stringent
第1音節にアクセントがあります。母音 /ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を左右に引かず、短く曖昧な音です。/dʒ/ は『ヂ』に近い音ですが、舌先をどこにもつけずに発音します。最後の /ənt/ は曖昧母音(シュワ)を含むため、はっきり発音せず弱く添えるように発音すると自然です。"string" の部分を意識しすぎると不自然になるため、全体を流れるように発音しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
厳格な
規則、法律、基準などが非常に厳しく、容易には変更や妥協が許されない状態を指す。融通が利かないニュアンスを含む。例:stringent regulations(厳格な規制)
My history teacher has very stringent rules for our essays, so I have to check every detail.
私の歴史の先生は、エッセイにとても厳格なルールを設けているので、私は細部まで確認しなければなりません。
※ この例文は、先生が課題に対して非常に厳しい基準を持っている情景を描いています。生徒が「細部まで確認しなければならない」と感じるほど、ルールが「厳格 (stringent)」であることを示しています。「stringent rules(厳格なルール)」は非常によく使われる組み合わせです。
The company sets stringent quality standards to ensure all products are perfect.
その会社は、すべての製品が完璧であることを確実にするために、厳格な品質基準を設けています。
※ ここでは、企業が製品の品質を保つために、非常に高い、妥協のない基準を持っている様子が伝わります。製品の品質や安全基準に対して「stringent(厳格な)」が使われるのは、ビジネスの文脈で非常に典型的です。「stringent quality standards(厳格な品質基準)」は、覚えておくと役立つ表現です。
Airport security has become more stringent since last year, making everyone feel safer.
空港の警備は昨年からより厳格になり、皆がより安全だと感じています。
※ この例文は、空港での手荷物検査や身体検査が以前よりも厳しくなっている状況を表しています。公共の場所での「警備 (security)」や「検査 (inspection)」が「厳格 (stringent)」になることは、安全性を高めるためによく行われます。少し面倒に感じても、そのおかげで安心感が生まれる、というポジティブな側面も示しています。
徹底的な
調査、検査、対策などが非常に詳細かつ綿密に行われ、手抜きや不備がない状態。例:stringent checks(徹底的な検査)
Our professor has very stringent rules for the final exam, so everyone studies hard.
私たちの教授は期末試験にとても徹底的なルールを設けているので、みんな一生懸命勉強します。
※ この例文は、学校での「試験のルール」が非常に厳しい状況を描いています。教授が「徹底的な(stringent)」ルールを設定したことで、生徒たちが緊張し、真剣に勉強している様子が目に浮かびます。このように、規則や基準が厳しく、それに従う必要がある場面で使われます。
The factory uses stringent checks to make sure every toy is safe for kids.
その工場は、すべてのおもちゃが子供にとって安全であることを確認するため、徹底的な検査を行っています。
※ ここでは、工場での「品質管理や安全確認」が徹底されている様子を表しています。子供の安全を守るため、おもちゃ一つ一つに「徹底的な(stringent)」検査が行われている情景が伝わります。ビジネスや製造業の文脈で、品質や安全基準の厳しさを表現する際によく使われます。
The city passed stringent laws to protect its beautiful environment from pollution.
その市は、美しい環境を汚染から守るため、徹底的な法律を可決しました。
※ この例文は、行政や政府が「環境保護」のために厳格な措置を取る場面を描いています。市民が住む美しい街を守るために、「徹底的な(stringent)」法律が制定されたことで、環境が守られる期待感が伝わります。法律や規制、政策などが厳しく、強い効果を持つ場合によく用いられる表現です。
逼迫した
財政状況や資源などが非常に厳しく、余裕がない状態。危機的な状況を示唆する。例:stringent economic conditions(逼迫した経済状況)
The new company has very stringent dress code rules, making new employees feel a bit stressed.
新しい会社は服装規定がとても厳しく、新入社員は少しストレスを感じています。
※ この例文は、新しい職場の厳しいルールに、ちょっと息苦しさを感じている新入社員の様子を描いています。「stringent」は「ルールや基準が非常に厳しい、厳格な」という意味で非常によく使われます。その厳しさが、人に「逼迫した」感情や状況をもたらすことを示しています。「stringent rules/standards/requirements」のようにセットで覚えると、実際の会話や文章で役立ちます。
Our family must follow a stringent budget this month, so we are trying to save money.
今月、我が家は厳しい予算に従わなければならないので、節約しようと努めています。
※ この例文は、今月は家計が厳しく、家族みんなで知恵を絞って節約している様子を描いています。「stringent budget」という形で、「予算が厳しく、節約せざるを得ない逼迫した状況」を表すのによく使われます。家計やプロジェクトの予算など、経済的な「厳しさ」や「切迫感」を表現する際に自然な使い方です。「follow a budget」(予算に従う)も一緒に覚えておくと便利です。
The food factory worked hard to meet the stringent safety standards for new products.
その食品工場は、新製品の厳しい安全基準を満たすために懸命に努力しました。
※ この例文は、新しい安全基準を満たすため、食品工場が必死に品質改善に取り組んでいる様子を描いています。「stringent standards/regulations」(厳しい基準・規制)という表現は、法律や品質管理、環境保護などの分野で頻繁に登場します。その基準の厳しさが、企業に「逼迫した」対応や努力を迫ることを示しています。「meet standards」(基準を満たす)もよく使われる表現です。
コロケーション
厳格な規制
※ 企業活動や個人の行動を厳しく制限する規則や法令を指します。環境保護、金融取引、食品安全など、公共の利益を守るために設けられることが多いです。単に"strict regulations"と言うよりも、規則の厳しさ、強制力、詳細さなどが強調されます。ビジネスや政府関連の文書で頻繁に使われます。
厳重な措置
※ 問題解決や危機管理のために講じられる、非常に厳しく徹底した対策のことです。例えば、感染症の拡大を防ぐためのロックダウンや、不正行為を取り締まるための捜査などが該当します。"strict measures"よりも緊急性や重大さを伴うニュアンスがあり、しばしば一時的な対応として用いられます。
厳しい要件
※ 特定の基準を満たすために必要な、非常に厳格な条件のことです。入学試験、資格取得、製品認証など、高い水準が求められる場面で用いられます。単に"strict requirements"と言うよりも、要求水準の高さや、それを満たすことの難しさを強調する意味合いがあります。アカデミックな文脈やビジネスシーンでよく見られます。
厳しい条件
※ 契約、合意、または特定の状況下で適用される非常に厳しい条件を指します。例えば、融資の条件、保釈の条件、または環境保護に関する条件などがあります。"strict conditions"と同様の意味ですが、"stringent"はより制約が強く、遵守が難しいニュアンスを含みます。法律やビジネスの分野でよく使用されます。
厳格な基準を適用する
※ 評価、選考、または判断を行う際に、非常に厳格な基準を用いることを意味します。採用選考、品質管理、研究評価など、客観性と公平性が求められる場面で用いられます。"apply strict criteria"と言うこともできますが、"stringent"を使うことで、基準の厳格さをより強調し、それによって質の高い結果を期待するニュアンスが加わります。
厳格な執行
※ 法律、規則、または政策を厳しく実行し、違反者に対して厳正な措置を取ることを意味します。交通違反の取り締まり、環境規制の遵守、著作権侵害の摘発など、法秩序を維持するために行われます。単に"strict enforcement"と言うよりも、執行の徹底ぶりや、違反に対する厳しい姿勢を強調する際に用いられます。政府機関や法執行機関の活動に関連してよく使われます。
厳格な試験を受ける
※ 製品、物質、またはシステムが、非常に厳格で詳細な試験を受けることを意味します。医薬品の臨床試験、自動車の安全性試験、ソフトウェアの品質テストなど、安全性や性能を保証するために行われます。"subject to strict testing"と言うこともできますが、"stringent"を使うことで、試験の厳格さ、徹底性、そしてそれによって得られる信頼性を強調するニュアンスが加わります。科学技術や産業の分野でよく見られます。
使用シーン
学術論文、研究発表、講義などで使用されます。特に、規則、基準、方法論などが「厳格である」「徹底的である」ことを強調する際に用いられます。例:『この研究では、データの信頼性を確保するために、stringentな統計的分析手法を採用した。』
ビジネス文書、契約書、社内規定などで使用されます。品質管理、リスク管理、コンプライアンスなど、厳格な遵守が求められる状況を説明する際に適しています。例:『当社のサプライヤーは、stringentな品質基準を満たす必要があります。』また、経営状況が逼迫している状況を説明する際にも使われます。『stringentなコスト削減策を実施する必要がある。』
日常会話で使われることは稀ですが、ニュース記事や報道番組などで、政府の政策、法律、規則などが「厳格である」と説明する際に用いられることがあります。例:『政府は、環境汚染対策として、stringentな規制を導入した。』
関連語
類義語
規則、法律、または基準が厳格で、正確に守られることを要求するという意味。学校、家庭、職場など、様々な場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"stringent"よりも一般的で、フォーマルからインフォーマルまで幅広い状況で使われます。感情的なニュアンスは比較的弱く、客観的な厳しさを表すことが多いです。 【混同しやすい点】"strict"は人(親、教師など)の性格や態度を指す場合にも使えますが、"stringent"は主に規則や法律に対して使われるという違いがあります。
非常に厳格で、正確かつ徹底的であることを意味します。研究、分析、訓練など、高い精度や集中力が求められる状況で使われます。学術的な文脈でよく見られます。 【ニュアンスの違い】"stringent"よりも、プロセスや方法論の厳密さを強調します。単に厳しいだけでなく、綿密で徹底しているというニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"rigorous"は、思考や分析など、抽象的なものに対しても使われますが、"stringent"は具体的な規則や法律に対して使われることが多いです。
非常に深刻で、厳しい、または苦痛を伴うという意味。病気、罰、経済状況など、ネガティブな状況に対して使われます。感情的な響きが強いです。 【ニュアンスの違い】"stringent"が規則の厳格さを表すのに対し、"severe"は結果の深刻さや影響の大きさを強調します。より否定的で、脅威的なニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"severe"は、天候(severe weather)や痛み(severe pain)など、物理的な現象に対しても使われますが、"stringent"は主に規則や法律に関連して使われます。
困難で、厳しい、または耐え忍ぶ必要があるという意味。状況、人、課題など、様々なものに対して使われます。口語的な表現です。 【ニュアンスの違い】"stringent"よりもインフォーマルで、より主観的な厳しさを表します。困難さや挑戦を乗り越えるニュアンスが含まれることがあります。 【混同しやすい点】"tough"は、人の性格(tough guy)や食べ物(tough meat)など、幅広い意味で使われますが、"stringent"は規則や法律に限定されます。
揺るぎなく、確固たる、または断固としたという意味。決定、信念、態度など、意志の強さを示すものに対して使われます。ビジネスシーンでよく見られます。 【ニュアンスの違い】"stringent"が規則の厳格さを強調するのに対し、"firm"は意志の強さや決意を表します。柔軟性がないというニュアンスが含まれることがあります。 【混同しやすい点】"firm"は、会社(law firm)や握手(firm handshake)など、幅広い意味で使われますが、"stringent"は規則や法律に限定されます。
- exacting
非常に要求が厳しく、細部にまで注意を払うという意味。仕事、基準、上司など、高い水準を求めるものに対して使われます。ややフォーマルな表現です。 【ニュアンスの違い】"stringent"が規則の厳格さを表すのに対し、"exacting"は高い水準や完璧さを求める姿勢を強調します。完璧主義的なニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"exacting"は、人の性格(exacting boss)や仕事(exacting task)など、幅広い意味で使われますが、"stringent"は規則や法律に限定されます。また、"exacting"は、時間や労力を「要求する」という意味合いで使用されることもあります。
派生語
『厳格な』という意味の形容詞。『stringent』の直接的な語源であり、意味も近い。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使われる。stringent が規則や法律など客観的なものに適用されるのに対し、strict は人や行動など主観的なものにも適用できる。
『制約する』という意味の動詞。接頭辞『con-(共に)』と組み合わさり、『stringere(締め付ける)』という語源のイメージを強めている。ビジネスや法律関係の文書で、行動や選択肢を制限する意味で頻繁に使われる。
『引っ張る』『緊張』などの意味を持つ名詞・動詞。『stringent』の語源である『stringere(締め付ける)』から派生し、物理的な力や精神的な圧力を表す。スポーツ、医学、人間関係など、幅広い文脈で使用される。
反意語
『寛大な』『甘い』という意味の形容詞。『stringent』が規則や処罰に対して厳格であることを意味するのに対し、lenient は規則を緩めたり、処罰を軽くしたりすることを意味する。教育や人事評価の文脈でよく使われる。
『柔軟な』という意味の形容詞。『stringent』が規則や計画の変更を許さないことを意味するのに対し、flexible は状況に応じて変更できることを意味する。ビジネスやプロジェクト管理の文脈で、変化への対応力を示す際に用いられる。
- permissive
『許容的な』『寛容な』という意味の形容詞。『stringent』が禁止や制限を課すことを意味するのに対し、permissive は自由を認め、制限を設けないことを意味する。社会規範や子育ての文脈で、許容の度合いを表す際に使われる。
語源
「stringent」は、ラテン語の「stringere」(強く引く、締め付ける)に由来します。これはさらに、印欧祖語の「*strengh-」(ねじる、締める)に遡ります。この語源から、stringentは文字通りには「締め付けられるような」という意味合いを持ち、そこから「厳格な」「徹底的な」といった意味に発展しました。例えば、予算が「stringent」(逼迫した)状態というのは、まるで財布の紐が固く締められているようなイメージです。法律や規則が「stringent」(厳格な)であるというのは、違反者を強く締め付けるようなイメージです。このように、語源を知ることで、stringentが持つ「厳しさ」や「徹底性」といったニュアンスをより深く理解することができます。
暗記法
「stringent」は単に「厳しい」だけでなく、社会規範や法制度が厳格に適用される状況を指します。中世ギルドの規則、ピューリタン革命後の道徳、植民地時代の法律…秩序維持のため個人の自由が制限される歴史的背景が。「stringent rules」はディストピア小説で抑圧を象徴し、法廷ドラマでは有罪を左右する証拠に。環境保護や金融市場では、持続可能な社会への決意を示す言葉として使われます。社会の秩序、倫理観、未来への責任…深い文化的背景を持つ言葉なのです。
混同しやすい単語
『stringent』と『string』は、語幹が同じでスペルも非常に似ているため混同しやすいです。『string』は名詞で『ひも、糸』、動詞で『ひもで結ぶ、つなぐ』といった意味を持ちます。発音も似ていますが、末尾の '-ent' の有無が重要です。文脈で判断する必要があります。
『stringent』と『strident』は、スペルが似ており、どちらも形容詞であるため混同しやすいです。『strident』は『耳障りな、騒々しい』という意味で、音に関するネガティブなニュアンスを持ちます。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります。(stringent: スト**リン**ジェント, strident: ス**トライ**デント)。意味の違いを意識しましょう。
『astringent』は『収斂性の、辛辣な』という意味で、スペルも長く、意味もやや専門的なため、『stringent』と混同される可能性があります。語源的には、どちらもラテン語の『stringere(締め付ける)』に由来しますが、意味の範囲が異なります。『stringent』は規則や条件が厳しいことを指し、『astringent』は肌を引き締めたり、批判が辛辣であることを指します。発音も似ているため、注意が必要です。
『strengthen』は『強化する、強くする』という意味の動詞で、スペルの一部が似ているため、特にスペルミスをしやすいです。『stringent』は形容詞であるのに対し、『strengthen』は動詞である点が大きな違いです。また、発音も異なり、『strengthen』は『ストレングスン』のように発音します。
『strange』は『奇妙な、見慣れない』という意味で、スペルの一部(str-)が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。意味も品詞も異なります。『stringent』は規則などが厳しいことを表しますが、『strange』は様子や状況が普通でないことを表します。発音も大きく異なるため、注意して区別しましょう。
『arrange』は『手配する、配置する』という意味で、スペルの中に共通する文字(-range)が含まれているため、視覚的に混同される可能性があります。発音も異なりますが、語頭の母音の響きが似ているため、聞き間違いにも注意が必要です。意味と文脈で判断することが重要です。
誤用例
日本語の『厳しい』を直訳すると、単に『annoying(迷惑)』という感情的な反応に繋がりやすいですが、『stringent』は規則や基準が厳格であることを意味し、その理由や背景を理解しようとする姿勢が重要です。感情的な反発だけでなく、その厳しさの必要性や理由を理解しようとする姿勢を示すことで、より建設的なコミュニケーションになります。安易な『annoying』の使用は、大人の語彙として幼稚に聞こえる可能性があります。
『stringent』は人に対して直接使うのではなく、規則や基準が『stringent』であることを表現します。日本語の『先生は生徒に厳しい』という表現を直訳すると、このような誤りが起こりやすいです。英語では、人に対しては『strict』や『demanding』を使い、規則や基準に対して『stringent』を使うのが自然です。また、前置詞の使い方も重要で、『stringent to』ではなく『stringent rules』のように名詞を修飾する形で使います。
『stringent』は、単に物理的な厳しさや攻撃性を意味するものではありません。より厳格な規則や基準を設け、それを徹底的に実行することを意味します。日本語の『厳しくする』という表現から、安易に『hitting them harder(もっと強く叩く)』のような表現を使ってしまうと、文脈的に不適切です。問題解決のためには、感情的な対応ではなく、論理的かつ組織的なアプローチが求められます。また、ビジネスや公共の場では、暴力的なイメージを想起させる表現は避けるべきです。
文化的背景
「stringent」という言葉は、単に「厳しい」という意味を超え、社会規範や法制度、倫理観といったものが、まるで締め付けられるように厳格に適用される状況を指し示します。その背後には、秩序維持への強い意志や、逸脱に対する容赦ない態度といった文化的価値観が潜んでいます。
「stringent」が持つ厳格さは、歴史的に見ると、法と秩序が確立されていく過程と深く結びついています。中世ヨーロッパにおけるギルドの厳しい規則や、ピューリタン革命後の道徳的な厳しさなど、社会の安定を保つために個人の自由を制限するような状況で、この言葉は力を発揮してきました。また、植民地時代のアメリカにおける厳格な法律や、禁酒法時代の取り締まりなど、社会の規範を維持しようとする試みの中で、「stringent」は常にその存在感を示してきたのです。まるで、社会という巨大な機械の歯車が、少しの狂いもなく正確に噛み合うように、厳格なルールが適用される様子を想像してみてください。
文学作品においても、「stringent」はしばしば、権力や抑圧の象徴として登場します。例えば、ディストピア小説においては、主人公を抑圧する社会システムの描写に「stringent rules」という表現が用いられ、読者に息苦しさや不自由さを感じさせます。また、法廷ドラマにおいては、「stringent evidence」という言葉が、有罪判決を左右する重要な要素として扱われ、緊張感を生み出します。さらに、現代社会においては、環境保護に関する「stringent regulations」や、金融市場における「stringent controls」など、持続可能な社会や経済の安定を築くために不可欠な要素として、「stringent」は語られます。まるで、社会全体が抱える課題に対し、断固たる決意を持って立ち向かう姿勢を示すかのようです。
このように、「stringent」は、単なる「厳しい」という言葉を超え、社会の秩序、倫理観、そして未来への責任といった、より深い文化的背景を孕んでいます。この言葉を理解することは、英語の語彙力を高めるだけでなく、英語圏の社会がどのような価値観を大切にし、どのような課題に直面しているのかを知るための、貴重な手がかりとなるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題(短文空所補充)や長文読解で出題される可能性があります。
- 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でも稀に出題されます。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、ビジネスなど、硬めの話題で使われることが多いです。例:stringent regulations(厳しい規制)
- 学習者への注意点・アドバイス: 「strict」「rigid」「severe」など、意味が似ている単語との使い分けを意識しましょう。名詞(regulations, rulesなど)とのコロケーションで覚えるのが効果的です。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解)で出題される可能性があります。
- 頻度と級・パート: Part 5, 7で中頻度。特にビジネス関連の文章で登場しやすいです。
- 文脈・例題の特徴: 契約、品質管理、安全基準など、ビジネスシーンで使われることが多いです。例:stringent safety measures(厳しい安全対策)
- 学習者への注意点・アドバイス: 「strict」「tight」など、意味が似ている単語との識別が重要です。ビジネス文書におけるフォーマルな表現として覚えておきましょう。
- 出題形式: 主にリーディングセクションで出題されます。
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで中頻度。アカデミックな内容の文章で登場します。
- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会学など、アカデミックな分野で使われることが多いです。例:stringent criteria(厳格な基準)
- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文章におけるフォーマルな表現として覚えておきましょう。語源(stringere:締め付ける)を知っておくと、意味を推測しやすくなります。
- 出題形式: 長文読解問題で出題されることが多いです。
- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で比較的頻出。標準的な大学でも出題される可能性があります。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、幅広いテーマで使われます。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をしましょう。「strict」「severe」など、意味が似ている単語との区別も重要です。過去問で実際に出題された文脈を確認するのが効果的です。