英単語学習ラボ

compliance

/kəmˈplaɪəns/(カムプライアンス)

第2音節の "ˈplaɪ" にアクセントがあります。"com-" の /kəm/ は、日本語の「カム」よりも曖昧な母音です。口を軽く開け、力を抜いて発音しましょう。 "-pliance" の "-ance" は、日本語の「アンス」よりも、/əns/ のように、さらに曖昧で弱く発音されます。最後の "s" は無声音で、息だけで発音するイメージです。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

遵守

規則、法律、命令などに従うこと。単に従うだけでなく、積極的に受け入れて守るニュアンスを含む。企業や組織が法令を遵守する際に使われることが多い。

New employees learned about the importance of compliance with company policies.

新入社員たちは、会社の規定を遵守することの重要性について学びました。

この例文は、新しい環境でルールを学ぶ、ビジネスの典型的な場面を描写しています。新入社員が真剣な顔で研修を受けている様子が目に浮かびますね。「compliance with A」は「Aの遵守」という形で、規則や方針を守る状況で非常によく使われる表現です。

For everyone's safety, strict compliance with traffic laws is essential.

皆の安全のために、交通法規を厳守することが不可欠です。

この例文は、社会全体でルールを守ることの必要性を訴える場面です。道路を安全に利用するために、一人ひとりが交通ルールをしっかり守る情景が伝わります。「strict compliance」は「厳格な遵守」という意味で、特に重要な規則に対して使われます。「essential」は「極めて重要、不可欠」という意味で、この状況での遵守の重要性を強調しています。

His compliance with the doctor's orders helped him recover quickly.

彼が医師の指示に従ったことが、早期回復につながりました。

この例文は、個人の指示やアドバイスに忠実に従うことで良い結果が得られた、という状況です。患者さんが医者から言われたことをきちんと守り、元気になっていく様子が目に浮かびますね。ここでも「compliance with A」が使われ、「A(医師の指示)への遵守」という意味になります。動詞の `help` の後に続く動詞は、`to` が省略されて原形になることも多いので、`helped him recover` の形も自然です。

名詞

応諾

要求や提案を受け入れること。相手の意向を尊重し、それに沿って行動する意味合いが強い。ビジネスシーンで契約条件や合意事項について使われる。

His quick compliance with the request made everyone happy.

彼がその要望に素早く応じてくれたので、みんなが喜びました。

この例文では、「誰かの頼み事や要求に、行動として『素早く応じること』」という情景が目に浮かびます。会議で「〜してください」とお願いされたり、友達に「〜を手伝って」と頼まれた時に、すぐにそれに応じる様子を表しています。このように、『compliance with A』(Aに応じること/Aに従うこと)は、相手の期待に応える行動を示す際によく使われる、中心的な使い方です。

The security guard checked for everyone's compliance with the mask rule.

警備員は、全員がマスクの規則に従っているか確認しました。

この例文は、公共の場所や特定の施設で、定められた『規則やルールに従うこと(遵守すること)』という状況を描写しています。警備員が、マスク着用という具体的なルールが守られているか、一人ひとりの様子を確認している場面が想像できますね。『compliance with [rule/regulation]』は、法律や会社の規則、安全基準など、守るべき規範に対して『従うこと』を意味する非常に典型的な表現です。

Getting children's compliance with bedtime rules can be hard.

子どもたちに就寝時間の規則を守らせるのは難しいことがあります。

この例文では、親が子どもに「寝る時間だよ」と促しても、なかなか言うことを聞いてくれない…という、多くの親が共感するような日常のシーンが描かれています。ここでは、『(言うことを聞いて)規則に従うこと』が難しい状況を示しています。このように、『compliance』は常にスムーズにいくとは限らず、時には『実現が難しいこと』や『努力が必要なこと』として使われることもあります。

名詞

従順

人や組織の指示に素直に従うこと。権威や上位者の命令に従うニュアンスを含む。組織運営やチームワークにおいて、メンバーが協調して目標達成を目指す際に重要となる。

The new student showed good compliance with all school rules on her very first day.

新入生は初日から、全ての校則によく従っていました。

新しい学校生活が始まったばかりの生徒が、指示された校則をきちんと守っている様子が目に浮かびますね。この文では「show compliance with A」で「Aに従う」という典型的な使い方をしています。新しい環境で頑張ろうとする気持ちが伝わってきます。

Our company emphasized the importance of full compliance with the new safety regulations to all employees.

私たちの会社は、新しい安全規則を完全に遵守することの重要性を全ての従業員に強調しました。

この例文は、ビジネスや職場の場面で「compliance」がよく使われる典型的な例です。会社が社員に、安全を守るためのルールをしっかり守るように求めている真剣な雰囲気が伝わります。「safety regulations(安全規則)」や「legal requirements(法的要件)」など、規則や法律とセットで使われることが多いです。

The little boy's quick compliance with his mother's request made her smile warmly.

その小さな男の子が母親の頼みに素早く従ったので、母親は温かく微笑みました。

フォーマルな規則だけでなく、このように個人的な依頼やお願いに「素直に従う」様子も「compliance」で表現できます。男の子が母親の言葉をすぐに聞いて、母親が嬉しそうにしている、心温まる情景が目に浮かびますね。ここでは「quick compliance」で「素直に、すぐに従うこと」を表しています。

コロケーション

in compliance with

〜に準拠して、〜に従って

「compliance」と最も頻繁に組み合わされる前置詞句の一つです。法令、規則、基準、契約など、何らかの規範や要件に従っている状態を示します。ビジネスや法律の分野で非常によく使われます。例えば、「in compliance with GDPR」(GDPRに準拠して)のように使います。単に「obey」よりも、より形式的で、組織的な取り組みを伴うニュアンスがあります。

ensure compliance

コンプライアンスを確保する

「ensure」は「保証する」「確実にする」という意味の動詞で、「compliance」と組み合わせることで、組織が規則や法律を確実に守るようにすることを意味します。企業が内部統制を強化したり、監査を実施したりする際に頻繁に使われる表現です。似た表現に「maintain compliance」がありますが、「ensure」はより積極的なニュアンスを持ちます。つまり、「ensure」はコンプライアンスが維持されるように積極的に行動することを示唆します。

compliance officer

コンプライアンス担当者、コンプライアンス責任者

企業や組織内で、法令遵守を監督し、違反がないか監視する役割を担う人のことを指します。近年、企業倫理や法規制の重要性が高まるにつれて、この職種の需要も増加しています。「compliance manager」や「chief compliance officer (CCO)」などのバリエーションもあります。単に「legal counsel(法務顧問)」と異なり、予防的な措置や社員教育にも関わる点が特徴です。

regulatory compliance

法令遵守

政府機関や規制当局が定める規則や法律を遵守することを指します。特に金融業界や医療業界など、厳格な規制が存在する分野で重要視されます。単に「compliance」と言うよりも、より具体的な法令に焦点を当てた表現です。「statutory compliance」も同様の意味で使用されますが、「regulatory」は規則・規定全般を指すのに対し、「statutory」は成文法(法律)に限定される点が異なります。

achieve compliance

コンプライアンスを達成する

ある基準や要件への準拠を完了することを意味します。たとえば、新しい規制が導入された際に、企業がその規制に対応するための変更を行い、完全に準拠した状態になることを指します。「gain compliance」も同様の意味で使用できますが、「achieve」は努力やプロセスを経て達成したニュアンスがより強く、一度達成した状態を維持するよりも、目標として到達することに重点が置かれます。

tax compliance

税務コンプライアンス

税法および関連規制を遵守することを指します。具体的には、正確な納税申告書の提出、適切な税金の支払い、税務調査への協力などが含まれます。企業だけでなく、個人にも適用される概念です。税務コンプライアンスを怠ると、罰金や法的措置につながる可能性があります。「financial compliance」の一部であり、より広範な財務規制遵守の一環として捉えられます。

data compliance

データコンプライアンス

個人情報保護法やGDPR(一般データ保護規則)などのデータ保護に関する法律や規制を遵守することを指します。企業が顧客のデータを収集、保管、処理する際に、これらの法律を遵守する必要があります。違反すると、巨額の罰金が科せられる可能性があります。単に「privacy compliance」と言うこともできますが、「data compliance」はより技術的な側面(データの暗号化、アクセス制御など)を含むニュアンスがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文、特に法学、社会学、心理学分野で頻繁に使用されます。例えば、法学の論文で「企業の法規制遵守(corporate compliance)」について議論したり、社会学の研究で「社会規範への遵守(social compliance)」を分析したりする際に用いられます。心理学では、実験参加者の指示への「従順(obedience)」を評価する研究で使われます。

ビジネス

ビジネスシーン、特に法務、監査、リスク管理部門で非常に重要な単語です。企業が法規制や業界基準を「遵守(compliance)」しているかを確認するプロセスや、従業員が社内規定を「遵守」することを求める際に使われます。例:「compliance training(コンプライアンス研修)」、「compliance officer(コンプライアンス担当者)」など、専門用語としても定着しています。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュースや報道番組で、企業や組織の不正行為に関連して「コンプライアンス違反(non-compliance)」という形で耳にすることがあります。また、医療の分野で、患者が医師の指示や薬の服用方法を「遵守(compliance)」することを指す場合もありますが、専門的な文脈です。

関連語

類義語

  • 規則、法律、契約、指示などに従うことを意味する。フォーマルな場面で使われることが多い。名詞。 【ニュアンスの違い】"compliance"と同様に、規則や命令に従うことを指すが、"adherence"はより厳格で忠実な服従のニュアンスを含む。また、"compliance"よりも抽象的な概念や原則への従順さを表すことが多い。 【混同しやすい点】"compliance"は具体的な規則や法律への適合を指すのに対し、"adherence"は信念や主義への固執という意味合いも含むため、文脈によっては不自然になる。

  • 人(特に権威のある人)の命令や指示に従うことを意味する。命令系統が明確な状況で使われることが多い。名詞。 【ニュアンスの違い】"compliance"が規則や法律に対する受動的な従順を意味するのに対し、"obedience"は人に対する積極的な服従を意味する。権力関係が前提となる。 【混同しやすい点】"compliance"は組織やシステムに対する適合を意味するが、"obedience"は個人の意思を抑えて命令に従うというニュアンスが強いため、ビジネスシーンなどでは不適切になる場合がある。

  • 社会的な規範、慣習、期待などに従うことを意味する。集団行動や社会心理学の文脈でよく使われる。名詞。 【ニュアンスの違い】"compliance"が外部からの要求に対する従順を意味するのに対し、"conformity"は集団への同調や社会的な圧力を受けての行動を意味する。必ずしも規則や法律に従うとは限らない。 【混同しやすい点】"compliance"は規則違反に対する罰則を伴うことが多いが、"conformity"は集団からの孤立や非難を避けるための行動である点が異なる。ビジネスにおけるコンプライアンスとは意味合いが大きく異なる。

  • 規則、法律、習慣、宗教的な儀式などを守り、実行することを意味する。特に宗教的な文脈でよく使われる。名詞。 【ニュアンスの違い】"compliance"が一般的な規則への従順を意味するのに対し、"observance"は特定の儀式や習慣、伝統などを尊重し、それに従って行動することを意味する。より形式的で伝統的なニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】"compliance"は組織的な規則への適合を指すことが多いが、"observance"は個人の信仰や伝統に基づく行動を指すため、ビジネスシーンでは限定的にしか使われない。

  • 規則、法律、基準などに一致していること、調和していることを意味する。フォーマルな文脈で使われることが多い。名詞。 【ニュアンスの違い】"compliance"が規則に従う行為そのものを指すのに対し、"accordance"は規則との一致、調和という状態を指す。前置詞"in"と組み合わせて"in accordance with"という形でよく使われる。 【混同しやすい点】"compliance"は動的な行為を表すのに対し、"accordance"は静的な状態を表すため、文脈によっては置き換えられない。例えば、「法律を遵守する」は"comply with the law"だが、「法律に準拠して」は"in accordance with the law"となる。

  • acquiescence

    反対や不満を持ちながらも、黙って従うことを意味する。消極的な同意や承諾を表す。名詞。 【ニュアンスの違い】"compliance"が規則や命令に対する積極的または中立的な従順を意味するのに対し、"acquiescence"は不本意ながらも仕方なく従うというニュアンスを含む。抵抗を諦めた状態を表す。 【混同しやすい点】"compliance"は自発的な行動を伴う場合もあるが、"acquiescence"は強制力や圧力によって行動せざるを得ない状況を指すため、ポジティブな意味合いでは使われない。

派生語

  • 『(要求・規則などに)従う』という意味の動詞。『com-(共に)』+『ply(折りたたむ、曲げる)』が語源で、相手に歩み寄るイメージ。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる。

  • 『従順な』『言うことを聞く』という意味の形容詞。人や組織の性質を表す際に用いられる。例えば、『従業員は新しい規則にcompliantだ』のように使う。ビジネス文書や報告書で頻出。

  • compliance officer

    『コンプライアンスオフィサー』は、企業や組織内で法令遵守を監督・管理する担当者のこと。compliance に officer が付くことで、専門職を指す複合名詞となる。現代の企業経営において非常に重要な役割。

反意語

  • 『反抗』『抵抗』という意味の名詞。compliance が規則や要求に『従う』ことを意味するのに対し、defiance はそれらに『逆らう』という正反対の行動を表す。政治的な文脈や個人の意思表示など、強い意志を伴う場面で使われる。

  • disobedience

    『不服従』という意味の名詞。obedience(服従)に否定の接頭辞 dis- が付いた形。compliance が組織やシステム全体への従順さを指すのに対し、disobedience はより個人的な、命令や指示への不服従を意味することが多い。子供のしつけや軍隊などの規律が求められる場面で使われる。

  • 『反乱』『謀反』という意味の名詞。単なる不服従ではなく、権威や体制に対して公然と立ち向かうことを指す。compliance とは対極に位置する言葉であり、政治的、社会的な文脈で用いられる。個人のレベルを超え、集団的な反抗を意味する。

語源

"Compliance"は、ラテン語の"complere"(満たす、完了する)に由来します。"Com-"は「共に、完全に」を意味する接頭辞で、"plere"は「満たす」という意味です。つまり、元々は「完全に満たすこと」を意味していました。これが転じて、「要求や命令を完全に満たすこと」、すなわち「遵守」という意味になったのです。例えば、会社の規則を「完全に満たす」ことがコンプライアンスである、と考えると理解しやすいでしょう。日本語の「充足」という言葉も、「満たす」という語源的なつながりを示唆しています。このように、コンプライアンスは、単に指示に従うだけでなく、要求されている状態を「完全に満たす」という積極的な意味合いを含んでいるのです。

暗記法

「compliance」は、西洋倫理観を背景に、社会秩序と個人の自由を調和させる規範意識。中世騎士道の「名誉」、ピューリタン革命後の「良心」が源流。20世紀後半、企業不祥事を経てCSRの要に。しかし形式主義に陥る危険も。「グリーンウォッシング」はその象徴。近年は多様性尊重も包含し、社会貢献への能動的な姿勢へと進化。規則遵守を超え、倫理的責任を自覚する、社会を映す鏡。

混同しやすい単語

『compliance』とスペルが似ており、特に語尾の '-ance' と '-ency' が混同されやすい。意味は『自己満足』『油断』であり、規則や要求に従うという意味の『compliance』とは大きく異なる。品詞も名詞で共通だが、意味の範囲が異なるため、文脈で判断する必要がある。発音もアクセントの位置が異なる(compliance: /kəmˈplaɪəns/, complacency: /kəmˈpleɪsənsi/)ため、注意が必要。

『compliance』の形容詞形と誤解しやすいが、『compliant』は『従順な』『応じる』という意味の形容詞。一方、『compliance』は名詞で『法令遵守』『従うこと』を指す。スペルは非常に似ているため、品詞と文脈で区別することが重要。例えば、『compliant behavior』は『従順な態度』、『compliance with regulations』は『法令遵守』となる。

スペルの先頭部分 'comp-' が共通しているため、視覚的に混同しやすい。『compulsory』は『義務的な』『強制的な』という意味の形容詞であり、『compliance』とは品詞も意味も異なる。例えば、『compulsory education』は『義務教育』となる。『compliance』が『自発的な従順』を含むニュアンスがあるのに対し、『compulsory』は外部からの強制力を伴う点が大きく異なる。

『com-』で始まるスペルと、抽象名詞の語尾 '-ion' が共通しているため、視覚的に混同しやすい。『comprehension』は『理解(力)』という意味の名詞で、動詞『comprehend(理解する)』から派生している。『compliance』が『従うこと』であるのに対し、『comprehension』は『理解すること』であり、意味が大きく異なる。ただし、何かを『理解』した上で『compliance(従う)』するというように、意味的な関連性がないわけではない。

『com-』で始まるスペルと、抽象名詞の語尾 '-ment' が共通しているため、視覚的に混同しやすい。『accomplishment』は『達成』『業績』という意味の名詞で、動詞『accomplish(達成する)』から派生している。 『compliance』とは意味が大きく異なるが、ビジネスの文脈では、『法令遵守(compliance)の達成(accomplishment)』のように、両方の単語が関連して使われる場合もあるため、注意が必要。

『compliance』の動詞形であり、意味も『(要求・規則などに)従う』と関連性が高いが、品詞が異なるため注意が必要。『compliance』は名詞、『comply』は動詞。例文:『We must comply with the regulations.(私たちは規則に従わなければならない)』。動詞の活用(comply, complied, complying)にも注意する必要がある。

誤用例

✖ 誤用: The company showed full compliance to the new regulations.
✅ 正用: The company demonstrated full compliance with the new regulations.

日本語の『〜に対するコンプライアンス』という表現に引きずられ、前置詞『to』を選んでしまう誤用です。英語では『compliance』は『with』を伴い、『compliance with regulations(規制遵守)』という決まった構文で使用されます。背景には、英語の『compliance』が単に『従う』という行為だけでなく、『規則や基準に沿った状態』を表すニュアンスが強く、対象となる規則や基準との『一体性』を示す『with』が自然だからです。また、ビジネスシーンでは、単に『従う』だけでなく、『積極的に準拠する姿勢を示す』意味合いが強いため、『show』よりも『demonstrate』を使う方が適切です。これは、日本的な『言われたことをきちんとやる』という受動的なイメージから脱却し、『積極的にルールを尊重する』という欧米的な価値観を反映した表現と言えるでしょう。

✖ 誤用: He is a compliance person in our team.
✅ 正用: He is responsible for compliance in our team. / He ensures compliance in our team.

『compliance person』という表現は、日本語の『コンプライアンス担当者』を直訳したもので、不自然な英語です。英語では、担当者の役割や責任を明確にする表現が好まれます。例えば、『responsible for compliance(コンプライアンスを担当している)』や『ensures compliance(コンプライアンスを確実にする)』のように、具体的な動詞を用いることで、担当者の役割を明確に表現します。これは、欧米のビジネス文化において、個人の責任範囲を明確にすることが重要視されるためです。また、日本語の『〜担当』という曖昧な表現を避け、具体的な役割を示すことで、コミュニケーションの誤解を防ぐ意図もあります。日本語の『担当』は、役割の範囲が不明確な場合が多く、責任の所在が曖昧になりがちです。

✖ 誤用: We expect their compliance soon.
✅ 正用: We expect them to comply soon.

『compliance』は名詞であり、ここでは『彼らのコンプライアンス(遵守)』という状態を期待していることになります。しかし、文脈から判断すると、『彼らが(規則に)従うこと』を期待しているため、動詞の『comply』を使う必要があります。英語では、行動を期待する場合は、名詞ではなく動詞を用いるのが自然です。また、『expect 人 to do』という構文を使うことで、『人が〜することを期待する』という明確な意味を表すことができます。これは、日本語の『〜を期待する』という表現が、名詞・動詞の両方に使えるため、英語に直訳する際に誤りが生じやすい典型的な例です。さらに、ビジネスの場では、婉曲的な表現よりも直接的な表現が好まれる傾向があり、動詞を使うことで、期待する行動を明確に伝えることができます。

文化的背景

「compliance(コンプライアンス)」は、単なる「従順」ではなく、社会秩序を維持するための、暗黙の了解や合意に基づいた自発的な行動規範への準拠を意味します。それは、個人の自由意志と集団の調和を両立させようとする、西洋社会特有の倫理観を反映しています。中世の騎士道精神における「名誉」や、ピューリタン革命以降の「良心」といった概念が、コンプライアンスの文化的基盤を形成しました。

コンプライアンスという言葉が現代的な意味合いを持つようになったのは、20世紀後半以降、特に企業倫理や法規制の遵守が重視されるようになってからです。ウォーターゲート事件やエンロン事件といった企業の不正行為が明るみに出るにつれて、コンプライアンスは単なる法令遵守を超え、企業の社会的責任(CSR)を果たすための重要な要素として認識されるようになりました。企業は、倫理規定を設け、従業員への研修を実施し、内部監査体制を強化することで、コンプライアンス違反を未然に防ぐ努力をしています。この動きは、株主や消費者からの信頼を得るための不可欠な手段となっています。

しかし、コンプライアンスは時に形式主義に陥り、本質を見失う危険性も孕んでいます。規則や手続きを遵守することばかりに気を取られ、倫理的な判断や良心に基づいた行動が疎かになることがあります。たとえば、環境保護に関する法律を遵守するために、企業が形式的な対策を講じる一方で、実際には環境汚染を放置しているようなケースです。このような状況は、「グリーンウォッシング」と呼ばれ、社会的な批判の対象となります。真のコンプライアンスは、単なる法令遵守ではなく、社会の一員としての責任を自覚し、倫理的な観点から行動することによって実現されるべきです。

コンプライアンスは、社会の変化とともにその意味合いも変化し続けています。近年では、多様性(Diversity)、公平性(Equity)、包容性(Inclusion)といった価値観を尊重し、差別やハラスメントをなくすための取り組みもコンプライアンスの一環として重要視されています。企業は、LGBTQ+に関する権利を尊重し、障害者に対する合理的配慮を行い、あらゆる従業員が安心して働ける環境を整備する必要があります。コンプライアンスは、単なる「規則を守る」という受動的な姿勢ではなく、「より良い社会を築くために積極的に貢献する」という能動的な姿勢へと進化しつつあります。それは、企業だけでなく、個人にとっても、社会の一員としての責任を果たすための重要な指針となるでしょう。

試験傾向

英検

準1級・1級の語彙問題で出題される可能性があり、長文読解でも見かけることがあります。

1. 出題形式:語彙問題、長文読解

2. 頻度と級・パート:準1級以上

3. 文脈・例題の特徴:ビジネス、法律、規則に関連するアカデミックな内容

4. 学習者への注意点・アドバイス:名詞としての「遵守」「従順」の意味と、動詞「comply」の形をセットで覚える。関連語句(e.g., in compliance with)も重要。

TOEIC

Part 5, 6, 7で出題される可能性があります。

1. 出題形式:語彙問題(主にPart 5, 6)、長文読解(Part 7)

2. 頻度と級・パート:頻出。特にビジネス関連の長文

3. 文脈・例題の特徴:企業活動、契約、規制などビジネスシーンでの使用が多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス:ビジネスシーンにおける「法令遵守」「規則遵守」の意味合いで頻出。「comply with」の形で使われることが多い。類義語(adherence, obedience)との使い分けに注意。

TOEFL

リーディングセクションで頻出。

1. 出題形式:リーディング

2. 頻度と級・パート:頻出

3. 文脈・例題の特徴:学術的な文章、特に法律、環境、社会科学に関連する内容。

4. 学習者への注意点・アドバイス:アカデミックな文脈での使用が中心。名詞形だけでなく、動詞形「comply」も重要。文脈から正確な意味を把握する練習が必要。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。

1. 出題形式:長文読解

2. 頻度と級・パート:難関大学でまれに出題

3. 文脈・例題の特徴:社会問題、経済、法律など、やや硬めのテーマの文章。

4. 学習者への注意点・アドバイス:文脈の中で意味を推測する能力が重要。単語単体で覚えるのではなく、文章全体の内容を理解する中で覚えるようにする。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。