英単語学習ラボ

straight away

/ˌstreɪt əˈweɪ/(ストゥレイトゥ・アウェイ)

最初の 'str' は、日本語話者には子音が連続して発音しづらい部分です。 't' の音は、息を強く出す破裂音として意識しましょう。'away' の 'a' は曖昧母音(/ə/)で、弱く短く発音します。全体として 'straight' に第一強勢、'away' に第二強勢があります。平坦な発音にならないように注意してください。

副詞

すぐに

時間的な遅延がないことを強調する。行動や決定が即座に行われるニュアンス。「間髪入れずに」「即座に」といった表現に近い。

My mom asked me to clean my room, so I started straight away.

母に部屋を片付けるよう言われたので、私はすぐに取り掛かりました。

お母さんに部屋を片付けてと頼まれ、少し面倒でも「すぐに」行動に移す子供の様子が目に浮かびます。日常の指示や依頼に対して、間髪入れずに何かを始める典型的な場面です。

When the customer called with a problem, the staff fixed it straight away.

お客様が問題で電話をかけてきた時、スタッフはすぐにそれを解決しました。

お客様からのクレームや問い合わせに対し、お店のスタッフが「直ちに」迅速に対応し、問題を解決するプロフェッショナルな姿勢が伝わります。緊急性のある状況や、素早い対応が求められる場面でよく使われます。

I got the good news and felt so happy, so I told my family straight away.

良い知らせを聞いてとても嬉しかったので、すぐに家族に伝えました。

嬉しい知らせを聞いた人が、その喜びを抑えきれずに「すぐに」家族に伝えに行く、感情が行動に直結する様子が鮮明に描かれています。感情が高まって、思わずすぐに何か行動を起こすような時にもよく使われる表現です。

副詞

まっすぐに

物理的な方向だけでなく、目標や目的に対して迷わず進む様子を表す。「寄り道をせずに」「一直線に」といった意味合い。

The little boy ran straight away to his mother, smiling widely.

小さな男の子は、大きく笑いながらまっすぐにお母さんのところへ走っていった。

この例文では、子供が迷わず、まっすぐにお母さんの元へ駆け寄る様子を描いています。「straight away」は、寄り道せずに一直線に進む動きを表す際に使われます。

The teacher looked straight away at the student and answered the question clearly.

先生は生徒をまっすぐに見て、質問にはっきりと答えた。

先生が目をそらさず、まっすぐに生徒を見て話す様子が伝わります。この「straight away」は、視線や意識が迷いなく一点に向かうことを示します。

The climber went straight away towards the mountain peak, feeling determined.

登山家は決意を固め、まっすぐに山の頂上へ向かった。

登山家が迷わず、まっすぐ目標の頂上を目指して進む様子を描いています。「straight away」は、目標に向かって一直線に進む強い意志や行動を表すことができます。

コロケーション

start straight away

すぐに始める、即座に取り掛かる

文字通り『遅延なく開始する』という意味ですが、ポイントは『準備段階を省略して、本質的な作業に直接入る』というニュアンスを含む点です。例えば、会議で自己紹介などを省いて本題に入るときや、新しいプロジェクトで計画を立てずにまず手を動かす、といった状況で使われます。ビジネスシーンで好まれる表現で、効率性や行動力を重視する姿勢を示唆します。類似表現に『jump right in』がありますが、こちらはよりカジュアルで、熱意や積極性をアピールする際に使われます。

answer straight away

即答する、すぐに返信する

質問や要求に対して、考え込む間もなく、間髪入れずに答えることを指します。特に、電子メールや電話などでの迅速な対応を期待する、あるいは実際にそうした場合に使われます。『返信が早くて助かる』という感謝の気持ちや、『即断即決できる有能さ』を伝える場面で有効です。ただし、状況によっては『熟考せずに安易に答えた』という印象を与える可能性もあるため、注意が必要です。フォーマルな文脈では『respond immediately』がより適切かもしれません。

know straight away

すぐにわかる、即座に理解する

何かを見て、聞いて、あるいは感じて、ほとんど瞬間的に理解することを意味します。直感的な理解や、経験に基づく判断の早さを強調する際に用いられます。例えば、ベテランの職人が機械の音を聞いただけで故障箇所を特定したり、長年の勘で詐欺を見抜いたりするような状況です。類似表現に『know instantly』がありますが、『straight away』はより口語的で、親しみやすい印象を与えます。また、『直感』という意味合いを強めたい場合は『know intuitively』が適しています。

leave straight away

すぐに立ち去る、即座に出発する

ある場所から、何の未練もなく、速やかに立ち去ることを意味します。緊急の用事や、不快な状況から逃れたい場合など、様々な状況で使用されます。例えば、会議がつまらなくてすぐに退席したり、嫌な客が来たので店を出たりするような場合です。類似表現に『depart immediately』がありますが、『leave straight away』はより日常的な会話で使われ、個人的な感情や状況を伴うことが多いです。また、軍隊や組織など、規律が求められる場面では『dismissed』がより適切です。

come straight away

すぐに来る、即座に駆けつける

要請や指示に応じて、ためらうことなく、すぐにその場所へ向かうことを意味します。緊急事態や、相手からの強い要望に応える姿勢を示す際に用いられます。例えば、友人が困っていると聞いてすぐに駆けつけたり、上司からの呼び出しに応じて急いで出社したりするような場合です。類似表現に『rush over』がありますが、『come straight away』はよりフォーマルで、責任感や忠誠心を示すニュアンスを含みます。また、医療現場などでは『respond immediately』がより専門的な表現として使われます。

get it straight away

すぐに理解する、即座に把握する

説明や指示を受けて、迷うことなく、すぐに内容を理解することを意味します。学習能力の高さや、理解力の速さをアピールする際に用いられます。例えば、新しいソフトウェアの使い方をすぐに覚えたり、複雑な問題を一瞬で解決したりするような場合です。類似表現に『grasp it immediately』がありますが、『get it straight away』はより口語的で、カジュアルな印象を与えます。また、『完全に理解した』というニュアンスを強めたい場合は『fully comprehend』が適しています。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、よりフォーマルな表現が好まれるため、「straight away」はあまり使われません。データ分析の結果を説明する際に、「分析の結果、直ちに(straight away)明らかな傾向が見られた」のように、迅速性や即時性を強調したい場合に稀に使われることがあります。ただし、より一般的な表現(e.g., immediately, instantly)が優先される傾向にあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、報告書やプレゼンテーションなどで、迅速な対応や行動を促す際に使われます。「問題が発覚したら、直ちに(straight away)報告してください」のように指示を出す場合や、「顧客からの問い合わせには直ちに(straight away)対応することが重要です」のように重要性を強調する場合に使われます。口語的な場面でも、同僚との会話で「すぐに(straight away)取り掛かるよ」のように使うことがあります。

日常会話

日常会話では、非常に頻繁に使われます。「すぐに(straight away)行くよ」「すぐに(straight away)終わらせるね」のように、時間的な即時性を表す場合によく用いられます。また、道順を尋ねられた際に、「まっすぐ(straight away)行ってください」のように、物理的な方向を示す場合にも使われます。非常にカジュアルな表現であり、幅広い層に使われています。

関連語

類義語

  • 『即座に』という意味で、時間的な遅延がないことを強調する。ビジネスシーンやフォーマルな場面でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『straight away』よりもフォーマルで、客観的な印象を与える。命令や指示など、行動を促す文脈で使われることが多い。 【混同しやすい点】『immediately』は時間的な即時性を強調するのに対し、『straight away』はより口語的で、行動の開始を強調するニュアンスがある。また、語源的に『immediately』は『間に何も置かない』という意味合いが強い。

  • 『瞬間的に』という意味で、非常に短い時間で何かが起こることを表す。技術的な文脈や、迅速な反応が必要な状況で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『straight away』よりもさらに速い、文字通り『一瞬』というニュアンスが強い。デジタルな世界や、科学的な現象を説明する際によく用いられる。 【混同しやすい点】『instantly』は、反応や結果が非常に速いことを強調するのに対し、『straight away』は行動の開始が早いことを意味する。例えば、インスタントコーヒーは『instantly』溶けるが、『straight away』飲むことができる。

  • 『すぐに』という意味で、アメリカ英語でよく使われる口語表現。日常会話で、依頼や命令に対して承諾する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】『straight away』とほぼ同義だが、よりカジュアルな印象を与える。『right away』はアメリカ英語、『straight away』はイギリス英語で使われる傾向がある。 【混同しやすい点】『right away』と『straight away』は地域差がある点に注意。また、『right away』は相手の要求に応じるニュアンスが強いのに対し、『straight away』は自分の意志で行動を開始するニュアンスを含むことがある。

  • 『すぐに』または『同時に』という意味を持つ。命令や要求に対して迅速に応じることを示すほか、複数の事柄が同時に起こる状況を表す。 【ニュアンスの違い】『straight away』よりもやや古風な印象を与える。命令や要求に対する返答として使われる場合、少し堅い表現となる。 【混同しやすい点】『at once』は『すぐに』という意味の他に、『同時に』という意味も持つため、文脈によって意味が異なる点に注意。『straight away』は時間的な即時性のみを表す。

  • forthwith

    『直ちに』という意味で、非常にフォーマルな場面や法律関連の文書で用いられる。古風で格式高い表現。 【ニュアンスの違い】『straight away』とは異なり、非常に硬い表現。日常会話ではほとんど使われず、公式な命令や指示を伝える際に用いられる。 【混同しやすい点】『forthwith』は非常にフォーマルな表現であり、日常会話で使用すると不自然に聞こえる可能性がある。『straight away』はより自然な表現。

  • 『直接的に』という意味の他に、『すぐに』という意味も持つ。場所的な直接性や、時間的な即時性を表す。 【ニュアンスの違い】『straight away』よりも意味が広く、文脈によって解釈が異なる可能性がある。『directly』は場所的な意味合いを含む場合がある。 【混同しやすい点】『directly』は『直接的に』という意味で使われることが多いため、『すぐに』という意味で使用する際は、文脈に注意する必要がある。『straight away』は時間的な即時性のみを表すため、誤解が生じにくい。

派生語

  • 『率直な』『簡単な』という意味の形容詞。『straight(まっすぐ)』と『forward(前へ)』が組み合わさり、文字通り『まっすぐ前へ進む』様子から、遠回しな言い方をしない率直さや、複雑さがない単純さを表す。日常会話やビジネスシーンで、直接的で分かりやすい状況を指す際に用いられる。例:a straightforward explanation(率直な説明)。

  • 『まっすぐにする』という意味の動詞。『straight(まっすぐ)』に動詞化の接尾辞『-en』が付いた形。物理的に物をまっすぐにすることや、比喩的に問題や状況を整理・改善することを指す。日常会話やビジネス文書で、秩序や解決を求める際に使われる。例:straighten up the room(部屋を片付ける)。

  • straightness

    『まっすぐであること』という意味の名詞。『straight(まっすぐ)』に名詞化の接尾辞『-ness』が付いた形。物理的な直線性だけでなく、正直さや誠実さといった抽象的な概念も表す。学術的な文脈や、倫理的な議論で用いられることがある。例:the straightness of his character(彼の性格の正直さ)。

反意語

  • 『最終的に』『いずれは』という意味の副詞。『straight away(すぐに)』が即時性を強調するのに対し、『eventually』は時間が経過した後の結果を表す。計画やプロセスが完了するまでの時間的な猶予や遅延を示唆する。日常会話やビジネスシーンで、長期的な視点や未来の結果を語る際に使われる。例:Eventually, we will succeed(最終的には成功するだろう)。

  • 『後で』『遅れて』という意味の副詞。『straight away』が即時性を意味するのに対し、『later』は時間的な遅延を示す。日常会話で、ある行動やイベントがすぐには起こらず、後の時点で行われることを伝える際に用いられる。例:I'll do it later(後でやるよ)。

  • 『徐々に』『だんだんと』という意味の副詞。『straight away』が瞬間的な変化を表すのに対し、『gradually』は時間経過とともに少しずつ変化する様子を表す。学習、成長、改善など、段階的なプロセスを説明する際に用いられる。例:The pain gradually subsided(痛みは徐々に引いていった)。

語源

"straight away"は、一見すると単純な組み合わせに見えますが、それぞれの単語が持つ意味合いが重要です。"straight"は「まっすぐな」という意味で、物理的な方向だけでなく、「正直な」「率直な」という意味も持ちます。語源は古英語の"stræht"に遡り、これは「伸ばされた」「広がった」という意味のゲルマン祖語に由来します。一方、"away"は「離れて」「遠くへ」という意味で、古英語の"on weg"(道の上)が起源です。つまり、"straight away"は直訳すると「まっすぐ道を進んで離れていく」となり、「寄り道をせずに、すぐに」という意味合いにつながります。たとえば、何か問題が起きた際に「すぐに解決する」という場合、迷わず問題に直面し、解決に向けて進むイメージです。この表現は、まっすぐな道を進むように、迅速かつ直接的に行動することを表しています。

暗記法

「straight away」は、即座の行動を促す言葉。産業革命以降、効率とスピードが重視される社会で、時間厳守は競争力に直結しました。工場での迅速な対応が損失を防いだように、この言葉は単なる時間概念を超え、決断力と自信の象徴に。文学作品では、主人公が「straight away!」と宣言し、困難に立ち向かう勇気を表現します。現代でも、迅速な対応は生産性向上に不可欠。この言葉は、効率性、決断力、迅速な行動という価値観を体現しています。

混同しやすい単語

『straight away』の『straight』自体が混同されやすい。意味は『まっすぐな』や『正直な』など。『straight away』と単独の『straight』では意味が異なる場合もあるため、文脈で判断する必要がある。発音もほぼ同じだが、文脈によって強調される部分が異なることがある。

『straight』と発音が非常に似ているが、意味は『海峡』。スペルも似ているため、文脈をよく見ないと意味を取り違える可能性がある。歴史的な背景を持つ地名(例:マゼラン海峡)でよく使われる。

『straight』と発音が一部似ており、特に早口の場合に混同しやすい。意味は『迷う』、『はぐれる』など。『a stray cat』(野良猫)のように使われる。動詞としても名詞としても使われる点に注意が必要。

『away』と発音が似ている部分があり、特に語尾の『-ay』と『-eight』が混同されやすい。意味は『重さ』であり、全く異なる。スペルも異なるため、注意深く読む必要がある。名詞として使われる。

『away』と発音が似ており、特に会話のスピードが速い場合に聞き間違いやすい。意味は『待つ』であり、状況によっては『straight away』の代わりに『wait a moment』などと言うこともできる。動詞として使われる。

『away』と発音が似ており、特に語尾の『-ay』と『-eigh』が混同されやすい。意味は『重さを量る』であり、『weight』の動詞形。スペルも似ているため、品詞と意味の両方で区別する必要がある。

誤用例

✖ 誤用: I will start the project straight away tomorrow.
✅ 正用: I will start the project straight away.

「straight away」は「すぐに」「即座に」という意味の副詞句であり、具体的な時間を伴うtomorrowのような副詞との併用は冗長です。日本語の「明日すぐに」という表現を直訳しようとする際に起こりやすい誤りです。英語では、時間的な近接性を強調する場合、「immediately」や「right away」を使用しますが、「straight away」単体でも十分な即時性を示唆します。また、プロジェクトのようなビジネスシーンでは、即時実行を強調する方が、丁寧かつ効率的な印象を与えます。

✖ 誤用: He told me straight away that he disagreed with my proposal, which I found quite rude.
✅ 正用: He told me directly that he disagreed with my proposal, which I found quite rude.

「straight away」は時間的な即時性を表す場合に適しており、意見や感情を率直に述べるという意味では「directly」がより適切です。日本語の「すぐに」には時間的な意味合いと、直接的な行動や発言の両方の意味合いが含まれるため、誤用が生じやすいです。英語では、相手に意見を直接伝えることは必ずしも失礼とはみなされませんが、伝え方によっては不快感を与える可能性があります。ビジネスシーンにおいては、「directly」を使うことで、率直でありながらもプロフェッショナルな印象を保つことができます。

✖ 誤用: She went straight away to complaining about the service.
✅ 正用: She went straight to complaining about the service.

この誤用は、go straight to doing somethingという構文の誤りです。「straight away」は副詞句であり、場所を表す前置詞「to」と組み合わせて使うことは通常ありません。「go straight to」は、目的地や行動に直接向かうことを意味し、この場合は「彼女はすぐにサービスの苦情を言い始めた」という意味になります。日本語の「〜にすぐに」という表現を英語に直訳しようとする際に、前置詞の選択を誤ることが原因です。英語では、「to」の後に動詞の原形ではなく、動名詞(-ing形)が続くことに注意する必要があります。

文化的背景

「straight away」は、文字通りには「まっすぐ離れて」という意味ですが、文化的背景においては、障害や遅延なく、即座に行動するという決意や効率性を象徴します。この語句は、迅速な行動が求められる場面や、ためらわずに事を進めるべき状況で、その価値を強調する際に用いられます。

「straight away」が持つ「即時性」のニュアンスは、産業革命以降の効率性とスピードを重視する社会構造と深く結びついています。かつて、時間厳守や迅速な対応が、工場の生産性を高める上で不可欠な要素であった時代、この語句は、単なる時間的な概念を超え、企業の競争力や個人の成功を左右する重要な価値観を体現していました。たとえば、19世紀の工場労働者たちは、機械の故障や事故が発生した際に、「straight away」対応することが求められ、その迅速さが、生産ライン全体の効率を維持し、損失を最小限に抑える鍵となっていたのです。

また、「straight away」は、しばしば決断力や自信の表れとしても解釈されます。文学作品や映画においては、主人公が困難な状況に直面した際に、「I'll do it straight away!」と宣言することで、自身の決意や勇気を強調する場面が描かれます。この表現は、単に「すぐに行動する」という意味だけでなく、「迷わず、恐れず、迅速に問題を解決する」という強い意志を示す効果があります。たとえば、冒険小説の主人公が、危険な任務を前にして「straight away」行動することを決意する場面は、読者や観客に、彼の勇気や決断力を印象づけ、物語の展開への期待感を高めます。

現代社会においても、「straight away」は、ビジネスシーンや日常生活において、迅速な対応や効率的な行動を促す言葉として広く用いられています。電子メールの返信やプロジェクトの遂行など、あらゆる場面で、「straight away」の精神は、生産性向上や顧客満足度向上に貢献しています。この語句は、単なる言葉以上の意味を持ち、現代社会における効率性、決断力、そして迅速な行動という価値観を象徴する存在として、私たちの言語生活に深く根付いているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、リスニング(会話形式)

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で比較的頻出。2級でも稀に出題。

- 文脈・例題の特徴: 日常会話、ニュース記事、エッセイなど幅広い文脈で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「すぐに」「即座に」という意味で、フォーマル・インフォーマル両方の場面で使えることを覚えておく。類義語(immediately, instantly)とのニュアンスの違いを理解する。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)。リスニングセクションでも使われる可能性あり。

- 頻度と級・パート: Part 5でたまに出題。Part 7で長文の一部として登場することがある。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(メール、報告書、会議など)で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「すぐに」「早速」という意味合いを理解しておく。類義語(promptly, without delay)との使い分けを意識する。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクション(長文読解問題)。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で稀に出題されることがある。

- 文脈・例題の特徴: 学術論文、ニュース記事、レポートなど、フォーマルな文脈で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEFL iBTでは、会話表現は少ないため、リーディングで出てきた場合の文脈判断が重要。「すぐに」という意味だが、文章全体でどのような意味合いで使われているかを把握する。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題。

- 頻度と級・パート: 難関大学で比較的頻出。中堅大学でも出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など、幅広い文脈で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で「すぐに」という意味を正確に把握することが重要。また、文章全体の流れを理解する上で、この単語がどのような役割を果たしているかを考える。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。