease me!』と言うと、相手は冗談を言わないでほしいと解釈するかもしれませんが、『Don't bother me!』と言えば、邪魔をしないでほしいという意図がより明確に伝わります。また、日本語の『からかう』には、親しみを込めたニュアンスが含まれることもありますが、英語の『bother』や『annoy』には、そのようなニュアンスは含まれません。
文化的背景
「Tease(からかう)」は、単なる遊び半分な行為から、相手の自尊心を傷つけ、関係性を損なう可能性を秘めた、複雑な感情と社会的な力学が絡み合う言葉です。表面的なユーモアの裏に、親愛、優越感、あるいは敵意といった様々な感情が隠されていることがあり、その意図や受け取り方によって、人間関係に大きな影響を与えることがあります。
「Tease」という行為は、しばしば親愛の情や仲間意識を示す手段として用いられます。友人同士や家族間では、お互いの小さな欠点や弱点を指摘し合い、笑い飛ばすことで、親密さを深めることがあります。しかし、この種の「tease」は、相手との間に信頼関係が築かれていることが前提となります。相手が不快に感じたり、傷ついたりする可能性を考慮せずに、過度な「tease」を繰り返すと、関係性は悪化してしまうでしょう。特に、外見や身体的な特徴、過去の失敗など、相手がコンプレックスを抱いている部分を「tease」することは、深刻な心の傷を残す可能性があります。
文学作品や映画などでは、「tease」は登場人物の関係性を複雑に描くための重要な要素として用いられます。例えば、恋愛関係にある男女が、お互いを「tease」し合うことで、愛情を深めていく様子が描かれることがあります。また、権力を持つ者が、弱い立場の者を「tease」することで、自身の優位性を示す場面も存在します。シェイクスピアの喜劇には、言葉遊びや皮肉を交えた「tease」が頻繁に登場し、登場人物たちの人間関係や心理状態を巧みに表現しています。このように、「tease」は、単なる言葉のやり取りだけでなく、登場人物たちの感情や社会的な地位を反映する鏡のような役割を果たすことがあります。
現代社会においては、「tease」は、ハラスメントやいじめといった問題とも深く関わっています。特に、SNSなどのオンライン上での「tease」は、匿名性や拡散性の高さから、深刻な被害をもたらす可能性があります。軽い気持ちで書き込んだ言葉が、相手を深く傷つけ、精神的な苦痛を与えることもあるでしょう。そのため、「tease」を行う際には、相手の立場や感情を十分に考慮し、慎重な言葉選びを心がける必要があります。ユーモアのセンスは重要ですが、相手を尊重する気持ちを忘れてはなりません。言葉は時に刃となり、人間関係を破壊する力を持つことを認識し、「tease」という行為の持つ二面性を理解することが、より良いコミュニケーションを築く上で不可欠です。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。
2. 頻度と級・パート: 準1級以上で出題される可能性あり。特に1級で頻出。
3. 文脈・例題の特徴: 日常会話、物語、ニュース記事など幅広い文脈で使われる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての「からかう、いじめる」の意味が基本。名詞としても使われることを意識。類義語の「mock, ridicule」とのニュアンスの違いを理解。
1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)。
2. 頻度と級・パート: 出題頻度はやや低め。
3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの人間関係、同僚間のちょっとしたからかいなどで使われることがある。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 直接的なビジネス用語ではないため、TOEIC対策としては優先度は低め。ただし、長文読解で文脈を理解する上で意味を知っておくことは重要。
1. 出題形式: リーディングセクション。
2. 頻度と級・パート: 出題頻度は低め。
3. 文脈・例題の特徴: 人間行動に関する研究や社会学的な文章で、他者への影響を説明する際に使われることがある。
4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈では、心理的な影響や社会的な影響について述べる際に使用される。直接的な意味だけでなく、比喩的な意味も理解しておく必要がある。
1. 出題形式: 長文読解問題。
2. 頻度と級・パート: 難関大学で出題される可能性あり。
3. 文脈・例題の特徴: 小説、エッセイ、評論など、幅広いジャンルで使われる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が重要。比喩的な意味合いで使われることも多いため、注意が必要。類義語との使い分けも意識する。