grip
短母音の /ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し横に開き、短く発音します。語尾の /p/ は息を止めるようにして、破裂させずに終わらせるとより自然な英語らしい発音になります。日本語話者は母音を足して『グリップ』としがちなので注意しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
握る力
物理的に何かを握る力、または比喩的に状況や感情をコントロールする力を指す。しっかりと掴んでいる状態をイメージ。
A rock climber needs a strong grip to hold onto the difficult rocks.
ロッククライマーは、難しい岩にしがみつくために強い握力が必要です。
※ 険しい岩壁を登るクライマーが、指の力だけで体を支えている場面を想像してください。この文は、物理的な「握る力」がどれほど重要かを示しています。「strong grip」は、スポーツや重いものを扱う際に「強い握力」を表す非常によく使われる組み合わせです。
She lost her grip on the heavy box and it almost fell to the floor.
彼女は重い箱を握る力を失い、それが床に落ちそうになった。
※ 腕がプルプル震えながら重い箱を運んでいて、うっかり手が滑りそうになる、ヒヤリとする瞬間を想像してください。「lose one's grip」は「握る力を失う」「手が滑る」という意味で、物理的な状況、特に焦りやアクシデントを伴う場面でよく使われます。「on X」で「Xに対する握る力」を示します。
My dad told me to keep a good grip on the bike handles when I rode down the hill.
父は、丘を下る時、自転車のハンドルをしっかり握るように言いました。
※ 自転車で坂道を下る時に、お父さんが「危ないからしっかり握って!」と声をかけている様子が目に浮かびます。「keep a good grip」や「have a good grip」は「しっかり握る」「安定した握力がある」という意味で、安全や安定性を保つ際に使われる典型的な表現です。ここでも「on X」で「Xを(握る)」という対象を示しています。
掴む
手や道具でしっかりと何かを握る動作。物理的な把握だけでなく、機会やチャンスを掴むといった抽象的な意味合いも含む。
The little boy gripped his mother's hand tightly in the crowded store.
小さな男の子は、混雑した店の中で母親の手をぎゅっと握った。
※ この例文では、小さな子が不安な状況で「お母さんの手をしっかり握る」様子が目に浮かびますね。「grip」は、ただ持つだけでなく「しっかりと、強く握る」というニュアンスを含みます。ここでは、子供がお母さんの手を頼りにしている情景が伝わります。
He gripped the baseball bat firmly, ready for the next pitch.
彼は次の投球に備え、野球のバットをしっかりと握った。
※ スポーツの場面でよく使われる「grip」の典型的な例です。バットやラケット、ゴルフクラブなどを「安定させるためにしっかり握る」動作を表します。「firmly(しっかりと)」という言葉が、「grip」の持つ「安定して握る」というニュアンスを強調しています。
She gripped the rough rock to avoid falling down the cliff.
彼女は崖から落ちないように、ごつごつした岩をしっかりと掴んだ。
※ 危険な状況や、何かを頼りにする場面での「grip」の使い方がよくわかります。ここでは「岩を掴む」ことで、自分の体を支え、安全を確保しようとしている緊迫した状況が描かれています。「rough rock(ごつごつした岩)」という描写が、掴む対象の質感も伝えていますね。
影響力
人や状況に対する支配力や影響力。組織や市場における支配的な立場や、意見を左右する力などを指す。
The new manager quickly gained a strong grip on the team's operations.
新しいマネージャーは、すぐにチームの業務に強い影響力を持ちました。
※ この例文では、新しいマネージャーがチームの状況をしっかりコントロールし、指導力を発揮している様子が目に浮かびます。組織や集団に対して「影響力を持つ」「支配する」という意味でよく使われる典型的な表現です。'gain a grip on' で「~を把握する、~をコントロールできるようになる」という意味合いになります。
His inspiring speech had a powerful grip on the entire audience.
彼の感動的なスピーチは、聴衆全体に強力な影響力をもたらしました。
※ 演説者が聴衆の心を完全に捉え、彼らの感情や思考に深く影響を与えている場面が想像できます。ここでは、人の心を「がっちり掴む」ような心理的な影響力を表しています。'have a grip on' は「~に影響力を持つ」「~を掌握している」という意味で非常に自然な使い方です。
The winter storm kept a tight grip on the city for several days.
冬の嵐は、数日間その街を強く支配し続けました。
※ 猛烈な冬の嵐が街全体を覆い尽くし、人々が外出できないような厳しい状況が伝わってきます。ここでは、自然現象が人々の生活や場所に与える「支配的な影響力」を表しています。物理的な力や状況が及ぼす影響を表現する際にも 'grip' が使われ、とても臨場感があります。
コロケーション
しっかりと握ること、確固たる支配力
※ 物理的に何かを強く握る場合にも、比喩的に権力や影響力を強く保持する場合にも使われます。例えば、スポーツでラケットやゴルフクラブを『a firm grip』で握る、あるいは組織のリーダーが『a firm grip on power』を持っている、といった具合です。単に『strong grip』と言うよりも、安定感や信頼感を与えるニュアンスがあります。ビジネスシーンやニュース記事など、フォーマルな場面でよく見られます。
制御を失う、冷静さを失う、地位を失う
※ 文字通りには『握っていたものを落とす』という意味ですが、そこから転じて、精神的なコントロールを失ったり、社会的地位を失ったりすることを指します。例えば、プレッシャーで『lose one's grip on reality(現実感を失う)』、あるいは企業の業績悪化で社長が『lose his grip on the company(会社に対する支配力を失う)』といった使い方をします。心理的な状態やビジネス状況を表す際によく用いられ、深刻な状況を示唆する表現です。
(問題や困難)に真剣に取り組む、受け入れて理解しようとする
※ 困難な状況や問題に対して、逃げずに正面から向き合い、解決しようと努力することを意味します。単に『understand』よりも、感情的な葛藤や抵抗を乗り越えて理解に至るニュアンスが含まれます。例えば、『come to grips with a difficult diagnosis(難しい診断結果を受け入れる)』、『come to grips with the company's financial problems(会社の財政問題に真剣に取り組む)』といったように使われます。自己啓発やビジネス書などでよく見かける表現です。前置詞『with』が必須である点に注意が必要です。
〜に支配されて、〜の影響下にあって
※ ある強い力や感情、状況によって身動きが取れない状態を表します。例えば、『in the grip of fear(恐怖に支配されて)』、『in the grip of winter(冬の厳しい寒さに見舞われて)』のように使われます。ネガティブな状況を表すことが多いですが、『in the grip of passion(情熱に駆られて)』のように、必ずしも悪い意味ばかりではありません。ニュース記事や文学作品など、ややフォーマルな文脈で用いられることが多い表現です。
死んだように固く握ること、絶対に手放さないこと
※ 非常に強く、まるで死んだ人のように固く握っている状態を表します。比喩的には、何かを絶対に手放さない、しがみつくような執着心を示すこともあります。例えば、『He held onto the opportunity with a death grip.(彼はその機会を絶対に手放さないとばかりに掴んだ)』のように使われます。この表現は、しばしば強い感情や切迫した状況を伴います。映画や小説など、ドラマチックな場面でよく用いられます。
落ち着け、しっかりしろ
※ 動揺している人に対して、冷静さを取り戻すように促す表現です。文字通りには『しっかり握れ』という意味ですが、比喩的に『感情をコントロールしろ』という意味合いになります。例えば、パニックになっている人に『Get a grip!』と声をかける、あるいは自分自身を奮い立たせるために『I need to get a grip.』と言うように使われます。口語的な表現で、親しい間柄で使われることが多いです。
握力
※ これは文字通りの意味で、手の握る力を指します。スポーツ医学、リハビリテーション、体力測定などの分野でよく用いられます。握力計で測定されることが一般的で、全身の筋力や健康状態の指標としても重要視されます。例えば、『grip strength test(握力テスト)』、『improve grip strength(握力を向上させる)』のように使われます。専門的な文脈で使用されることが多いですが、健康に関する一般的な話題でも登場します。
使用シーン
学術論文や専門書で、抽象的な概念を掴む、理解するという意味で使われます。例えば、「〜の概念をしっかりとgripする必要がある」のように、研究者が研究対象を深く理解することの重要性を強調する際に用いられます。文語的な表現です。
ビジネスシーンでは、市場の動向やプロジェクトの進捗状況を把握するという意味で使われます。例:「市場のトレンドをgripする(把握する)」のように、経営戦略やマーケティング戦略を立てる上で、最新の情報を的確に掴む必要性を説明する際に用いられます。報告書やプレゼンテーションなど、ややフォーマルな場面での使用が多いです。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、事件や事故の状況を把握するという意味で使われることがあります。例:「事件の全容をgripする(把握する)」のように、報道を通じて事件の背景や真相を理解することを促す文脈で見られます。やや硬い表現です。
関連語
類義語
『しっかりと掴む』という意味で、物理的な把握だけでなく、理解や把握といった抽象的な意味でも使われる。日常会話や文学的な表現にも用いられる。 【ニュアンスの違い】『grip』よりもややフォーマルで、知的、精神的な把握を表すことが多い。『grasp』は、困難な概念を理解する際に用いられる。 【混同しやすい点】『grasp』は『grip』よりも抽象的な意味合いが強い。また、『grasp』は理解するという意味で使われることが多いが、『grip』にはその意味合いは薄い。
『強く握りしめる』という意味で、恐怖や不安、興奮などの強い感情を伴って何かを握る場面で使われる。しばしば緊急性や感情的な切迫感を表す。 【ニュアンスの違い】『grip』が単に握る行為を指すのに対し、『clutch』は感情的な状況下での握りを強調する。パニックや恐怖で何かを掴むといった状況に適している。 【混同しやすい点】『clutch』は感情的な状況を伴うことが多いため、単に物を握るという状況では『grip』の方が適切。また、自動車のクラッチペダルを指すこともある。
『持つ』『保持する』という意味で、物理的に何かを支えたり、位置を保ったりする行為を指す。日常会話で非常に一般的な単語。 【ニュアンスの違い】『grip』が強く握ることを意味するのに対し、『hold』は単に持っている状態を指す。また、『hold』は抽象的な意味(意見を抱くなど)でも使われる。 【混同しやすい点】『hold』は幅広い意味を持つため、『grip』のように特定の握り方を表す場合には不適切。例えば、『hold a meeting』は会議を開くという意味になる。
『掴み取る』『押収する』という意味で、物理的に何かを強く掴むだけでなく、権利や機会などを手に入れるという意味でも使われる。ニュースや法律関連の文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『grip』が単に握ることを意味するのに対し、『seize』は積極的に何かを掴み取る、あるいは強制的に奪うというニュアンスがある。緊急性や積極性が強調される。 【混同しやすい点】『seize』は、権利や機会など、抽象的なものを手に入れる意味でも使われる点が『grip』と異なる。また、警察が違法薬物を押収する際などにも用いられる。
『(拳や歯を)強く握る、食いしばる』という意味で、怒り、緊張、決意などの感情を伴って筋肉を収縮させる行為を指す。感情的な状態を表す際に用いられる。 【ニュアンスの違い】『grip』が一般的な握る行為を指すのに対し、『clench』は特定の身体部位(拳、歯など)を強く握りしめる行為に限定される。感情的な状態を強く表す。 【混同しやすい点】『clench』は、拳を握る、歯を食いしばるなど、特定の動作に限定されるため、一般的な握る行為を表す『grip』とは使い方が異なる。例えば、『clench one's fist』という表現は一般的だが、『grip one's fist』とは言わない。
『しっかりと確保する』という意味で、登山用語として使われる。ロープやアイスアックスなどが雪や氷に食い込み、安全を確保する状態を指す専門的な用語。 【ニュアンスの違い】『grip』が一般的な握る、掴むという意味であるのに対し、『purchase』はより特殊な状況下での安全確保を意味する。日常会話ではほとんど使われない。 【混同しやすい点】日常会話で『purchase』は『購入する』という意味で使われることが圧倒的に多い。登山用語としての『purchase』は、文脈から判断する必要がある。
派生語
- gripping
現在分詞(形容詞的用法)で、「(人の心を)掴んで離さない」「非常に面白い」という意味。gripの持つ『掴む』という物理的な意味から派生し、比喩的に人の注意や興味を強く引きつける様子を表す。映画や小説のレビューなどで頻繁に使われる。
- overgrip
スポーツ用語で、ラケットやゴルフクラブのグリップに重ねて巻く滑り止めのこと。gripに「覆う」という意味の接頭辞over-がつき、文字通り『グリップの上から覆うもの』を指す。テニスやゴルフなどのスポーツで一般的に使われる。
元々は「染み込ませる」という意味で、文字通り物質に色が染み込む様子を表すが、比喩的に人の心に深く根付いた考えや習慣を指す。「in-(中に)」と「grain(木目、本質)」が組み合わさり、『本質の中に掴んで離さない』イメージ。信念や価値観について使われることが多い。
反意語
「(掴んでいたものを)放す」「解放する」という意味。gripが物理的な把持を表すのに対し、releaseはそれを手放す行為を示す。比喩的にも、感情や責任からの解放、製品のリリースなど、幅広い文脈で使用される。
- loosen
「(掴みや締め付けを)緩める」という意味。gripが強い把持力を意味するのに対し、loosenはそれを弱める行為を指す。ネジを緩める、規制を緩和するなど、物理的・抽象的な両方の文脈で使われる。
「自由にする」「解放する」という意味。gripが束縛や支配を表す文脈において、freeはその対義語として用いられる。例えば、「grip of fear(恐怖に囚われる)」に対して、「free from fear(恐怖から解放される)」のように使われる。
語源
"Grip」は、ゲルマン祖語の*gripiz(掴む、握る)に由来し、古英語の「gripan」(掴む、つかむ)へと発展しました。これは、物理的に何かを掴む行為を表す基本的な概念から派生しています。この根源的な「掴む」という意味合いが、名詞としての「握る力」「掴むこと」という具体的な意味だけでなく、「影響力」や「支配力」といった抽象的な意味へと拡張していったと考えられます。例えば、会社組織におけるリーダーの「グリップ力」は、文字通り何かを握る力ではなく、組織を掌握し、影響を与える能力を指します。このように、「grip」は、物理的な行為から派生した比喩的な意味合いを持つようになった単語です。
暗記法
「grip」は単なる把持を超え、権力や支配の象徴として歴史に刻まれてきました。領主が土地を掌握し、資本家が富を築き、政治家が権力を握る。その背後には常に「grip」が存在します。シャーロック・ホームズがパイプを握る姿、運命に抗う主人公が剣を握る姿…文学や映画は「grip」を通して、人間の心理や運命を描き出します。現代では、ビジネスやスポーツで成功を掴むためのキーワードとして、私たちのモチベーションを刺激し続けています。
混同しやすい単語
発音が似ており、特に語尾の子音の脱落がある場合に混同しやすい。『grip』は「握る」という意味の動詞または名詞ですが、『grape』は「ぶどう」という意味の名詞です。スペルも似ているため、文脈で判断する必要があります。日本語のカタカナ英語で「グリップ」と言うため、逆に『grape』と認識してしまう場合もあります。
発音が非常に似ており、特にネイティブスピーカーが早口で話す場合には聞き分けが難しいことがあります。『grip』は「握る」という意味ですが、『gripe』は「不平を言う」「愚痴をこぼす」という意味の動詞、または「不平」「不満」という意味の名詞です。意味が全く異なるため、文脈をよく理解する必要があります。語源的には、『gripe』は「つかむ、握る」という意味から、「苦痛を与える」という意味に派生したと考えられています。
語尾の 'rip' と 'trip' の音が似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。『grip』は「握る」という意味ですが、『trip』は「つまずく」「旅行」などの意味を持つ動詞または名詞です。スペルも似ているため、注意が必要です。また、動詞の活用形を間違えやすい点も注意が必要です。
スペルが似ており、特に 'gr' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。『grip』は「握る」という意味ですが、『group』は「グループ」「集団」という意味の名詞です。発音も異なります(『grip』は /ɡrɪp/、『group』は /ɡruːp/)。
発音は異なりますが、スペルの一部が似ており、特に 'gri' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。『grip』は「握る」という意味ですが、『grief』は「深い悲しみ」という意味の名詞です。意味が全く異なるため、文脈で判断する必要があります。
スペルが似ており、特に子音の並びが視覚的に似ているため、混同しやすい。『grip』は「握る」という意味ですが、『crypt』は「地下室」「納骨堂」という意味の名詞です。発音も異なります(『grip』は /ɡrɪp/、『crypt』は /krɪpt/)。語源的には、両者とも「隠す」という意味合いを持つギリシャ語に由来しますが、現代英語では意味が大きく異なります。
誤用例
日本語の『しっかり掴んでいる』という表現を直訳すると『grip』になりがちですが、抽象的な概念や知識に対して『grip』を使うのは不自然です。物理的な把握には『grip』が適していますが、知識や理解に対しては『grasp』を用いるのが一般的です。背景には、知識を『掴む』というより『理解する』というニュアンスの違いがあります。日本人学習者は、具体的なイメージに引っ張られて『grip』を選んでしまう傾向があります。
『grip』は名詞としては『握り』の意味ですが、動詞として『不満を言う』という意味で使うのは一般的ではありません。同様の意味で使うなら『grumble』がより適切です。『grip』を動詞として使う場合は、物理的に『掴む』という意味合いが強く、抽象的な不満を述べる文脈には合いません。日本語の『愚痴る』という表現を安易に『grip』に置き換えてしまうと、不自然な英語になります。また、フォーマルな文脈では『complain』がより適切です。
『grip』は確かに『掌握』のような意味も持ちますが、ここでは聴衆を『物理的に掴んで離さない』ようなニュアンスが強すぎます。聴衆の心をつかむ、影響力を持つという意味では『hold』を使う方が自然です。日本語の『掴む』という言葉が持つ多義性が、英語の『grip』と『hold』の使い分けを難しくしている一例です。政治家の演説の影響力を表現する際には、より抽象的な『hold』が適しています。また、『sway』なども文脈によっては適切な代替表現となりえます。
文化的背景
「grip」という言葉は、単に物を握るという動作だけでなく、権力、支配、影響力といった抽象的な概念を強く象徴します。それはまるで、目に見えない何かをしっかりと掌握し、手放さない意志を表すかのようです。中世の騎士が剣を握りしめ、自らの信念を貫く姿から、現代のビジネスリーダーが市場を掌握しようとする戦略まで、「grip」は時代を超えて、人間の根源的な欲求と密接に結びついてきました。
歴史を振り返ると、「grip」はしばしば社会の権力構造と深く関わってきました。封建社会においては、領主が土地を「grip」(掌握)し、農民を支配することで権力を維持しました。産業革命期には、資本家が工場を「grip」し、労働者を管理することで富を蓄積しました。このように、「grip」は単なる物理的な行為を超え、社会的なヒエラルキーにおける優位性を示すメタファーとして機能してきたのです。また、政治的な文脈においては、「grip on power」(権力の掌握)という表現が頻繁に用いられ、権力者による支配の正当性、あるいはその危うさを暗示します。たとえば、独裁者が権力を「grip」し続けることは、社会の自由を脅かす行為として批判されます。
文学や映画においても、「grip」は人間の心理や運命を象徴的に表現するために用いられてきました。シャーロック・ホームズがパイプを「grip」(握る)姿は、彼の鋭敏な思考と事件解決への強い意志を象徴しています。また、映画の中で主人公が運命に抗うために剣を「grip」(握りしめる)シーンは、観客に強い感動を与えます。さらに、「lose one's grip」(自制心を失う)という表現は、精神的な崩壊や破滅への道を暗示し、物語に深みを与えます。このように、「grip」は物語の登場人物の心理状態や、彼らが置かれた状況を鮮やかに描き出すための重要な要素として、様々な作品で活用されています。
現代社会においては、「grip」はビジネスやスポーツの世界でも頻繁に用いられます。企業が市場シェアを「grip」(掌握)しようとする競争は、熾烈さを増しています。スポーツ選手がボールやラケットを「grip」(握る)力は、パフォーマンスを大きく左右します。また、「get a grip」(しっかりしろ)という表現は、困難な状況に直面した際に、自分自身を奮い立たせるための励ましの言葉として用いられます。このように、「grip」は現代社会においても、成功、勝利、そして自己克服といったポジティブなイメージと結びつき、人々のモチベーションを高める力強い言葉として存在し続けています。
試験傾向
- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング
- 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でも稀に出題される。リスニングは級に関わらず出題可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: 幅広いテーマで登場するが、心理描写や状況説明で使われることが多い。比喩的な意味合いも含む。
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(握力、支配力)と動詞(握る、掌握する)の両方の意味を理解する必要がある。grip on/of などの前置詞との組み合わせも重要。
- 出題形式: Part 5, 6, 7 (読解)
- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。ビジネスシーン(契約、市場、状況把握など)に関する文章で登場しやすい。
- 文脈・例題の特徴: 市場の動向、契約条件、プロジェクトの進捗状況など、ビジネス関連の文脈で使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンにおける「把握」「影響力」といった意味合いを理解しておく。類義語(grasp, hold)との使い分けも意識。
- 出題形式: リーディング
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に社会科学、心理学、経済学などの分野でよく見られる。
- 文脈・例題の特徴: 抽象的な概念や理論を説明する際に、「理解」「影響」といった意味で使用されることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈における比喩的な意味合い(e.g., grip on reality)を理解する。類義語(influence, understanding)とのニュアンスの違いを把握。
- 出題形式: 長文読解
- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。評論文、物語文など幅広いジャンルで登場する。
- 文脈・例題の特徴: 比喩的な意味合いで使われることが多い。登場人物の心理描写や社会情勢の描写などで見られる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。比喩的な意味合いやニュアンスを理解するために、多くの英文に触れることが大切。