英単語学習ラボ

summon

/ˈsʌmən/(サァムン)

第一音節にアクセントがあります。母音 /ʌ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口を軽く開けて短く発音します。『-mn』の箇所は、口を閉じて『ン』の音を出すように意識するとより自然になります。最後の 'n' の音を曖昧にしないように注意しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

呼び出す

人や物を、権限や必要性に基づいて、公式な場や特定の場所に来るように指示する。裁判所への召喚、会議への招集、緊急時の人員招集などに使われる。物理的な移動だけでなく、情報や能力を引き出す意味合いも含む。

The principal summoned a student to his office.

校長先生は生徒を職員室に呼び出しました。

この例文は、学校の校長先生が、何か用事があって生徒を特定の場所(職員室など)に「呼び出す」という状況を描写しています。権威のある人が、公式に人を呼び出す際によく使われる、典型的な「summon」の使い方です。生徒は少し緊張しているかもしれませんね。

Feeling dizzy, she quickly summoned a doctor for help.

めまいを感じて、彼女は助けを求めてすぐに医者を呼びました。

この例文は、彼女が急に体調を崩し、緊急で医者を「呼び出した」状況を示しています。病気や怪我など、緊急事態が発生した際に、専門家(医者、救急隊員など)を「呼び出す」場合にも「summon」が使われます。助けを求める切迫感が伝わる場面です。

The police summoned him to the station for questioning.

警察は彼を尋問のために警察署へ呼び出しました。

この例文は、警察のような公的な機関が、公式に誰かを「呼び出す」際に使われる、非常に典型的な「summon」の用法です。この場合、「尋問(questioning)」という目的のために、警察署へ来るように命令されたようなニュアンスが含まれます。呼ばれた側は、少し緊張や不安を感じるかもしれません。

動詞

呼び起こす

感情、記憶、イメージなどを心の中に呼び覚ます。過去の出来事を思い出させたり、特定の感情を引き出したりする際に用いる。比喩的な意味合いが強く、具体的な行動を伴わない場合が多い。

The principal had to summon a meeting with all the teachers about the new school rules.

校長先生は、新しい校則について全教員との会議を招集しなければならなかった。

この例文では、校長先生が真剣な顔で、新しいルールについて先生たちを会議室に集める様子が目に浮かびます。先生たちも少し緊張しているかもしれませんね。 「summon」は、このように「会議などを招集する」という、やや公式な文脈でよく使われる典型的な使い方です。「had to」は「~しなければならなかった」という過去の義務を表します。

She had to summon all her courage to speak in front of the large crowd.

彼女は大人数の前で話すために、ありったけの勇気を振り絞らなければならなかった。

大勢の観客を前に、心臓がドキドキしながらも、勇気を奮い立たせて一歩前に出る人の姿が目に浮かびます。 「summon courage」は「勇気を振り絞る」という、困難な状況で精神的な力を奮い起こす際によく使われる決まり文句です。「to speak」は「話すために」という目的を表す不定詞で、「in front of」は「~の前で」という場所を表すフレーズです。

The king decided to summon his most trusted advisor to discuss the urgent matter.

王様は緊急の案件について話し合うため、最も信頼する顧問を呼び出すことに決めた。

この例文からは、深刻な問題に直面した王様が、誰にも言えない秘密や困難な決断のために、一番信頼できる人物を密かに呼び出す、緊迫した王宮の情景が伝わってきます。 「summon」は、このように権力のある人が特定の目的のために部下や専門家を「呼び出す」「招集する」という、フォーマルで重要な場面でよく使われます。「decided to」は「~することに決めた」という表現で、「trusted」は「信頼された」という意味の形容詞です。

コロケーション

summon the courage

勇気を奮い起こす

困難な状況や恐ろしい事態に直面する際に、意を決して勇気を出すことを意味します。単に『勇気を出す』だけでなく、内なる葛藤を乗り越えて行動するというニュアンスを含みます。例えば、スピーチの前に緊張を克服したり、難しい決断を下す場面などで使われます。 'muster courage'も同様の意味ですが、'summon'はより意識的に、内側から力を呼び起こすイメージです。文語的な表現で、日常会話よりもフォーマルな場面や文学作品でよく見られます。

summon a meeting

会議を招集する

正式な会議や会合を開くことを意味します。単に人を集めるだけでなく、公式な手続きを経て会議を組織するというニュアンスがあります。ビジネスシーンで、上司や責任者が部下や関係者を集めて会議を行う際に用いられます。 'call a meeting' も同様の意味ですが、'summon' はより公式な、あるいは緊急性の高い状況で使われることが多いです。例えば、危機管理対策会議や重要なプロジェクトの進捗報告会議などを招集する際に適しています。

summon a witness

証人を召喚する

法廷や公式な場で証人として出廷させることを意味します。法律用語として使われ、裁判所が証人に法的な義務を伴う出廷を命じる際に用いられます。日常会話ではほとんど使われませんが、法律やドラマなどの文脈で頻繁に登場します。関連語として 'subpoena a witness' がありますが、これは召喚状を発行するという意味合いがより強く、'summon' はその結果として証人が出廷するというニュアンスです。

summon memories

記憶を呼び起こす

過去の出来事や感情を意識的に思い出すことを意味します。単に思い出すだけでなく、努力して過去の記憶を呼び覚ますというニュアンスを含みます。例えば、古い写真を見て昔の出来事を思い出したり、失われた記憶を取り戻そうとする場面などで使われます。 'evoke memories' も同様の意味ですが、'summon' はより能動的に、自分の意志で記憶を呼び起こすイメージです。文学的な表現で、過去を振り返る場面や回想シーンなどでよく用いられます。

summon assistance

援助を求める、助けを呼ぶ

緊急時や困難な状況において、他者からの助けを要請することを意味します。単に助けを求めるだけでなく、緊急性を伴い、迅速な対応が必要な場合に用いられます。例えば、事故現場で救急隊員を呼んだり、災害時に救援隊を要請する場面などで使われます。 'call for assistance' も同様の意味ですが、'summon' はよりフォーマルで、緊急度の高い状況を強調するニュアンスがあります。ビジネスシーンでも、深刻なトラブルが発生した際に、専門家の支援を要請する際に使われることがあります。

summon spirits

霊を呼び出す

超自然的な存在や霊魂を呼び出すことを意味します。宗教的な儀式や神秘的な文脈で用いられ、一般的にはオカルトやファンタジーの世界で使われることが多いです。現代社会ではあまり日常的に使われる表現ではありませんが、特定の文化や信仰を持つ人々にとっては重要な意味を持つことがあります。関連語として 'invoke spirits' がありますが、これはより宗教的な儀式や祈りの文脈で使われることが多いのに対し、'summon' はより意図的に、霊を呼び寄せるというニュアンスがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文やプレゼンテーションで、「(証拠などを)提示する」「(感情・記憶などを)呼び起こす」という意味で使われます。例:『この研究は、過去の類似研究をsummonすることで、新たな視点を提供する。』のように、先行研究を引用・参照する際に用いられることがあります。また、心理学の論文で「被験者の感情をsummonする」のように、実験における感情喚起の場面で使われることもあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、会議の招集や、資料の提出を求める際に、ややフォーマルな表現として用いられることがあります。例:『関係部署をsummonして、緊急会議を開催する。』『必要なデータをsummonして、分析結果を報告する。』のように、命令や指示のニュアンスを含むことがあります。日常的な会話よりは、公式な文書やメールで使用される傾向があります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、比喩的な表現として、感情や記憶を「呼び起こす」という意味で用いられることがあります。例:『この香りを嗅ぐと、子供の頃の記憶をsummonする。』のように、懐かしい思い出や感情が自然に湧き上がってくる様子を表現する際に使われます。また、ゲームやファンタジー小説などで、魔法や精霊を「召喚する」という意味で使われることもあります。

関連語

類義語

  • 『電話をかける』『名前を呼ぶ』『会議を招集する』など、幅広い意味を持つ最も一般的な単語。日常会話からビジネスまで広範に使用される。 【ニュアンスの違い】『summon』よりもカジュアルで、緊急性や強制力は弱い。単に連絡を取る、注意を引くといった意味合いが強い。『call a meeting』のように、特定の目的のために人を集める意味でも使われる。 【混同しやすい点】『summon』がよりフォーマルで、権威や義務に基づいた呼び出しであるのに対し、『call』はより中立的。また、『call』は電話をかける意味で非常によく使われるため、文脈によっては『summon』の意図が伝わりにくくなる可能性がある。

  • 『招待する』という意味。パーティーやイベントなど、好意的な状況で人を招く際に使用される。ビジネスシーンでも、セミナーや会議への参加を促す場合に使われる。 【ニュアンスの違い】『summon』とは異なり、参加は任意であり、強制力はない。相手に選択の自由があるニュアンスを含む。また、相手への敬意や歓迎の意を示す。 【混同しやすい点】『summon』が命令や要請に近いニュアンスを持つ一方、『invite』は相手の意思を尊重する点が大きく異なる。状況によっては、『summon』の代わりに『invite』を使うと、相手に失礼な印象を与えてしまう可能性がある(例:裁判所への出頭を『invite』することは不適切)。

  • 『要請する』『依頼する』という意味。フォーマルな場面で、何かを丁寧に頼む際に使用される。ビジネス文書や公式な手紙などでよく見られる。 【ニュアンスの違い】『summon』よりも丁寧で、相手に強制するニュアンスは弱い。相手の協力や承諾を求める姿勢を示す。また、要求の内容が具体的な場合が多い。 【混同しやすい点】『summon』が権限に基づいて人を呼び出すのに対し、『request』は相手の自発的な行動を促す点が異なる。立場が対等、または相手が上位の場合に『request』が適切。また、名詞としても使えるため、文法的な使い分けにも注意が必要(例:a request for information)。

  • 『命令する』という意味。軍隊や組織など、上下関係が明確な状況で使用される。強い権威を持つ者が、部下や下位の者に指示を出す際に用いられる。 【ニュアンスの違い】『summon』よりも強制力が強く、従わない場合に罰則や不利益が生じる可能性を示唆する。また、感情的なニュアンスは薄く、客観的な指示という印象を与える。 【混同しやすい点】『summon』は必ずしも命令ではなく、単に呼び出す場合もあるが、『command』は常に命令である点が異なる。また、『summon』は対象者が必ずしも下位の者とは限らないが、『command』は通常、上位者が下位者に対して行う行為である。

  • 『(会議などを)招集する』という意味。フォーマルな場面で、公式な会議や会合を開く際に使用される。特に、政府機関や国際機関などの大規模な会議でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『summon』よりも、会議や会合の目的が明確で、参加者全員がその目的を共有しているというニュアンスが強い。また、組織的な準備や手続きを経て行われることが多い。 【混同しやすい点】『summon』が個人を呼び出す場合にも使えるのに対し、『convene』は必ず会議や会合など、複数の人が集まる状況で使用される。また、『convene』は自動詞としても使えるため、文法的な構造に注意が必要(例:The meeting will convene at 10 a.m.)。

  • 『(軍隊などを)招集する』『(勇気などを)奮い起こす』という意味。軍事的な文脈や、困難な状況に立ち向かう際に使われることが多い。比喩的に、人の感情や能力を集める意味合いも持つ。 【ニュアンスの違い】『summon』よりも、集団を組織的に集めるというニュアンスが強い。特に、緊急時や危機的な状況において、迅速かつ効率的に人を集めるイメージがある。また、『muster courage』のように、内面的な力を奮い起こす意味でも使われる。 【混同しやすい点】『summon』が単に人を呼び出す行為を指すのに対し、『muster』は集団を組織化し、特定の目的のために準備を整えるというニュアンスを含む点が異なる。また、『muster』は自動詞としても他動詞としても使えるため、文脈によって意味が変わる点に注意が必要。

派生語

  • summoner

    『召喚する人』という意味の名詞。『-er』は動作主を表す接尾辞で、誰かを呼び出す役割の人を指します。ファンタジー作品やゲームで魔法使いなどがキャラクターを召喚する文脈でよく用いられます。日常会話での使用頻度は低いですが、特定の趣味を持つ層には馴染み深い語です。

  • summons

    『召喚状』または『召喚』という意味の名詞。動詞『summon』の三人称単数現在形と同形ですが、名詞として使われる場合は、法的な文脈で裁判所などからの呼び出し状を指すことが一般的です。ビジネスシーンでも会議への召集などを意味することがあります。

  • 『要約』という意味の名詞。語源的には『最上位にまとめる』という意味合いがあり、情報を集めて(summon)簡潔に表現することから派生しました。ビジネス文書や学術論文で頻繁に使用され、会議の議事録やレポートの冒頭などに用いられます。

反意語

  • 『解散させる』、『退ける』という意味の動詞。『dis-』は分離・否定を表す接頭辞で、『summon』が集めるのに対し、『dismiss』は人々を散り散りにすることを示します。会議の終了時や、訴えを却下する場面などで使用されます。日常会話でも『考えを退ける』という意味で使われます。

  • 『追い払う』、『反発する』という意味の動詞。『summon』が引き寄せるイメージなのに対し、『repel』は力を使って何かを遠ざけることを意味します。物理的な力だけでなく、感情的な反発を示す際にも用いられます。科学的な文脈では、磁石の反発などを表現する際に使用されます。

語源

"summon」は、ラテン語の「submonere(密かに忠告する、思い出させる)」に由来します。これは「sub-(下に、近くに)」と「monere(忠告する、警告する)」が組み合わさった言葉です。つまり、元々は「陰で注意を促す」といった意味合いでした。時が経つにつれ、「呼び出す」という意味に変化していきました。例えば、時代劇で殿様が家臣を「呼び出す」場面を想像してみてください。それは、単に人を呼ぶだけでなく、何か重要なことを伝える、あるいは命令するために呼び寄せるというニュアンスがあります。このように、「summon」は、単なる物理的な呼び出しだけでなく、何らかの目的を持って人を集める、または何か(記憶、感情など)を呼び起こすという意味合いを含んでいます。

暗記法

「summon」は、単なる呼び出しではない。中世の召喚状から、文学作品での亡霊の召喚、魔法使いの呪文まで、そこには常に「上位から下位へ」の力関係が。運命や超自然的な力を操り、内なる感情や記憶を呼び覚ます。現代ではAPIの呼び出しにも使われ、命令を下す主体と服従する機能という関係性を示唆する。常に「力」と「服従」を内包する言葉、それが「summon」だ。

混同しやすい単語

『summon』と『summer』は、発音が非常に似ており、特に語尾の母音の曖昧さから混同しやすいです。『summon』は「召喚する、呼び出す」という意味の動詞ですが、『summer』は「夏」という意味の名詞です。日本人学習者は、文脈から判断するだけでなく、発音記号を確認し、意識的に発音を区別するように心がけるべきです。語源的には、『summon』はラテン語の「submonere(密かに忠告する)」に由来し、隠れた場所から呼び出すイメージがあります。一方、『summer』は古代ゲルマン語に由来し、季節を表します。

『salmon』はスペルが似ていますが、発音が大きく異なります。『salmon』は「l」を発音しないため、『サーモン』のような発音になります。一方、『summon』は「l」を発音します。『salmon』は「鮭」という意味の名詞です。スペルが似ているため、特に書き間違いに注意が必要です。語源的には、『salmon』はラテン語の「salmo」に由来します。

『solemn』は、スペルの一部が似ており、意味も少し関連があるため混同しやすいです。『solemn』は「厳粛な、真面目な」という意味の形容詞で、何かを呼び出す儀式などが厳粛に行われるイメージから連想されることがあります。発音も似ていますが、『summon』の /ʌ/ の音と『solemn』の /ɒ/ の音の違いに注意が必要です。語源的には、『solemn』はラテン語の「sollemnis(毎年恒例の)」に由来し、厳粛な儀式が毎年行われることから意味が派生しました。

『assume』は、スペルの一部が似ており、発音も最初の音が少し似ているため混同しやすいです。『assume』は「仮定する、想定する」という意味の動詞です。スペルミスに注意するだけでなく、文脈から意味を判断することが重要です。語源的には、『assume』はラテン語の「ad-sumere(取り上げる)」に由来し、何かを前提として取り上げるイメージがあります。

『common』は、スペルの一部が似ており、特に語尾の '-mon' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。『common』は「共通の、普通の」という意味の形容詞です。発音も母音の音が異なるため、注意が必要です。『summon』の /ʌ/ の音と『common』の /ɒ/ の音の違いを意識しましょう。語源的には、『common』はラテン語の「communis(共有の)」に由来します。

sermon

『sermon』は、スペルの一部が似ており、意味も少し関連があるため混同しやすいです。『sermon』は「説教」という意味の名詞で、人を呼び集めて(summonして)話を聞かせるイメージから連想されることがあります。発音も似ていますが、『summon』の /ʌ/ の音と『sermon』の /ɜː/ の音の違いに注意が必要です。語源的には、『sermon』はラテン語の「sermo(会話)」に由来します。

誤用例

✖ 誤用: I summon you to my office immediately!
✅ 正用: I'd like to see you in my office at your earliest convenience.

『summon』は、日本語の『召喚する』という言葉から、上から目線の命令として捉えられがちですが、実際には非常に強い命令や、法的な召喚状を意味することが多いです。ビジネスシーンなどでは、より丁寧な依頼の表現を使うのが適切です。日本人がつい『〜ください』の感覚でsummonを使ってしまうのは、英語の命令形のニュアンスを過小評価しているためです。文化的背景として、英語圏ではダイレクトな表現が好まれる一方、職場などでは慇懃無礼にならないよう配慮が必要です。

✖ 誤用: The government summoned a meeting to discuss the new policy.
✅ 正用: The government convened a meeting to discuss the new policy.

『summon』は、緊急事態や特別な状況で人を呼び出すニュアンスが強く、通常の会議には不適切です。ここでは、よりフォーマルで一般的な『convened』が適切です。日本人が『会議を召集する』という日本語に引っ張られ、安易に『summon』を使ってしまうのは、語の持つ緊急性や特殊性を理解していないためです。英語では、単に『集める』という意味だけでなく、どのような状況で集めるのか、誰を集めるのかによって適切な動詞を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: She tried to summon courage to speak in public.
✅ 正用: She tried to muster courage to speak in public.

『summon』は、超自然的な力や権力を使って何かを呼び出すイメージが強く、内面的な感情や能力を引き出す場合には不自然です。ここでは、『muster(勇気を奮い起こす)』が適切です。日本人が『勇気を呼び起こす』という日本語から直訳的に『summon』を選んでしまうのは、英語の単語が持つ具体的なイメージやニュアンスを考慮していないためです。英語では、抽象的な概念を表現する場合でも、具体的なイメージを伴う単語を選ぶことで、より自然な表現になります。

文化的背景

「summon」は、単に「呼び出す」という行為を超え、権威や神秘的な力によって何か、または誰かを自分の意思の下に従わせる、というニュアンスを強く含みます。中世の法廷や教会における召喚状の発行から、精霊や悪魔を呼び出す儀式まで、その背後には常に「上位者から下位者へ」という明確な力関係が存在してきました。

特に文学作品においては、「summon」はしばしば運命や超自然的な存在との関わりを描写するために用いられます。例えば、シェイクスピアの戯曲『ハムレット』において、亡霊がハムレットを「summon」するのは、彼の復讐心を呼び覚ますだけでなく、運命の歯車を回し始める象徴的な行為と言えるでしょう。また、アーサー王伝説においては、魔法使いマーリンが魔法の力で精霊や騎士を「summon」し、王の危機を救う場面が描かれます。これらの例からもわかるように、「summon」は単なる物理的な呼び出しではなく、目に見えない力によって運命や歴史が動かされる瞬間を表現するために使われることが多いのです。

さらに、「summon」はしばしば内なる感情や記憶を呼び覚ます比喩としても用いられます。例えば、「過去の記憶をsummonする」という表現は、単に思い出すというだけでなく、意識の奥底に眠っていた感情や経験を、まるで魔法のように呼び起こすニュアンスを含んでいます。これは、プルーストの『失われた時を求めて』において、マドレーヌを紅茶に浸した瞬間に、過去の記憶が洪水のように蘇る場面を彷彿とさせます。このように、「summon」は、人間の内面世界における深層心理や潜在意識と深く結びついた言葉として、文学や芸術において重要な役割を果たしてきました。

現代社会においては、「summon」は法的な手続きや公式な会議への召集など、権威的な状況下での呼び出しを指すことが多いですが、その根底には、中世から連綿と続く「上位者から下位者へ」という力関係のイメージが残っています。また、IT業界においては、APIを「summon」するというように、プログラムの機能を呼び出す意味で使用されることもあります。この場合も、プログラムの実行主体がAPIに対して命令を下すという、一種の権威的な関係性が存在すると言えるでしょう。このように、「summon」は、時代や分野を超えて、常に「力」と「服従」という二つの要素を内包した言葉として、私たちの言語生活に深く根付いているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題(短文補充)と長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でも稀に出題される可能性あり

- 文脈・例題の特徴: フォーマルな文脈、ニュース記事、エッセイなど。法律、政治、歴史などのテーマで使われることが多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 「召喚する」「呼び出す」の意味に加え、「(感情などを)呼び起こす」の意味も重要。名詞形 'summons'(召喚状、呼び出し)との関連付けも行うこと

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め)とPart 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: TOEIC全体としては中程度の頻度。特にビジネス関連の長文で登場する可能性がある

- 文脈・例題の特徴: 契約、会議、訴訟などのビジネスシーンで使われることが多い。フォーマルな文書やメールでの使用例を確認すること

- 学習者への注意点・アドバイス: 「召喚する」「呼び出す」の意味に加え、契約書や法的文書における使用例を把握しておくこと。類義語である 'call' や 'invite' とのニュアンスの違いを理解することが重要

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出

- 頻度と級・パート: TOEFL iBTリーディングセクションで高頻度

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章、科学論文、歴史的文書などで使われることが多い。抽象的な概念や理論を説明する文脈で登場しやすい

- 学習者への注意点・アドバイス: 「(証拠、情報などを)集める」「(能力などを)発揮する」といった意味合いで使われる場合もあるため、文脈から正確な意味を判断することが重要。類義語である 'gather', 'invoke', 'muster' とのニュアンスの違いを理解すること

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 評論、小説、科学記事など、幅広い分野の文章で登場する。比喩的な意味で使われることもある

- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な「召喚する」の意味に加え、「(記憶、感情などを)呼び起こす」の意味も重要。文脈から適切な意味を判断する練習をすること。関連語である 'summon up'(勇気を奮い起こす)などの句動詞も覚えておくと有利

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。