英単語学習ラボ

weight

/weɪt/(ウェイト)

二重母音 /eɪ/ は「エ」から「イ」へスムーズに変化させるのがポイントです。日本語の『エ』よりも口を少し横に開いて発音し、最後に軽く『イ』の音を添えるように意識すると、より自然な発音になります。語尾の /t/ は、息を止めてから開放する破裂音ですが、強く発音する必要はありません。軽く舌先を上の歯茎につけて止めるだけで、ネイティブに通じます。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

重さ

物理的な重さ、重要性、負担などを指す一般的な意味。客観的な測定可能な重さだけでなく、比喩的な意味合いも含む。

The baby's weight surprised me; she felt heavier today.

赤ちゃんの重さに驚いた。今日はもっと重く感じたんだ。

この例文は、お子さんを抱き上げた親が、その成長とともに重さを実感している情景を描いています。「weight」は、人の体重や物の重さを表すときにとてもよく使われます。ここでは、抱き上げたときの「ずっしりとした重さ」の感覚が伝わってきますね。

I stood on the scale to check my exact weight for the health check.

健康診断のために、正確な重さを確認しようと体重計に乗った。

これは、健康診断やダイエットなど、自分の「体重」を測る時の典型的な場面です。「check my weight」は「体重を測る」という日常的な表現として非常に頻繁に使われます。自分の健康を気遣う気持ちが伝わるシーンです。

The airline told me my suitcase's weight was too much for the flight.

航空会社に、フライトのためにスーツケースの重さが超過していると言われた。

旅行で空港にいる時の、ちょっと焦るような状況が目に浮かびますね。飛行機に乗る際の荷物の「重さ」は、多くの人が経験する典型的な問題です。「weight」が「荷物の重さ」という意味で使われ、旅の準備をする際の具体的なシーンをイメージできます。

名詞

重荷

精神的、感情的な負担や責任を表す。悩みやプレッシャーなど、心に重くのしかかるものを指す。

The heavy backpack felt like a great weight on her small back.

その重いリュックは、彼女の小さな背中には大きな重荷のように感じられました。

この例文は、小柄な人が重いリュックを背負って、その物理的な重さが身体的な「重荷」となっている情景を描いています。「feel like a great weight」で「大きな重荷のように感じる」という感覚が伝わります。日常生活で、重い荷物を持った時に感じる負担を表す典型的な使い方です。

The weight of the bags made it difficult for him to climb the stairs.

荷物の重さのせいで、彼は階段を上るのが困難でした。

買い物袋や旅行カバンなど、物理的な荷物(bags)の「重さ(weight)」が、具体的な行動(階段を上る)の「重荷(困難)」になっている場面です。「The weight of ~ made it difficult for someone to do...」は、「~の重さのせいで、誰々が…するのが難しくなった」という、原因と結果を示す非常によく使われる表現です。

He carried the weight of his family's problems on his shoulders.

彼は家族が抱える問題という重荷を背負っていました。

この例文では、「weight」が物理的な重さではなく、精神的な「重荷」や「負担」を表しています。家族の問題や責任など、心にのしかかるものを指す場合によく使われます。「carry the weight on one's shoulders」は、「(精神的な)重荷を背負う」という、非常によく用いられる比喩的な表現です。

動詞

重要視する

ある物事や要素に重点を置く、価値を認めるという意味。重要度を判断し、優先順位をつけるニュアンスを含む。

She always weights her mom's advice when she has a big problem.

彼女は大きな問題を抱えた時、いつもお母さんのアドバイスを重要視します。

【情景】困った顔で相談する娘と、真剣に耳を傾ける母親の姿が目に浮かびますね。この例文では、彼女が「お母さんのアドバイスを、他のどんな意見よりも大切に考えている」という気持ちが伝わります。 【ポイント】`weight`は、このように「誰かの意見やアドバイスを、自分の判断の際に非常に重く見る・重要視する」という場面でよく使われます。

Our team really weighted the customer's feedback for the new project.

私たちのチームは新しいプロジェクトで、顧客の意見をとても重要視しました。

【情景】会議室で、チームのメンバーたちが顧客からのアンケートやコメントを真剣な表情で読み込み、議論している様子を想像してみてください。顧客の生の声が、次の製品開発の鍵を握っていると感じています。 【ポイント】ビジネスの場面で「特定の情報やデータを意思決定の際に重視する」という意味で`weight`が使われる典型的な例です。過去形は`weighted`となります。

The government should always weight public opinion when making new laws.

政府は新しい法律を作る際、常に世論を重要視すべきです。

【情景】ニュース番組で、国民の声に耳を傾ける重要性について議論されている場面を思い描いてみましょう。政府が、国民が何を望んでいるのかを深く理解し、それを政策に反映させるべきだ、という強いメッセージが込められています。 【ポイント】`weight`は、このように「組織や機関が、ある要素(この場合は国民の意見)を決定プロセスにおいて重要視する」という、ややフォーマルな文脈でも使われます。`should`と組み合わせることで、「~すべきだ」という義務や提案を表しています。

コロケーション

carry weight

影響力を持つ、重要である

文字通りには『重さを運ぶ』ですが、比喩的には『意見や行動が周囲に与える影響が大きい』という意味になります。人の意見や立場、証拠などが『carry weight』するのは、それが重視され、結果に影響を与えるからです。例えば、ビジネスシーンで『His opinion carries a lot of weight in this company.(彼の意見はこの会社では非常に重要だ)』のように使われます。類似表現に『have influence』がありますが、『carry weight』は、より具体的な影響力や重要性を強調するニュアンスがあります。

throw one's weight around

権力を振りかざす、威張り散らす

文字通りには『自分の重さを振り回す』という意味ですが、比喩的には、地位や権力のある人がそれを誇示し、周囲を威圧する様子を表します。ネガティブな意味合いが強く、相手を見下したり、不当な要求をしたりする際に使われます。例えば、『He's been throwing his weight around ever since he got promoted.(彼は昇進してからというもの、ずっと威張り散らしている)』のように使われます。この表現は、権力を持つ人が周囲に与える不快感や反感を描写する際に効果的です。

lose weight

体重を減らす

これは非常に一般的な表現ですが、注目すべきは『lose』という動詞との組み合わせです。『reduce weight』も文法的には正しいですが、『lose weight』の方が自然で口語的な響きを持ちます。ダイエットや健康に関する話題で頻繁に使われ、『I want to lose weight before summer.(夏までに痩せたい)』のように使われます。また、病気などで意図せず体重が減る場合にも使われます。

gain weight

体重が増える

こちらも『lose weight』と同様に、一般的な表現ですが、『gain』という動詞との組み合わせがポイントです。『increase weight』も文法的には可能ですが、『gain weight』の方がより自然で、日常会話でよく使われます。特に、休暇中やイベント後など、一時的に体重が増加した場合に使われることが多いです。『I gained weight over the holidays.(休暇中に体重が増えた)』のように使われます。

the weight of responsibility

責任の重さ

これは抽象的な『重さ』を表現する際に用いられるフレーズです。責任や義務が精神的な負担となる様子を、『重さ』という物理的な感覚で表現しています。ビジネスやリーダーシップの文脈でよく使われ、『He felt the weight of responsibility on his shoulders.(彼は肩に責任の重さを感じた)』のように使われます。類似表現に『burden of responsibility』がありますが、『weight』は、より持続的なプレッシャーや影響を示唆するニュアンスがあります。

pull one's weight

自分の役割を果たす、責任を果たす

チームやグループの一員として、期待される貢献をすることを意味します。特に、他のメンバーに負担をかけないように、きちんと自分の仕事をこなすことを強調する際に使われます。『Everyone needs to pull their weight to make this project a success.(このプロジェクトを成功させるためには、全員が自分の役割を果たす必要がある)』のように使われます。この表現は、協調性や責任感を促す際に効果的です。

worth its weight in gold

非常に価値がある、非常に貴重である

文字通りには『その重さ分の金に値する』という意味で、比喩的には、非常に価値が高いものや人を指します。特に、困難な状況を乗り越えるために不可欠なものや、かけがえのない存在を表現する際に使われます。『This information is worth its weight in gold.(この情報は非常に貴重だ)』のように使われます。この表現は、その価値の高さや重要性を強調する際に効果的です。文化的背景として、金が貴重な金属であるという認識に基づいています。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。特に統計学や経済学、社会学などの分野で、データの重要度や影響力を示す際に使われます。例:『この変数の重み(weight)は、モデルの予測精度に大きく影響する』。また、物理学や工学分野では、文字通り『重さ』や『荷重』の意味で使用される頻度も高いです。

ビジネス

ビジネス文書や会議で、プロジェクトの優先順位やタスクの重要度を説明する際に使われます。例:『このタスクにはより大きな重み(weight)を置くべきだ』。また、投資ポートフォリオにおける各資産の比率を示す際にも使用されます。例:『テクノロジー株のウェイト(weight)を増やす』。報告書など、比較的フォーマルな文脈で登場します。

日常会話

日常会話では、比喩的な意味で使われることが多いです。例えば、意見や発言の重要度を示す際に『彼の意見は重み(weight)がある』のように使用されます。また、ダイエットや健康に関する話題で、体重(weight)について話す際にも頻繁に登場します。例:『最近、体重(weight)が増えてしまった』。

関連語

類義語

  • 物理学や科学の文脈で使われることが多い。「質量」を意味し、物体が持つ物質の量を表す。より客観的で正確な測定を指す場合に用いられる。学術的な文章や技術的な議論で頻繁に見られる。 【ニュアンスの違い】"weight"が地球の重力の影響を受けるのに対し、"mass"は重力とは無関係に物質そのものの量を表す。日常会話ではあまり使われず、フォーマルな場面や専門的な分野で使われる。 【混同しやすい点】日常会話では"weight"と"mass"はしばしば混同されるが、科学的な文脈では厳密に区別される。"weight"は場所によって変化する可能性があるが、"mass"は一定である。

  • 精神的、感情的な重荷を意味する。「負担」「重圧」といった意味合いで使用され、責任、義務、悩みなど、人にとって重く感じるものを指す。比喩的な表現として用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】"weight"が物理的な重さや重要性を指すのに対し、"burden"は精神的な重さや苦労を表す。よりネガティブな感情を伴い、苦痛や困難を強調する。 【混同しやすい点】"weight"は物理的な測定が可能だが、"burden"は主観的な感情や状態を表すため、測定できない。"burden"はしばしば「carry a burden」のように使われる。

  • 運搬される物や機械にかかる負荷を意味する。「積荷」「荷重」といった意味合いで使用され、トラックの積荷や機械にかかる負荷など、具体的な物を指すことが多い。 【ニュアンスの違い】"weight"が一般的な重さを指すのに対し、"load"は特に運搬や機械操作に関連する重さを指す。具体的な物やシステムにかかる負荷を強調する。 【混同しやすい点】"load"はしばしば「heavy load」のように具体的な物と一緒に使われるが、"weight"は抽象的な意味でも使用できる(例:weight of responsibility)。

  • 重要性、重大さを意味する。抽象的な概念や事柄の価値や影響力を強調する際に使用される。ビジネス、政治、学術など、幅広い分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"weight"が物理的な重さや影響力を表すのに対し、"importance"は抽象的な価値や重大さを表す。よりフォーマルで客観的なニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】"weight"は具体的な数値で表せる場合があるが、"importance"は主観的な評価や判断に基づいていることが多い。"weight"は名詞だが、"importance"は形容詞"important"から派生した名詞である。

  • 影響力、支配力を意味する。人、物事、アイデアなどが他者に与える影響を指す。政治、経済、社会など、広い範囲で使用される。 【ニュアンスの違い】"weight"が物理的な重さや重要性を示すのに対し、"influence"は間接的な効果や作用を表す。力関係や影響の及ぶ範囲を強調する。 【混同しやすい点】"weight"は具体的な数値で測れる場合があるが、"influence"は定量的には測りにくい。"influence"は動詞としても名詞としても使用できる。

  • 圧力、プレッシャーを意味する。物理的な圧力だけでなく、精神的な圧迫感や強制力も指す。ビジネス、スポーツ、日常生活など、様々な場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"weight"が物理的な重さや重要性を示すのに対し、"pressure"は外部からの強制力や精神的な圧迫感を強調する。よりネガティブな感情を伴うことが多い。 【混同しやすい点】"weight"は静的な重さを指すことが多いが、"pressure"は動的な力や作用を表す。"pressure"はしばしば「under pressure」のように使われる。

派生語

  • weighty

    『重い』という意味の形容詞。『weight』に形容詞を作る接尾辞『-y』が付いたもの。物理的な重さだけでなく、『重要な』『深刻な』といった比喩的な意味でも使われる。例えば、『a weighty decision(重大な決断)』のように、ビジネスやニュース記事でよく見られる。

  • 『重さを量る』という意味の動詞。名詞の『weight』から派生し、物理的な重さを量る行為を表す。また、『検討する』という意味でも使われ、『weigh the pros and cons(賛否両論を検討する)』のように、ビジネスシーンや意思決定の場面で頻繁に用いられる。

  • weighting

    『重み付け』という意味の名詞。動詞『weigh』に接尾辞『-ing』が付加され、特定の要素に重要度を与えることを指す。統計、金融、機械学習などの分野で、各要素の影響度を調整する際に用いられる専門用語。例えば、『risk weighting(リスクの重み付け)』のように、学術論文や専門的なビジネス文書で頻出する。

  • 『太りすぎ』という意味の形容詞または名詞。接頭辞『over-(〜を超えて)』が『weight』に付加され、標準的な体重を超えている状態を表す。主に健康、医学、日常生活の文脈で使用され、『overweight children(太りすぎの子供たち)』のように、ニュース記事や健康に関する記事でよく見られる。

反意語

  • lightness

    『軽さ』という意味の名詞。『weight』が物理的な重さや重要さを表すのに対し、『lightness』は物理的な軽さや、比喩的に『明るさ』『気軽さ』を意味する。例えば、物理的な文脈では『the lightness of the feather(羽根の軽さ)』、比喩的な文脈では『the lightness of spirit(心の軽さ)』のように使われる。

  • weightlessness

    『無重力』という意味の名詞。『weight』に否定を表す接尾辞『-less』が付加されたもの。宇宙空間や自由落下状態など、重力がほとんどまたは全く作用しない状態を指す。科学、宇宙開発、物理学などの文脈で使用され、『weightlessness training(無重力訓練)』のように、専門的な記事やドキュメンタリーでよく見られる。

  • levity

    『軽率さ』『不真面目さ』という意味の名詞。『weight』が重要さや深刻さを表すのに対し、『levity』は真剣さや重みが欠けている状態を指す。フォーマルな場面や、深刻な話題を扱う際に、その対比として用いられる。『a moment of levity in a serious discussion(深刻な議論の中での一時の軽率さ)』のように、文学作品や社会的な議論で見られる。

語源

「weight」の語源は、古英語の「wiht」(物、存在)に遡ります。これはさらに遡ると、ゲルマン祖語の「*wihti-」(重さ、価値)に由来します。この語根は、「運ぶ」という意味を持つインド・ヨーロッパ祖語の語根「*weǵʰ-」と関連があります。つまり、「weight」は元々「運ばれるもの」や「価値のあるもの」といった意味合いを含んでいたと考えられます。日本語で例えるなら、「重み」という言葉が、物理的な重さだけでなく、重要性や責任といった比喩的な意味も含むのと似ています。時間の経過とともに、「wiht」は物理的な重さを表す「weight」へと意味が変化し、現代英語における「重さ」「重荷」「重要視する」といった意味を持つようになりました。

暗記法

「weight」は単なる重さではない。古代ローマでは影響力、中世では罪の重さを示唆した。ダンテの『神曲』では罪の重みに苦しむ人々が描かれ、現代劇『セールスマンの死』では過去の重荷や社会からの重圧を象徴する。現代では「肩に世界の重み」というように、責任やストレスも表す。意見が「weightを持つ」なら、それは影響力を持つこと。重さの概念は、文化の中で深化し、人の内面や社会との関わりを映す言葉となった。

混同しやすい単語

発音が非常に似ており、文脈によっては聞き分けが難しいことがあります。スペルも 'we' と 'wa' の違いだけなので、注意が必要です。意味は『待つ』という動詞で、名詞の『重さ』という意味の 'weight' とは異なります。日本語の『ウェイト』というカタカナ語が、意味の混同を招く可能性もあります。

スペルが似ており、特に手書きの場合などは 'a' と 'ei' の区別がつきにくいことがあります。発音も母音部分が似ています。『浪費する』『廃棄物』という意味で、'weight' とは意味が大きく異なります。環境問題に関するニュースなどで頻繁に使われる単語なので、意味をしっかり区別しておくことが重要です。

wight

古風な言葉で、現代英語ではあまり使われませんが、ファンタジー小説などで『人』『生き物』という意味で登場することがあります。発音は 'weight' とほぼ同じですが、スペルと意味が異なります。歴史的な背景を知っておくと、出会った際に混乱せずに済みます。

スペルが似ており、特に語尾の 'th' の有無に注意が必要です。発音も最初の音が似ています。『幅』という意味で、物理的な大きさを表す際に使われます。'weight' が重さを表すのに対し、'width' は広さを表すため、混同しないようにしましょう。

発音の最初の音が似ており、特に早口で話されると聞き間違えやすいことがあります。スペルも 'wh' と 'we' が似ています。『鯨』という意味で、動物の名前です。'weight' とは全く異なる意味なので、文脈から判断することが重要です。

'weight'と'height'は、どちらも物理的な測定に関する単語であるため、混同されることがあります。'height'は『高さ』を意味し、スペルも似ていますが、発音は大きく異なります。単位(キログラムとメートルなど)と合わせて覚えると、区別しやすくなります。

誤用例

✖ 誤用: The weight of his words was too heavy for me to bear.
✅ 正用: The impact of his words was too much for me to bear.

日本語の『重み』を直訳すると『weight』になりがちですが、感情的な重さや影響力を表す場合、『impact』を使う方が自然です。英語の『weight』は物理的な重さや重要度を表すことが多く、感情的なニュアンスにはそぐわない場合があります。日本人が比喩表現を直訳してしまう典型的な例です。背景には、日本語の多義語を英語の一つの単語に安易に当てはめようとする癖があります。英語では、感情や抽象的な概念は、より具体的なイメージを持つ単語で表現されることが多いです。

✖ 誤用: I think this matter has much weight.
✅ 正用: I think this matter carries significant weight.

『weight』を『重要性』の意味で使う場合、動詞『have』を直接使うのは不自然です。『carry weight』というイディオムを使うのが一般的です。これは、重要性が『持っている』のではなく、『運ばれる』というイメージの違いから来ています。日本語では『重要性がある』と表現するため、直訳的に『have weight』としてしまいがちですが、英語では『影響力を持つ』というニュアンスで捉え、『carry』を使う方が適切です。また、形容詞『significant』を加えることで、重要性の度合いを強調することができます。

✖ 誤用: She didn't want to weight her friend with her problems.
✅ 正用: She didn't want to burden her friend with her problems.

『weight』を動詞として『重荷を負わせる』という意味で使うことは可能ですが、この文脈ではやや不自然で、硬い印象を与えます。より自然な表現は『burden』を使うことです。『burden』は『重荷』という意味で、精神的な負担や悩みを指す場合に適しています。日本語の『重荷を負わせたくない』という表現から、直訳的に『weight』を使ってしまいがちですが、英語ではより一般的な『burden』を使う方が、相手への配慮を示すニュアンスが伝わりやすくなります。また、『weight』を動詞として使う場合は、物理的な重さを加える意味合いが強くなるため、注意が必要です。

文化的背景

「weight(重さ)」は、物理的な重さだけでなく、責任や重要性といった抽象的な概念を表現する言葉として、西洋文化において深く根付いています。それは、目に見えないプレッシャーや、人生における負担を象徴し、道徳的な判断や倫理的な選択の重みを測る比喩としても用いられてきました。

歴史を遡ると、古代ローマでは「pondus(重さ)」が、単に物の重さを測る単位であるだけでなく、人の影響力や権威を示す言葉としても使われました。政治家や哲学者の言葉の重み、つまりその発言が社会に与える影響力を「pondus」で表現したのです。中世ヨーロッパにおいては、罪の重さを「weight of sin」として表し、宗教的な戒律を守ることの重要性を強調しました。この概念は、ダンテの『神曲』のような文学作品にも見られ、罪の重さに苦しむ人々の姿が、象徴的に描写されています。

文学作品における「weight」の象徴的な使用は、現代にも引き継がれています。例えば、アーサー・ミラーの戯曲『セールスマンの死』では、主人公ウィリー・ローマンが抱える過去の重荷や、社会的な成功へのプレッシャーが「weight」という言葉を通して表現されます。また、映画においても、「weight」は主人公の精神的な負担や、決断の難しさを視覚的に表現するために用いられます。登場人物が重い荷物を運ぶシーンは、彼らが抱える問題の深刻さを観客に伝える効果的な手法です。

現代社会においては、「weight」はストレスや責任といった、目に見えない負担を表現する言葉として広く使われています。「the weight of the world on one's shoulders(肩に世界の重みがのしかかる)」という表現は、過度の責任感やプレッシャーに押しつぶされそうな状態を表します。また、ビジネスシーンでは、「weight」は意見の重要性や、発言の影響力を示す言葉として使われます。会議での発言が「持つべき重みを持つ(carry weight)」とは、その意見が重視され、意思決定に影響を与えることを意味します。このように、「weight」は、単なる物理的な重さから、社会的な影響力や精神的な負担まで、多岐にわたる意味を持つ言葉として、私たちの生活に深く関わっているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でも稀に出題

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、健康、社会問題など幅広いテーマで登場。比喩表現も含む。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(重さ、重要性)、動詞(重みを置く、負担をかける)の意味の使い分け。派生語(weighty, weightless)も重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 5, 7で中程度の頻度

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(プロジェクトの重要性、決定の重み、広告の効果など)。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての「重要性」の意味で頻出。「weigh」との混同に注意。文脈から適切な意味を判断。

TOEFL

- 出題形式: リーディング、リスニング

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章(科学、社会科学、歴史など)。抽象的な概念や比喩表現で使用されることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞・動詞両方の用法を理解。抽象的な文脈での意味を把握する練習が必要。類義語(significance, importance)との使い分け。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、和訳、英作文

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的な大学でも出題される

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化など幅広いテーマ。抽象的な概念や比喩表現で使用される。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞・動詞両方の用法を理解。文脈から適切な意味を判断する力が必要。関連語句(burden, load)との違いを理解。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。