strict
母音 /ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を左右に引かず、曖昧に発音します。「ストゥ」のように、子音の後に短い「ゥ」が入るイメージで発音するとよりネイティブに近くなります。語尾の /kt/ は、息を止めて「クト」と発音するのではなく、/k/ と /t/ の子音を連続して発音することを意識しましょう。特に /t/ は破裂音なので、軽く息を出すように発音すると自然です。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
厳しい
規則、態度、処罰などが緩くない様子。規則や基準を厳格に守らせる、または守ることを意味する。融通が利かないニュアンスを含む。
My English teacher is very strict about homework deadlines.
私の英語の先生は宿題の提出期限にとても厳しいです。
※ この例文では、先生が「宿題は必ずこの日までに!」と、期日をしっかり守るよう求める、学校でよくある光景が目に浮かびますね。「strict」は、ルールや期限などを厳格に守らせる様子を表すのにぴったりです。「be strict about ~」で「~に厳しい」という、日常会話でよく使う形です。
This library has a strict rule: you must be quiet.
この図書館には厳しい規則があります。静かにしなければなりません。
※ 図書館で、もし少しでも声を出したらすぐに注意されるような、ピリッとした空気が伝わってきますね。ここでは「strict」が「規則」にかかっていて、その規則が非常に厳格で、例外なく守られるべきものであることを示しています。公共の場所での「厳しい規則」の典型的な例です。
My dad is very strict, so I always finish my chores before playing.
私の父はとても厳しいので、いつも遊ぶ前に家事を終わらせます。
※ 「遊ぶ前に宿題は終わったの?」「部屋は片付けたの?」と、子供の行動に対してしっかりとしたしつけをするお父さんの姿が目に浮かびます。「strict」は、このように人の性格や態度が「規律に厳しい」「譲歩しない」といった意味で使われることが非常に多いです。子供がその厳しさに従って行動している様子がよくわかりますね。
厳密な
正確さや精密さが要求される状況。事実、測定、定義などが正確であることを強調する。
My father is very strict about my homework, so I have to finish it every day.
私の父は宿題にとても厳しいので、毎日終わらせなければなりません。
※ この例文は、お父さんが宿題に対して「厳しい」という状況を描写しています。親や先生、上司など、人に「strict」を使う場合、それは「ルールや規律を守らせることに厳格である」という意味でよく使われます。宿題を毎日こなす必要があり、その厳しさをひしひしと感じる様子が伝わりますね。
Our school has very strict rules about mobile phones, so we can't use them during class.
私たちの学校は携帯電話に関してとても厳しい規則があるので、授業中は使えません。
※ ここでは、学校の「rules(規則)」が「strict」であるという状況です。これは、規則が厳格に定められており、例外がほとんど許されないことを意味します。授業中に携帯電話が使えないのは、多くの生徒にとって厳しいと感じるかもしれませんね。会社や組織の規則について話す時にもよく使われます。
I am on a strict diet to lose weight, so I can't eat any sweets.
私は体重を減らすために厳しいダイエット中なので、甘いものは何も食べられません。
※ この例文では、「strict diet(厳しい食事制限)」のように、特定の計画やルール、または自分に課す制限が「厳格である」ことを表しています。目標達成のために、自分自身に厳しい制約を設けている様子が伝わってきますね。他にも「strict deadline(厳守の締め切り)」のように使われることもあります。
徹底的な
調査、管理、監視などが隅々まで行き届いている様子。不備や不正がないように細心の注意を払うニュアンス。
Our teacher is very strict about homework deadlines, so everyone tries to finish on time.
私たちの先生は宿題の締め切りにとても厳しく、だからみんな時間通りに終わらせようと頑張ります。
※ この文は、学校の先生が宿題の提出期限に対して「徹底的に厳しい」様子を描いています。期限を守ることの重要性を教えてくれる、よくある状況です。「be strict about~」で「~に厳しい」という定番の表現を覚えましょう。先生の厳しさによって、生徒たちがきちんと行動している情景が目に浮かびますね。
My parents are strict about bedtime, so I always have to be in bed by 10 PM.
私の両親は就寝時間に関して厳格なので、いつも夜10時までには寝なければなりません。
※ この文は、家庭でのルール、特に就寝時間について両親が「徹底的に厳しい」状況を示しています。子供にとっては少し大変かもしれませんが、健康を考えてのことだと分かりますね。ここでは「strict」が「厳格な」というニュアンスで使われ、日常的な家庭でのしつけの場面によく登場します。親の愛情を感じられるミニ・シーンです。
The coach has very strict rules for the team's training and diet to win the championship.
コーチは優勝するために、チームの練習と食事に関して非常に徹底したルールを設けています。
※ この文は、スポーツチームのコーチが、目標達成のために「徹底的な」ルールを設けている様子を描写しています。練習や食事のルールが厳しくても、選手たちは優勝という目標のために頑張っている情景が伝わります。「strict rules」のように名詞を修飾する形でよく使われます。何かを成し遂げるために必要な「厳しさ」や「徹底ぶり」を表す典型的な例です。
コロケーション
〜への厳格な遵守、厳守
※ 規則、法律、契約などを厳密に守ることを指します。ビジネスシーンや法律関連の文書でよく見られ、単に「守る」だけでなく、一切の例外を認めない姿勢を示唆します。例えば、「strict adherence to the safety regulations」(安全規則の厳守)のように使われます。文法的には、名詞「adherence」が前置詞「to」を伴い、その対象となる名詞句が続きます。
厳格な規律、厳しいしつけ
※ 行動や態度を厳しく統制することを意味し、学校、軍隊、家庭などで用いられます。単に「discipline」と言うよりも、その厳しさ、徹底ぶりを強調する際に使われます。例えば、「He was raised under strict discipline」(彼は厳格な規律の下で育てられた)のように使われます。この表現は、個人の自由を制限するニュアンスを含むため、現代的な教育においては、バランスの取れたアプローチが重視される傾向にあります。形容詞+名詞の組み合わせの典型例です。
厳格責任、無過失責任
※ 法律用語で、過失の有無にかかわらず、ある行為の結果に対して責任を負うことを意味します。製造物責任や環境汚染訴訟などで問題となる概念です。例えば、「The company was held under strict liability for the damage caused by its product.」(その会社は、自社製品によって引き起こされた損害に対して厳格責任を負わされた)のように使われます。法律分野特有の専門用語であり、日常会話ではほとんど使用されません。
厳格な解釈、文言通りの解釈
※ 法律、契約、規則などを、文字通りに、字句どおりに解釈することを意味します。意図や背景を考慮せず、表面的な意味だけを重視する姿勢を示します。例えば、「The contract was subject to strict interpretation.」(その契約は厳格な解釈の対象となった)のように使われます。法律や契約関係において、曖昧さを排除し、客観性を担保するために用いられることが多いです。形容詞+名詞の組み合わせで、フォーマルな文脈で使われます。
厳格な菜食主義者、完全菜食主義者(ビーガン)
※ 肉、魚介類だけでなく、卵や乳製品を含む動物性食品を一切摂取しない菜食主義者を指します。「vegan」とほぼ同義ですが、「strict vegetarian」は、その徹底ぶりを強調するニュアンスがあります。健康上の理由や倫理的な信念に基づいて選択されることが多いです。例えば、「She is a strict vegetarian and avoids all animal products.」(彼女は厳格な菜食主義者で、すべての動物性食品を避けています)のように使われます。形容詞+名詞の組み合わせで、ライフスタイルに関する話題で用いられます。
厳重な秘密、極秘
※ 情報を絶対に外部に漏らさないことを約束する際に用いられます。ビジネスシーンやプライベートな会話で、信頼関係を築く上で重要な表現です。例えば、「This information is for your ears only and must be held in strict confidence.」(この情報はあなただけのもので、厳重な秘密として保持されなければなりません)のように使われます。名詞「confidence」を形容詞「strict」で修飾することで、秘密保持の重要性を強調しています。
使用シーン
学術論文や研究発表において、基準や定義が「厳密である」ことを強調する際に用いられます。例えば、実験における統制条件を説明する際に「strict control(厳密な管理)」という表現が使われます。また、統計学の分野で「strict inequality(厳密な不等式)」のような用語も登場します。
ビジネスシーンでは、規則や契約、締め切りなどが「厳守されるべき」であることを示す際に使われます。プロジェクトの進捗報告で「strict adherence to deadlines(締め切りの厳守)」を求めたり、品質管理において「strict quality control(厳格な品質管理)」を実施したりする状況が考えられます。また、コンプライアンス関連の文書で「strict regulations(厳格な規制)」という言葉を目にすることもあります。
日常会話ではあまり頻繁には使いませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、法律や規則が「厳格である」ことを伝える際に使われることがあります。例えば、「strict gun control laws(厳格な銃規制法)」といった表現がニュースで報道されることがあります。また、子供の教育方針について話す際に、「strict parenting(厳しい子育て)」という言葉を使う人もいます。
関連語
類義語
非常に厳格で、融通が利かない様子を表す。規則、方針、または人の態度に対して使われる。フォーマルな文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"strict"よりもさらに硬直的で、柔軟性や妥協を許さないニュアンスが強い。物理的な剛性や硬さを表す場合もある。 【混同しやすい点】"rigid"は、物理的な硬さにも使われる点。例えば、"a rigid metal bar"のように使われるが、"strict"は通常、物理的なものには使われない。
規則、法律、要件などが非常に厳しく、守ることが難しいことを表す。ビジネス、法律、規制などのフォーマルな文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"strict"よりも、規則や要件の厳しさを強調する。罰則や強制力が伴うニュアンスを含むことが多い。 【混同しやすい点】"stringent"は、人に対して直接使うことは少ない。規則や法律が"stringent"であるのに対し、人が"strict"であるという使い分けがある。
厳しく、容赦がない状態を表す。罰、批判、痛み、天候など、広範囲の事柄に対して使われる。フォーマルな文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"strict"よりも、結果の重大さや影響の深刻さを強調する。単に規則が厳しいだけでなく、その結果が重大であることを示唆する。 【混同しやすい点】"severe"は、罰や病気、天候など、ネガティブな事柄に対して使われることが多い。"strict"は必ずしもネガティブな意味合いを持たない。
飾り気がなく、簡素で禁欲的な状態を表す。生活様式、デザイン、または人の性格に対して使われる。やや文学的な表現。 【ニュアンスの違い】"strict"よりも、物質的な豊かさや娯楽を避ける禁欲的な厳しさを意味する。自己抑制や禁欲主義のニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"austere"は、物質的なものや装飾の欠如を強調する。"strict"は、規則や行動規範の厳格さを強調する。
確固たる、揺るぎない態度や信念を表す。決定、信念、握手などに対して使われる。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"strict"よりも、優しさや理解を示しつつも、決定が覆らないことを伝えるニュアンスがある。断固とした態度を示す。 【混同しやすい点】"firm"は、物理的な硬さや安定性も表すことができる(例:a firm foundation)。"strict"は、物理的な意味では使われない。
- disciplined
規律正しく、自己管理ができる様子を表す。人、組織、または行動に対して使われる。自己訓練を積んだ状態を指す。 【ニュアンスの違い】"strict"が外部からの規則や強制による厳格さを意味するのに対し、"disciplined"は自己管理能力による厳格さを意味する。内面的な規律を強調する。 【混同しやすい点】"disciplined"は、主に人や組織の行動様式を指す。"strict"は、規則や法律など、対象がより広範囲にわたる。
派生語
- stricture
『厳しさ』『束縛』『非難』などを意味する名詞。元々は『締め付けること』を意味し、そこから規則の厳格さ、行動の制限、批判的な意見へと意味が発展。医学用語としても用いられ、管状組織の狭窄を指す。学術的な文脈や、ややフォーマルな場面で使用される。
『厳密に』『厳格に』を意味する副詞。『strict』に副詞語尾『-ly』が付加されたもの。ルールや指示などを守る姿勢を表す際に用いられ、ビジネスシーンや法律関連の文書で頻繁に見られる。例:"strictly confidential"(厳秘)。
- constrict
『締め付ける』『圧迫する』を意味する動詞。接頭辞『con-(共に)』と『strict』が組み合わさり、『一緒に締め付ける』というイメージ。物理的な締め付けだけでなく、感情や行動の抑制にも使われる。医学論文や科学的な文脈で、血管や筋肉の収縮を表す際にも用いられる。
反意語
『寛大な』『甘い』を意味する形容詞。『strict』が規則や処罰において厳格であることを指すのに対し、『lenient』は規則を緩めたり、処罰を軽くしたりすることを意味する。教育や人事の場面で、指導方針や評価基準を説明する際に用いられる。 例:"a lenient teacher"(寛大な先生)。
『柔軟な』『融通の利く』を意味する形容詞。『strict』が固定された規則や方針に固執するのに対し、『flexible』は状況に応じて変化したり、異なる意見を受け入れたりする姿勢を表す。ビジネスシーンやプロジェクト管理において、計画の変更や対応の柔軟性を示す際に用いられる。 例:"flexible working hours"(フレックスタイム制)。
- permissive
『寛容な』『許容的な』を意味する形容詞。『strict』が制限や禁止を強調するのに対し、『permissive』は行動や意見を比較的自由に認めることを意味する。子育てや社会規範の文脈で、許容範囲や自由度を示す際に用いられる。ただし、過度な許容はネガティブな意味合いを含む場合もある。例:"a permissive society"(寛容な社会)。
語源
"strict"は、ラテン語の"stringere"(引っ張る、締め付ける)に由来します。この"stringere"は、文字通り物理的に何かを締め付ける行為を表すと同時に、比喩的に「厳しくする」「制限する」といった意味合いも持っていました。英語の"strict"は、このラテン語の持つ「締め付ける」という根本的なイメージを受け継ぎ、「規則や基準を厳格に守らせる」「厳密である」といった意味へと発展しました。日本語で例えるなら、弓の弦を「張り詰める」ような緊張感や、規律を「厳守」するという言葉のニュアンスが近いでしょう。つまり、"strict"は、目に見えない規則や行動を、まるで紐で縛るかのように厳しく制限するというイメージを持つ単語なのです。
暗記法
「strict」は、秩序を重んじる西洋社会の規範意識を象徴し、ヴィクトリア朝の厳格な道徳観を想起させます。文学作品では、抑圧的な環境での成長や抵抗の物語に登場し、シャーロット・ブロンテやディケンズの作品にその例を見ることができます。現代では、子育てや仕事、自己改善など、様々な場面で厳格さの必要性が議論されますが、常にポジティブな意味を持つとは限りません。理想と現実の間で揺れ動く、人間の普遍的な心理を映す言葉です。
混同しやすい単語
『strict』と『street』は、スペルが似ており、特に語頭の 'str' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。また、発音も母音部分が異なるものの、全体的な音の響きが似ているため、聞き間違いやすい。'strict' は『厳格な』という意味の形容詞だが、'street' は『通り』という意味の名詞であり、品詞も意味も異なる。日本人学習者は、母音の発音の違い('strict' の /ɪ/ と 'street' の /iː/)を意識して区別することが重要。語源的には、'street' はラテン語の 'strata'(舗装された道)に由来し、'strict' はラテン語の 'stringere'(きつく縛る)に由来するため、全く異なる背景を持つ。
『strict』と『struck』は、どちらも短い母音と子音クラスターを含むため、発音の面で混同される可能性がある。'struck' は 'strike'(打つ、攻撃する)の過去形・過去分詞であり、動詞である。'strict' は形容詞であるため、文法的な役割が全く異なる。日本人学習者は、'struck' が動詞 'strike' の活用形であることを理解し、文脈から判断する必要がある。また、'struck' はしばしば受動態で使用されるため、文構造にも注意を払う必要がある。
『strict』と『district』は、語尾の '-ict' の部分が共通しているため、スペルミスや発音の混同が起こりやすい。'strict' は形容詞だが、'district' は『地区、地域』という意味の名詞である。意味も品詞も異なるため、文脈から容易に区別できるはずだが、スペルを急いで書く際に間違えやすい。語源的には、'district' はラテン語の 'districtus'(分割された地域)に由来する。
『strict』と『streak』は、スペルと発音の両方で一部類似性があるため、混同される可能性がある。特に 'str' の子音クラスターが共通している点、そして母音の音が似ていると感じる学習者もいるかもしれない。'strict' が「厳格な」という意味の形容詞であるのに対し、'streak' は「筋、連続」といった意味を持つ名詞であり、動詞としても使われる。意味の違いは明らかだが、発音練習の際には注意が必要。例えば、'streak' の母音は /iː/ であり、'strict' の /ɪ/ とは異なる。
『strickle』は、現代英語ではあまり一般的ではない単語だが、歴史的な文脈や特定の地域の方言では使われることがある。意味は『研ぎ棒』や『穀物を均す道具』を指す。発音もスペルも『strict』と似ているため、もし出会った場合に混乱する可能性がある。特に、どちらも 'str' から始まるため、視覚的な類似性が高い。ただし、意味は全く異なるため、文脈から判断する必要がある。珍しい単語だが、語彙を広げる上で知っておくと役立つ。
『restricting』は、動詞 'restrict'(制限する)の現在分詞形または動名詞形であり、『strict』とスペルが似ているため混同しやすい。'strict' は形容詞だが、'restricting' は動詞から派生した形であるため、文法的な役割が異なる。意味も『厳格な』と『制限する』で異なり、文脈によって使い分ける必要がある。'restricting' はしばしば 'strict rules'(厳しい規則)のように、『strict』と組み合わせて使われることもあるため、さらに注意が必要である。
誤用例
日本語の『厳しい』を直訳して『strict』を使うと、やや冷たく、高圧的なニュアンスが強くなる場合があります。特に、遅刻に対する注意喚起という文脈では、『particular』(細かいところにこだわる、几帳面)の方が、単にルールを重視する姿勢を表し、より適切です。また、『scold』は子どもを叱るイメージが強いため、大人のビジネスシーンでは『reprimand』(叱責する)が適切です。日本人が『strict』を使いがちな背景には、日本語の『厳格』という言葉のニュアンスが強く影響していると考えられますが、英語では相手に不快感を与えないよう、婉曲的な表現を選ぶことが重要です。
『strict』は規則や法律が『厳格』であることを表す際に使えますが、比喩的に『創造性を抑圧する』という文脈では、やや直接的すぎ、ネガティブな印象が強すぎます。より適切なのは『rigid』(融通が利かない、硬直した)です。『strict』は、例えば『a strict diet』(厳しい食事制限)のように、規則そのものが厳しいことを表すのに適しています。一方、『rigid』は、規則が柔軟性に欠け、結果として創造性を阻害するというニュアンスを伝えるのに適しています。日本人は、規則を『厳守する』という意識が強いため、『strict』を選びがちですが、英語では文脈によってニュアンスの異なる語を選ぶ必要があります。
『strict』は他人に対して厳しいという意味合いが強く、自分自身に対して厳しい場合は、自己管理能力が高いことを示す『disciplined』がより適切です。『strict with oneself』という表現自体は文法的に誤りではありませんが、ネイティブスピーカーは通常、『disciplined』を使います。日本人は『厳しく律する』という表現から『strict』を連想しがちですが、英語では、自己管理の文脈では『discipline』という言葉が持つ、訓練や鍛錬のニュアンスが重要になります。自己啓発や自己鍛錬といった文脈では、『strict』よりも『disciplined』が好まれます。
文化的背景
「strict」は、西洋文化において、規則や道徳からの逸脱に対する強い抑圧、あるいは、理想や目標達成のための自己への厳格な要求を象徴します。それは、秩序を重んじる社会の規範意識や、禁欲的な宗教観、そして、個人の内面における葛藤といった、多層的な文化的背景を反映した言葉です。
「strict」の語感は、しばしばヴィクトリア朝時代のイギリスを想起させます。大英帝国の隆盛期にあたるこの時代は、道徳的規範が厳格に守られ、社会階層が明確に区分されていました。家庭においては、父親が絶対的な権威を持ち、子供たちは厳格な躾を受けました。学校教育においても、体罰が容認され、規律遵守が何よりも重視されました。このような時代背景から、「strict」は、抑圧的で息苦しいイメージを伴うことがあります。同時に、それは、社会の安定を維持し、個人の品格を高めるための必要悪と見なされることもありました。
文学作品においても、「strict」は様々な形で登場します。例えば、シャーロット・ブロンテの『ジェーン・エア』に登場するローウッド学園は、貧しい少女たちに厳格な教育を施す場所として描かれています。そこでは、食事や衣服が質素で、娯楽は一切許されず、厳しい規律が課せられています。しかし、ジェーンは、そのような環境の中で、自己を確立し、強い意志を持って生きていくことを学びます。また、チャールズ・ディケンズの『オリバー・ツイスト』に登場する孤児院も、厳しい規律と虐待が横行する場所として描かれています。これらの作品は、「strict」が、抑圧と成長、あるいは、虐待と抵抗といった、相反する概念と結びついていることを示唆しています。
現代社会においても、「strict」は、様々な場面で使用されます。例えば、子育てにおいては、厳格な親と寛容な親という対比がよく議論されます。仕事においては、厳格な上司は、部下を厳しく指導し、高い成果を求める一方で、部下の創造性や自主性を奪う可能性も指摘されます。また、ダイエットや禁煙などの自己改善においては、自分自身に対して「strict」であることが、成功の鍵となることもあります。このように、「strict」は、常にポジティブな意味を持つわけではありませんが、目標達成のためには、ある程度の厳格さが必要であるという考え方は、依然として根強く存在しています。それは、理想と現実の狭間で揺れ動く、人間の普遍的な心理を反映した言葉と言えるでしょう。
試験傾向
1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、教育、環境など硬めのテーマで使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「厳格な」「厳密な」など、文脈に応じた訳し分けが重要。名詞形(strictness)も覚えておくと良い。
1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。2. 頻度と級・パート: 頻出。3. 文脈・例題の特徴: 規則、契約、安全基準など、ビジネスシーンでの使用が中心。「strictly」の形で副詞として使われる場合も多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「adhere to strict guidelines」「strictly prohibited」のようなコロケーションを覚えるのが効果的。
1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな文章でよく使われる。3. 文脈・例題の特徴: 学術論文、研究報告書、歴史的な文書など。抽象的な概念や理論を説明する際に用いられることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 同義語(rigorous, stringent)との使い分けを意識する。文脈から意味を正確に把握する練習が必要。
1. 出題形式: 長文読解、空所補充。2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマで登場。抽象度の高い文章で使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から適切な意味を判断する力が重要。類似語との違いを理解し、正確な知識を身につける必要がある。