subsidy
第一音節にアクセント(強勢)があります。/ʌ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような曖昧母音で、口を軽く開けて短く発音します。/s/ の無声音を意識し、有声音の『ズ』にならないように注意しましょう。最後の /i/ は日本語の『イ』よりも気持ち短く、口角をあまり横に引かないように発音するとより自然です。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
支援金
政府や団体から、特定の事業や活動を促進するために提供される金銭的な援助。見返りを求めない点が特徴。農業、芸術、研究開発など、公共の利益に資する分野でよく用いられる。
The farmer was so happy to get a government subsidy for his new tractor.
その農家は、新しいトラクターのために政府の支援金をもらえて、とても喜んでいました。
※ この例文は、政府が特定の産業(ここでは農業)を支援するために金銭を供与する、典型的な場面を描写しています。農家が新しい高価な機械を購入するのを助けることで、生産性を上げたり、経営を安定させたりする狙いがあります。「get a subsidy」は「支援金を受け取る」という、最も一般的で自然な表現です。
Our company received a large subsidy to develop eco-friendly products.
私たちの会社は、環境に優しい製品を開発するために多額の支援金を受け取りました。
※ この文では、企業が特定の目的(ここでは環境に優しい製品の開発)のために支援金を受け取る状況を示しています。政府や団体が、社会的に有益な技術開発や研究を奨励する際によく使われる文脈です。「receive a subsidy」も「支援金を受け取る」という意味で、ビジネスや公的な文書でよく使われる表現です。
The local theater got a generous subsidy to keep showing plays.
地元の劇場は、演劇を上演し続けるために寛大な支援金を受け取りました。
※ この例文は、文化施設や非営利団体などが活動を継続するために支援金を得る様子を描いています。特に、運営が厳しい施設が公的支援によって存続できるという、感動的な場面を想像できます。「generous」は「寛大な、気前の良い」という意味で、支援金の額が大きかったことを表します。「keep doing ~」で「~し続ける」という意味になることも覚えましょう。
助成する
金銭的な援助によって、事業や活動を支えること。直接的な利益を期待する投資とは異なり、育成や奨励の意味合いが強い。
The government decided to **give a subsidy** to local farmers to help them grow organic vegetables.
政府は地元の農家が有機野菜を育てるのを助けるため、助成金を与えることを決定しました。
※ この文は「政府が、地域の農家さんが有機野菜を育てるのを応援するために、お金を出すことを決めた場面」を描写しています。農家さんはこれで安心して、もっと良い野菜を作れるようになりますね。「subsidy」は「助成金」という名詞ですが、「助成する」という行為を表す際には、「give a subsidy to X」(Xに助成金を与える)や「provide a subsidy for Y」(Yのために助成金を提供する)のように、他の動詞と組み合わせて使われるのが一般的です。この例文は、政府が農家を「助成する」という行為を自然に表現しています。
Our small research team was so happy to **receive a subsidy** for our new environmental project.
私たちの小さな研究チームは、新しい環境プロジェクトのために助成金を受け取ることができて、とても嬉しかったです。
※ この文は「小さな研究チームが、自分たちの新しい環境を守るプロジェクトのために、ようやくお金をもらえることになって、みんなで喜び合っている場面」が目に浮かびます。これで研究が進みますね。「receive a subsidy」(助成金を受け取る)は、誰かが助成を受けた、つまり「助成された」という状況を表す時によく使われる表現です。この文では、研究チームが「助成される側」として、助成金を受け取った喜びが伝わってきます。
Many companies **apply for a subsidy** from the city to develop new eco-friendly technology.
多くの企業が、新しい環境に優しい技術を開発するために、市に助成金を申請します。
※ この文は「たくさんの会社が、地球に優しい新しい技術を作るために、市役所に助成金をもらうための書類を提出している場面」をイメージしてください。未来のために頑張る企業を、市が応援する形ですね。「apply for a subsidy」(助成金を申請する)は、助成金をもらいたい時に使う、非常に一般的な表現です。直接「助成する」という動詞ではありませんが、助成金が関わる典型的な行動として、この言葉が使われる場面を学ぶのに役立ちます。
コロケーション
政府補助金
※ 政府が特定の産業、企業、または活動を支援するために提供する資金援助を指します。このコロケーションは非常に一般的で、ニュース、経済レポート、政策議論など、幅広い文脈で使用されます。補助金は、国内産業の競争力強化、雇用創出、または特定の政策目標(再生可能エネルギーの推進など)の達成を目的としています。類似の表現として "state subsidy" もありますが、こちらは州政府からの補助金を指します。
農業補助金
※ 農業分野に特化した補助金で、農家の所得安定、食料安全保障、または農村地域の維持を目的としています。"farm subsidy" とも呼ばれます。世界的に、農業補助金は貿易摩擦の原因となることがあり、その是非が議論されています。WTO(世界貿易機関)などの国際機関も関与する複雑な問題です。口語というよりは、経済学、政治学の文脈でよく用いられます。
補助金を受け取る
※ 企業、団体、個人が補助金を受け取る行為を指します。文法的には "receive"(受け取る)という動詞と "subsidy"(補助金)という名詞の組み合わせです。補助金を受け取る側が主体となる場合に用いられます。類似の表現として "be granted a subsidy" (補助金を交付される)がありますが、こちらは補助金を交付する側(通常は政府や公共機関)の視点に立った表現です。
補助金プログラム
※ 特定の目的のために設計された補助金制度全体を指します。これは、政府が実施する一連の政策や施策の一部であり、しばしば詳細な申請プロセスや資格要件が伴います。たとえば、「住宅補助金プログラム」や「研究開発補助金プログラム」などがあります。"subsidy scheme" も同様の意味で使われますが、"program" の方がより公式な印象を与えます。
補助金削減
※ 政府が補助金の支出を減らすことを意味します。これは、財政赤字の削減、市場の自由化、または特定の産業への依存度を下げる目的で行われることがあります。補助金削減は、しばしば関係者からの反発を招き、政治的な議論の的となります。"subsidy reduction" も同様の意味ですが、"cuts" の方がより直接的で強いニュアンスを持ちます。
税制上の補助金
※ 直接的な現金給付ではなく、税制上の優遇措置を通じて提供される補助金です。たとえば、特定の投資に対する税額控除や、特定の活動に対する税率の軽減などが該当します。税制上の補助金は、透明性が低く、効果が測定しにくいという批判もあります。"tax break" とも呼ばれますが、こちらはより一般的な税制上の優遇措置を指し、必ずしも補助金としての性質を持つとは限りません。
間接補助金
※ 直接的な資金提供ではなく、価格支持政策、規制緩和、またはインフラ整備などを通じて間接的に特定の産業や企業を支援するものです。たとえば、政府が特定の商品の最低価格を保証する場合、それは間接的な補助金と見なされます。直接補助金よりも見えにくいため、しばしば議論の対象となります。
使用シーン
経済学、政治学、社会学などの分野で、政府や団体からの補助金や助成金について議論する際に頻繁に使用されます。例えば、「再生可能エネルギーへのsubsidyが、その普及を促進した」といった論文や研究発表で見られます。また、農業分野におけるsubsidyの政策効果を分析する研究も多いです。
企業の事業計画書、財務報告書、業界分析レポートなどで、政府からの補助金や税制優遇措置について言及する際に使用されます。例えば、「当社は政府のsubsidyを活用し、新工場の建設を計画している」といった文脈で使用されます。また、特定の産業に対するsubsidyの影響を評価するビジネスコンサルタントのレポートにも登場します。
ニュース記事や政府の政策に関する報道などで、補助金制度について言及される際に使用されます。例えば、「電気自動車購入に対するsubsidyが開始された」といったニュースで見かけることがあります。日常会話で直接使うことは少ないですが、社会問題や経済政策に関心のある人が話題にする可能性はあります。
関連語
類義語
特定の目的のために政府や組織から提供される資金。研究、教育、芸術、災害復旧など、幅広い分野で使われる。名詞。 【ニュアンスの違い】"subsidy"よりも、より公式な手続きを経て交付されるイメージが強い。また、返済義務がない点が強調されることが多い。学術的な文脈や政府関連の文書でよく用いられる。 【混同しやすい点】"grant"は、個人よりも組織やプロジェクトに対して与えられることが多い。また、"subsidy"が市場の歪みを是正する目的を含むのに対し、"grant"は特定の活動を奨励する目的が強い。
定期的に支給される金銭。子供へのお小遣い、生活費、手当など、個人に対して継続的に支払われる場合に使われる。名詞。 【ニュアンスの違い】"subsidy"が事業や活動を支援する目的であるのに対し、"allowance"は個人の生活を支える目的で支給される。より個人的な、あるいは家庭的な文脈で使用される。 【混同しやすい点】"allowance"は通常、少額で定期的な支払いである。また、"subsidy"のように特定の条件や義務が伴うことは少ない。子供のお小遣い(pocket money)や、出張手当(travel allowance)のように使われる。
特定の行為(犯罪者の逮捕、害獣の駆除など)に対して支払われる報奨金。歴史的な意味合いも強く、現代ではあまり一般的ではない。名詞。 【ニュアンスの違い】"subsidy"が経済活動を支援するのに対し、"bounty"は特定の行動を促すために支払われる。また、"bounty"は成功報酬的な意味合いが強い。 【混同しやすい点】"bounty"は、現代ではあまり使われない古風な表現であり、日常会話で使うと違和感がある。また、対象となる行為が限定的である。
- funding
プロジェクトや組織などが活動を行うために必要な資金の提供。投資、寄付、助成金など、様々な形態がある。名詞。 【ニュアンスの違い】"subsidy"は政府からの支援を指すことが多いのに対し、"funding"はより広い範囲の資金源を含む。企業や非営利団体などが資金を調達する際に用いられる。 【混同しやすい点】"funding"は、必ずしも無償の支援とは限らない。投資のように、将来的な利益を期待して資金を提供する場合も含まれる。また、"subsidy"が市場の公平性を保つ目的を含むのに対し、"funding"は必ずしもそうではない。
何らかの目的のために提供される金銭や物資。寄付、貢献、分担金など、自発的な提供を意味することが多い。名詞。 【ニュアンスの違い】"subsidy"が政府や組織からの公的な支援であるのに対し、"contribution"は個人や団体からの自発的な提供を指すことが多い。ボランティア活動や慈善活動に関連して使われることが多い。 【混同しやすい点】"contribution"は、必ずしも金銭的な支援とは限らない。時間や労力、スキルなども"contribution"に含まれる。また、"subsidy"のように特定の条件や義務が伴うことは少ない。
- subvention
政府や自治体からの財政援助。主に文化事業や公共事業に対して行われる。subsidyのフォーマルな言い換え。 【ニュアンスの違い】"subsidy"よりもさらにフォーマルで、公的な文脈で用いられることが多い。また、大規模な事業に対する継続的な支援を意味することが多い。 【混同しやすい点】"subvention"は、日常会話ではほとんど使われない。また、"subsidy"よりも対象となる事業が限定的で、公共性が高い。
派生語
『補助金を出す』という意味の動詞。「subsidy」に動詞化の接尾辞「-ize」が付加。政府や企業が特定の産業や活動を支援する際に用いられ、経済ニュースやビジネス文書で頻出。
『補助的な』、『従属的な』という意味の形容詞。また、『子会社』という意味の名詞にもなる。「subsidy」が『支援』を意味するのに対し、「subsidiary」は、その支援によって成り立っている存在や、支援の対象となるものを指す。ビジネスや法律の文脈でよく使われる。
- subvention
『補助金』、『助成金』という意味の名詞。「subsidy」とほぼ同義だが、より形式ばった、または学術的な文脈で使用されることが多い。政府や研究機関からの資金援助を指す際に使われる。
反意語
『税金』。subsidyが政府などからの経済的な支援であるのに対し、taxは国民や企業が政府に支払う義務のある金銭であり、subsidyの財源となる場合もある。両者は政府の経済政策における対照的な概念として捉えられる。
『罰金』、『制裁』。subsidyが特定の行動や産業を奨励するために与えられるのに対し、penaltyは違反行為に対する処罰として課される。両者はそれぞれ、インセンティブとディスインセンティブという対照的な役割を果たす。
『(税金などを)課すこと』。subsidyが与えることであるのに対し、levyは強制的に取り立てることを意味する。政府が財源を確保するためにlevy(課税)を行い、その一部をsubsidy(補助金)として分配するという関係性がある。
語源
「subsidy」は、ラテン語の「subsidium(援助、支援)」に由来します。これは「sub-(下に、近くに)」と「sedere(座る)」の組み合わせで、「下に座る」という文字通りの意味から派生し、比喩的に「後ろに座って支える」「控えて助ける」といった意味合いを持つようになりました。古代ローマでは、軍隊の予備兵や支援部隊を指す言葉としても使われました。つまり、困った状況にある人や事業の「下」に付き、それを支えるように経済的な援助を行う、というイメージです。日本語で例えるなら、舞台の下手(しもて)で支える黒子(くろこ)のような存在、と考えると理解しやすいかもしれません。現代英語の「subsidy」は、このラテン語のニュアンスを受け継ぎ、政府や団体などが特定の産業や活動を支援するために提供する金銭的な援助を意味するようになりました。
暗記法
補助金は、単なるお金の支援にあらず。食料安全保障から文化の保護まで、社会の価値観と政治が色濃く反映される鏡です。かつては基幹産業を支え、今は新興産業を後押し。その配分は、社会の優先順位を映し出し、時に議論の火種にも。補助金という言葉の裏には、複雑な社会構造と未来への思惑が隠されているのです。
混同しやすい単語
発音が非常に似ており、特に語尾の曖昧な発音(/i/の音)が混同されやすい。スペルも 'subsidy' に '-ary' が付いているだけで、区別が難しい。意味は『子会社』『付属の』であり、『補助金』とは異なる。ビジネスの文脈では特に注意が必要。語源的には、どちらも『下に座る』という意味のラテン語 'subsidere' に由来するが、意味の発展が異なる。
最初の音節が似ているため、発音を聞き間違えやすい。スペルも 'sub-' と 'sed-' で始まり、視覚的に紛らわしい。意味は『扇動』であり、政治的な文脈で使われることが多い。『補助金』とは意味が大きく異なるため、文脈で判断する必要がある。語源的に、'sedition' は『離れて座る』という意味のラテン語に由来し、反逆的な意味合いを持つ。
語尾の '-sidy' と '-sity' が似ているため、スペルミスしやすい。また、音の響きも若干似ているため、発音を聞き間違える可能性もある。意味は『肥満』であり、『補助金』とは全く異なる。健康に関する文脈で頻繁に使われる。語源的には、'obesity' は『食べ尽くす』という意味のラテン語に由来し、過剰な状態を表す。
語尾の音の響き(/si/の音)が似ているため、発音を聞き間違えやすい。スペルも、文字数や母音の配置が似ており、視覚的に紛らわしい。意味は『擁護』『支持』であり、『補助金』とは異なる。社会的な活動や政治的な文脈で使われることが多い。語源的には、'advocacy' は『呼び出す』という意味のラテン語に由来し、誰かを支持する行為を表す。
語尾の '-sidy' と '-dency' が似ているため、スペルミスしやすい。発音も、語尾の音節が弱いため、聞き間違える可能性がある。意味は『大統領職』『社長職』であり、『補助金』とは全く異なる。政治やビジネスの文脈で使われる。語源的には、'presidency' は『座る』という意味のラテン語に由来し、役職や地位を表す。
これは実際には一般的な単語ではありませんが、もし存在するとしたら、発音とスペルが非常に似ているため、'subsidy'と混同される可能性が非常に高いです。'absidy'がもしあるとしたら、それはおそらく何か専門的な、または造語であり、その意味は文脈によって大きく変わるでしょう。この例は、未知の単語に出会った際に、既知の単語との類似性によって誤解が生じる可能性があることを示唆しています。
誤用例
日本人が『justice(正義)』という言葉を、制度や措置の公平性に対して安易に用いるのは、日本語の『正義』が持つ意味合いの広さに起因します。英語の『justice』は、より法的な文脈や、権利・義務における公正さを指す場合に適しています。制度の公平さや妥当性を表現するなら、よりニュートラルな『fair』が適切です。日本語の『正義』という言葉にとらわれず、英語の文脈で最適な語を選ぶ必要があります。また、英語では形容詞を直接名詞として使う(例:The good is important.)ことはできますが、形容詞を名詞の後に置いて補語として使う場合(例:This is good.)に、形容詞を名詞として使うことはできません。そのため、日本語の『正義だ』という言葉に引きずられて、『justice』を形容詞として使ってしまうという誤りが発生しやすいです。
『subsidy』は名詞(補助金)であり、動詞として使うことはできません。動詞として『補助する』という意味を表したい場合は、『subsidize』を使用する必要があります。日本人は、名詞を動詞として使ってしまうという誤りを犯しやすい傾向があります(例:アジェンダをこなす→agendaing)。これは、日本語では名詞を動詞的に使うことが比較的許容されるためです。英語では、名詞と動詞の区別がより厳格であり、特にフォーマルな文脈では注意が必要です。また、動詞の語尾変化(-ize, -ise, -fy, -ateなど)を意識することで、英語の語彙力を効果的に高めることができます。
『lazy』は、怠惰でやる気がない状態を直接的に表現する言葉であり、企業のような組織に対して使うと、やや口語的で不適切に聞こえる場合があります。補助金によって企業が競争力を失い、現状に甘んじるようになったというニュアンスを伝えたい場合は、『complacency(自己満足)』という言葉を使う方が適切です。『complacency』は、現状に満足して努力を怠る状態を指し、よりフォーマルで客観的な表現です。日本人は、感情的な言葉をビジネスの場で使いがちですが、英語ではより冷静で客観的な表現が好まれる傾向があります。また、補助金によって生じる負の側面を控えめに表現することで、相手への配慮を示すという文化的背景も考慮する必要があります。
文化的背景
「subsidy(補助金)」は、単なる経済的な支援策を超え、社会の価値観や政治的優先順位を映し出す鏡のような存在です。それは、政府や組織が特定の産業、活動、または人々の生活を支えるために提供する資金援助であり、しばしば「公共の利益」という概念と深く結びついています。
歴史的に見ると、補助金は農業の分野で顕著な役割を果たしてきました。特にヨーロッパやアメリカでは、食料安全保障を確保し、農家の生活を安定させるために、政府が農産物の価格を保証したり、生産コストを一部負担したりする制度が発展してきました。しかし、これらの補助金はしばしば国際貿易の歪みを生み出す要因ともなり、先進国の農業保護政策は、発展途上国の農産物輸出を阻害しているという批判も存在します。補助金の対象となる産業は、時代とともに変化してきました。かつては石炭産業や造船業のような基幹産業が補助金によって支えられていましたが、近年では再生可能エネルギーや電気自動車のような新興産業が、持続可能な社会の実現を目指す政策の一環として補助金の対象となることが増えています。これは、社会が重視する価値観の変化を反映したものです。
文化的な視点から見ると、補助金は人々の生活や価値観に深く根ざした問題に光を当てます。例えば、芸術や文化に対する補助金は、創造性の育成や文化遺産の保護という目的を持つ一方で、「税金を何に使うべきか」という根源的な問いを私たちに投げかけます。補助金の配分は、社会における権力構造や政治的な駆け引きを反映しており、特定のグループや産業が有利な扱いを受けることがあります。そのため、補助金の決定過程はしばしば透明性の欠如や利益誘導といった批判の対象となります。補助金は、一見すると経済的な支援策に過ぎませんが、その背後には複雑な社会構造や政治的な思惑が絡み合っています。補助金について考えることは、社会の価値観や優先順位、そして私たちがどのような未来を目指しているのかを深く理解するための手がかりとなるでしょう。
補助金は、社会的な議論を巻き起こす触媒としても機能します。例えば、企業の競争力を高めるための補助金は、自由市場の原則に反するという批判を受けることがあります。一方で、失業対策や地域経済の活性化を目的とした補助金は、社会的な連帯の表れとして支持されることもあります。補助金に対する賛否は、個人の価値観や政治的な立場によって大きく異なり、その議論を通じて社会全体の認識が深まっていくのです。補助金という言葉は、経済学の教科書に登場する概念であると同時に、私たちの生活や社会のあり方を考える上で欠かせないキーワードでもあるのです。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解
- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題される
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、経済、環境問題など、アカデミックな文脈で登場
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(補助金)としての意味を確実に覚える。動詞形 subsidize(補助する)も重要。関連語の grant, allowanceとの意味の違いを理解する
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)
- 頻度と級・パート: Part 5, 6, 7で比較的頻出
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(企業への補助金、政府の補助金など)
- 学習者への注意点・アドバイス: 補助金に関する文脈で頻出。類義語のfinancial aidとの違いを理解する。文法問題では、subsidyに関連する形容詞や動詞の形を問われる場合がある。
- 出題形式: リーディング、リスニング
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出
- 文脈・例題の特徴: 経済、環境、社会政策などのアカデミックな内容
- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文章で頻出。文脈から意味を推測する練習が必要。関連語句(funding, grant, allocation)との違いを理解しておく。
- 出題形式: 長文読解、語彙問題
- 頻度と級・パート: 難関大学の長文で頻出
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、経済、環境問題など、評論的な文章
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で正確な意味を把握することが重要。派生語(subsidize, subsidized)も覚えておく。同意語・反意語をセットで覚える。