英単語学習ラボ

revoke

/rɪˈvoʊk/(リィヴォウク)

最初の母音 /ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し開き、短く発音します。強勢は2番目の音節 /voʊ/ にあります。/oʊ/ は二重母音で、『オ』から『ウ』へスムーズに移行するイメージです。最後の /k/ は息を止めてから破裂させるように発音すると、よりクリアに聞こえます。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

取り消す

公式な決定、許可、法律などを無効にすること。一度与えられた権限や特権を剥奪するニュアンスを含む。revoke a license(免許を取り消す)、revoke a law(法律を廃止する)のように使われる。

The city council had to revoke the building permit because of new safety rules.

市議会は新しい安全規則のため、建築許可を取り消さなければなりませんでした。

情景:新しい規則ができたことで、一度は許可された店の建築計画が白紙に戻され、担当者が困っている様子が目に浮かびます。「revoke」は、政府や公的機関が、一度与えた許可やライセンスなどを「取り消す」という、公式で強いニュアンスを持つ言葉です。

The company had to revoke its job offer after finding out he lied on his resume.

その会社は、彼が履歴書に嘘をついていたと知って、採用のオファーを取り消さなければなりませんでした。

情景:履歴書の嘘が発覚し、せっかく採用が決まっていたのに、会社が厳しい決断を下す場面です。「revoke」は、このように一度提示された契約やオファーを、何らかの理由で「無効にする」「撤回する」という場合にも使われます。

The school decided to revoke the rule that students couldn't use smartphones.

学校は、生徒がスマートフォンを使ってはいけないという規則を取り消すことにしました。

情景:厳しい校則が緩和され、生徒たちが安堵したり喜んだりする様子が想像できます。「revoke」は、組織や団体が定めた規則や方針などを「廃止する」「撤回する」という意味でも使われます。

動詞

破棄する

契約や約束などを一方的に放棄すること。revoke an agreement(合意を破棄する)のように使われる。取り消すよりも強いニュアンスがあり、重大な状況で用いられることが多い。

The police decided to revoke his driver's license after he drove drunk.

彼が飲酒運転をした後、警察は彼の運転免許を取り消すことを決定しました。

この例文では、重大な違反行為(飲酒運転)によって、一度与えられた権利(運転免許)が公式に取り消される、という状況を描写しています。これは「revoke」が使われる非常に典型的な場面です。警察や政府などの公的な機関が、許可や権利を「破棄する」「取り消す」際に使われます。

Due to the bad economy, the company had to revoke the new project contract.

景気悪化のため、会社は新しいプロジェクトの契約を破棄しなければなりませんでした。

ここでは、会社の経営状況の変化によって、一度結んだ契約が「破棄される」というビジネスの場面を描いています。経済的な理由など、やむを得ない事情で契約や合意が取り消される際によく使われます。「had to revoke」は「〜を取り消さざるを得なかった」という、会社の苦渋の決断が伝わる表現です。

The city had to revoke the park event permit due to safety concerns.

市は安全上の懸念から、公園イベントの許可を取り消さなければなりませんでした。

この例文は、公共の安全を守るために、市が一度出したイベントの「許可を取り消す」という状況です。「revoke」は、このように政府や行政機関が、以前与えた許可や承認を撤回する際によく使われます。「due to ~」は「〜のために、〜が原因で」と理由を説明する際に便利なフレーズです。

コロケーション

revoke a license/permit

免許や許可を取り消す

ある機関や当局が正式に免許や許可を無効にすることを指します。運転免許、営業許可、建築許可など、法的な効力を持つ文書に対して用いられます。単に"cancel"や"withdraw"と言うよりも、より公式で強制的なニュアンスがあります。ビジネスシーンや法律関連の文書で頻繁に見られます。

revoke citizenship

市民権を剥奪する

国家が個人から市民権を剥奪することを意味します。重大な犯罪を犯した場合や、詐欺的な方法で市民権を取得した場合などに適用されることがあります。非常に深刻な措置であり、人道的な問題や国際法にも関わるため、ニュースや政治的な議論で取り上げられることが多いです。"deprive of citizenship"も同様の意味ですが、"revoke"の方がよりフォーマルな印象を与えます。

revoke an invitation

招待を取り消す

誰かに送った招待を撤回することを指します。単に"cancel an invitation"と言うよりも、相手に不快感を与えたり、関係が悪化したりする可能性を含んだ、より強いニュアンスを持ちます。例えば、相手の不適切な行動が理由で招待を取り消す場合などに使われます。フォーマルなイベントや社交的な場面で用いられることが多いです。

revoke a law/decree

法律や法令を廃止する

以前に制定された法律や法令を公式に無効にすることを意味します。議会や政府などの権限を持つ機関が行います。"repeal"も同様の意味ですが、"revoke"はより広範な状況で使用でき、法律だけでなく、命令や布告などにも適用されます。歴史的な出来事や政治的な議論で頻繁に用いられます。

revoke a privilege

特権を取り消す

与えられていた特別な権利や利益を剥奪することを指します。例えば、刑務所内の囚人の特権が剥奪されたり、会員制サービスの会員資格が取り消されたりする場合に使われます。"withdraw a privilege"も同様の意味ですが、"revoke"はより公式で懲罰的なニュアンスを持ちます。組織内での規則違反や不正行為に対する制裁として用いられることが多いです。

revoke a promise

約束を破棄する

以前にした約束を撤回することを意味します。単に"break a promise"と言うよりも、より正式で責任を伴うニュアンスを持ちます。ビジネス契約や法的合意など、重要な約束を破棄する際に使われることが多いです。口語的な場面ではあまり使われず、フォーマルな文脈で用いられます。

irrevocable decision

取り消し不能な決定

"irrevocable"は"revoke"の形容詞形で、「取り消すことができない」という意味です。重大な決断や、一度実行されると元に戻せない行動を指す際に用いられます。例えば、臓器提供の意思表示や、会社の合併決定などが該当します。非常に深刻な状況や、法的な文脈でよく用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文、特に法律、政治学、歴史学などの分野で、「法律や権利、許可などを取り消す」という意味で使用されます。例えば、「憲法裁判所は、その法律を違憲として破棄した」という文脈で 'The constitutional court revoked the law as unconstitutional.' のように使われます。文語的な表現であり、客観的な記述が求められる場面で用いられます。

ビジネス

契約書、法的文書、または公式なビジネスコミュニケーションにおいて、「契約の取り消し」や「許可の取り消し」を意味する際に使用されます。例えば、「会社は、契約条件違反のため、その契約を取り消した」という文脈で 'The company revoked the contract due to a breach of terms.' のように使われます。日常的なビジネス会話よりも、フォーマルな文書で用いられる傾向があります。

日常会話

日常会話ではほとんど使用されませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、政府や組織が特定の決定や法律を取り消す状況を説明する際に使われることがあります。例えば、「政府は、その政策を撤回した」という文脈で 'The government revoked the policy.' のように使われます。一般的には、より平易な単語(cancel, withdraw)が代わりに用いられることが多いです。

関連語

類義語

  • 法律、規則、または公式な命令などを公式に廃止または取り消すこと。主に法律や政治の文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】「revoke」よりもフォーマルで、より公式な文書や法的な手続きに関連する。広範囲に影響を及ぼす法律や規制の取り消しに使われることが多い。 【混同しやすい点】「revoke」はより一般的な取り消しを指し、必ずしも法律や規則に限定されない。「repeal」は法律用語としての側面が強い。

  • 決定、合意、または命令などを取り消すこと。ビジネスや法律の文脈でよく使用される。 【ニュアンスの違い】「revoke」と似ているが、「rescind」はより公式な決定や合意の取り消しを強調する。以前の決定を覆すという意味合いが強い。 【混同しやすい点】「revoke」は許可やライセンスなどを取り消す場合にも使われるが、「rescind」は主に決定や合意の取り消しに使われる。例えば契約の破棄など。

  • 予定、イベント、または注文などを取りやめること。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】「revoke」よりも一般的な用語で、よりカジュアルな状況で使用されることが多い。予約やイベントなど、比較的個人的なものを取り消す際に適している。 【混同しやすい点】「revoke」は公式な権限や許可の取り消しを意味するのに対し、「cancel」は単に予定や契約などを取りやめることを意味する。影響の範囲が異なる。

  • annul

    結婚、契約、または法律などを無効にすること。法律や宗教の文脈でよく使用される。 【ニュアンスの違い】「revoke」よりも強い意味を持ち、法的または宗教的な根拠に基づいて完全に無効にするという意味合いが強い。最初から存在しなかったものとして扱う。 【混同しやすい点】「revoke」はある時点から効力を失わせることを意味するが、「annul」は最初から無効であったと宣言する。例えば、結婚の無効判決など。

  • 申し出、声明、または軍隊などを撤回または取り下げること。政治、ビジネス、または軍事の文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】「revoke」とは異なり、「withdraw」は物理的な撤退や、以前に提示したものを引っ込めるという意味合いが強い。発言の撤回や軍隊の撤退など。 【混同しやすい点】「revoke」は権限の取り消しを意味するが、「withdraw」は物理的な撤退や、以前に提示したものを引っ込めることを意味する。例えば、資金の引き出し(withdraw funds)など。

  • abrogate

    条約や協定、法律などを公式に廃止すること。非常にフォーマルな文脈で使用され、国際法や政治に関連することが多い。 【ニュアンスの違い】"revoke"よりもさらにフォーマルで、主に国家間の合意や重要な法律、慣習などを対象とする。日常会話ではほとんど使われない。 【混同しやすい点】"revoke"よりも使用頻度が低く、対象となる範囲も限定的である。条約や国際法規など、非常に重要な公式文書に対してのみ使用される。

派生語

  • 『取り消し不能な』という意味の形容詞。『ir-(否定)』+『re-(再び)』+『voc-(呼ぶ)』で構成され、『二度と呼び戻せない』から転じて、法的拘束力や決定的な状況を表す。契約書や重要な決定事項を説明する際に用いられ、フォーマルな文脈で使用頻度が高い。

  • revocation

    『取り消し』や『撤回』を意味する名詞。動詞『revoke』に名詞化の接尾辞『-ation』が付いた形。法律、契約、許可証など、公式な文書や手続きにおける取り消し行為を指す場合に使われる。ニュース記事や政府の発表など、報道においても頻繁に見られる。

  • revocable

    『取り消し可能な』という意味の形容詞。『revoke』に形容詞化の接尾辞『-able』が付いた形。『revoke』の意味を直接的に受け継ぎ、契約や合意などが条件によって取り消せる状態にあることを示す。契約書や法律関連の文書でよく用いられる。

反意語

  • 法律などを『制定する』という意味の動詞。『revoke』が既存のものを無効にするのに対し、『enact』は新たに法を定めるという点で対照的。法律、政治、社会的な文脈で使われ、revokeと対比して用いられることが多い。例えば、『法律をrevoke(廃止)する』vs. 『法律をenact(制定)する』。

  • 条約や契約などを『批准する』という意味の動詞。『revoke』が合意や決定を撤回するのに対し、『ratify』は正式に承認し、効力を持たせるという点で反対の意味を持つ。国際関係、法律、ビジネスなど、公式な合意形成のプロセスにおいて重要な語彙。revokeが『破棄』であるのに対し、ratifyは『成立』に相当する。

  • 『有効にする』、『正当性を立証する』という意味の動詞。『revoke』が権限や効力を取り消すのに対し、『validate』はそれらを確立・維持する。データ、証明書、主張など、様々な対象に対して用いられ、その信頼性や正当性を確認する際に使用される。revokeが『無効化』であるのに対し、validateは『有効化』に相当する。

語源

"revoke」は、ラテン語の「revocare」(呼び戻す、取り消す)に由来します。これは「re-」(再び、戻って)と「vocare」(呼ぶ)が組み合わさったものです。「vocare」は「voice」(声)の語源でもあり、「声をかけて呼び戻す」というイメージが根底にあります。法的な文脈で「revoke」が「取り消す」という意味を持つのは、一度発令された命令や権利を、文字通り「呼び戻す」ように無効にするという概念に基づいています。たとえば、運転免許の取り消しは、与えられた権利を再び呼び戻し、剥奪することを意味します。このように、revokeは、単に何かを消すのではなく、一度与えたものを再び手元に戻す、というニュアンスを含んでいます。

暗記法

「revoke」は単なる取り消しではない。それは王侯貴族の特権を剥奪し、教皇の破門を解除する、社会秩序を揺るがす一大事だ。シェイクスピア劇では運命を翻弄し、現代では権利を制限する。revokeは、権力闘争、裏切り、そして社会の不安定さを象徴する言葉。一度認められたものが覆される時、そこには常にドラマがある。

混同しやすい単語

スペルが似ており、特に接頭辞 're-' が共通しているため混同しやすい。意味は『反乱、反抗』であり、revoke(取り消す)とは大きく異なる。発音もアクセント位置が異なる(revoke: riˈvoʊk, revolt: rɪˈvoʊlt)。日本人学習者は、接頭辞の意味と、その後の語幹の意味を意識して区別すると良い。re- は「再び」の意味だが、revoke の re- は「後ろに」というニュアンスが近い。

rebook

スペルが非常に似ており、特にタイプミスで間違えやすい。意味は『再予約する』であり、revoke とは全く異なる。発音も似ているため、文脈で判断する必要がある。ビジネスシーンなどでは特に注意が必要。語源的には、re-(再び)+ book(予約する)で構成されている。

発音が似ており、特に母音部分が曖昧なため聞き間違えやすい。スペルも 're-' と 'e-' の違いのみ。意味は『呼び起こす、喚起する』であり、revoke(取り消す)とは意味が異なる。evoke は感情や記憶などを呼び起こす際に使われることが多い。語源的には、e- (ex- = 外へ) + vok- (voice = 声) で「声に出させる」というイメージ。

発音の後半部分が似ており、特に 'ject' の音が共通しているため混同しやすい。意味は『拒否する、却下する』であり、revoke(取り消す)とは反対の意味合いを持つ場合もある。スペルも 're-' で始まる点が共通しているため、注意が必要。語源的には、re-(後ろに)+ ject(投げる)で「投げ返す」というイメージ。

rework

スペルが似ており、特に 're' と 'work' の組み合わせが視覚的に紛らわしい。意味は『作り直す、修正する』であり、revoke(取り消す)とは異なる。発音も似ているため、文脈で判断する必要がある。ビジネスシーンでよく使われる単語なので、しっかり区別できるようにしておくと良い。re- は「再び」の意味。

convoke

語尾の '-voke' が共通しており、発音も似ているため混同しやすい。意味は『(会議などを)招集する』であり、revoke(取り消す)とは全く異なる。スペルも似ているため、注意が必要。convoke はフォーマルな場面で使われることが多い。語源的には、con- (共に) + vok- (voice = 声) で「皆で声を出す」というイメージ。

誤用例

✖ 誤用: The company revoked its old policy to be more friendly to young people.
✅ 正用: The company repealed its old policy to be more appealing to young people.

『Revoke』は、権威や法的な根拠に基づいて正式に『取り消す』という意味合いが強く、権利、許可、法律、判決などに対して使われます。一方、『repeal』は、法律や規則などを公式に『廃止する』という意味で、より適切です。日本人が『取り消す』という言葉から直接『revoke』を選んでしまうのは、語の持つフォーマルなニュアンスを考慮していないためです。日常的なポリシー変更には『repeal』がより自然です。

✖ 誤用: I want to revoke my words after hearing his explanation.
✅ 正用: I want to take back my words after hearing his explanation.

『Revoke』は、発言を『取り消す』という意味でも使えますが、非常にフォーマルで、公的な場面や記録に残るような発言に対して用いられることが多いです。個人的な発言や意見を撤回する場合には、『take back』を使う方が自然です。日本人が『revoke』を選んでしまう背景には、日本語の『撤回』という言葉の硬さが影響している可能性がありますが、英語ではよりカジュアルな表現が好まれる場面もあります。また、日本語では自分の発言を重く捉える文化がありますが、英語では状況に応じて柔軟に発言を修正することが許容される文化的な背景も影響しています。

✖ 誤用: The government revoked the citizen's right to speak freely.
✅ 正用: The government infringed upon the citizen's right to speak freely.

『Revoke』は権利などを『取り消す』場合に使えるものの、この文脈では政府が市民の権利を侵害しているという強い非難のニュアンスが不足しています。『Infringe upon』は、権利や自由などを『侵害する』という意味で、より強い批判的な意味合いを含みます。日本人は『revoke』を直訳的に捉え、単に権利がなくなったという事実を伝えようとしがちですが、英語では、特に人権のような重要な権利の場合、その侵害に対する強い感情を込めた表現が求められることがあります。この背景には、個人の権利を重視する欧米の価値観があります。

文化的背景

「revoke」は、単に何かを取り消すだけでなく、権威や特権、約束といった、一度は正式に認められたものを覆すという、強い意味合いを持つ言葉です。その背景には、社会的な秩序や契約、そしてそれを守るべき権威に対する意識が深く関わっています。

中世ヨーロッパにおいて、王や教会が発布した勅令や特権を「revoke(取り消す)」ことは、政治的な駆け引きや権力闘争の象徴でした。例えば、ある貴族に与えられた領地や称号が、王の気まぐれや政策の変更によって取り消されることは、その貴族の地位と名誉を失墜させるだけでなく、王権の絶対性を示す出来事でした。また、宗教改革期には、教皇による破門宣告が「revoke」されることは、罪の許しと社会復帰を意味し、個人の運命を大きく左右しました。このように、「revoke」は、単なる取り消しという行為を超えて、社会的な地位、権力関係、そして人々の信仰といった、根源的な価値観と深く結びついていたのです。

文学作品においても、「revoke」はしばしば重要な転換点として描かれます。例えば、シェイクスピアの戯曲では、王の命令や誓いが「revoke」されることで、物語の展開が大きく変化し、登場人物たちの運命が翻弄されます。また、現代の小説や映画においても、契約や合意が「revoke」されることは、裏切りや欺瞞、そして信頼の崩壊といったテーマを浮き彫りにします。これらの作品を通して、「revoke」は、人間の意志の弱さや権力の危うさ、そして社会の不安定さを象徴する言葉として、私たちの心に深く刻まれます。

現代社会においても、「revoke」は、法律、契約、ライセンスなど、様々な場面で使用されます。運転免許の取り消し、パスポートの無効化、契約の解除など、「revoke」は、個人の権利や自由を制限する行為として、その影響は決して小さくありません。しかし、その背景には、社会の秩序を維持し、不正行為を防止するという目的が存在します。つまり、「revoke」は、権力による強制的な取り消しという側面を持ちながらも、社会全体の利益を守るための必要な措置として、私たちの社会に深く根付いているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で稀に出題。

- 文脈・例題の特徴: 法律、政治、契約などのアカデミックな文脈が多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな単語なので、日常会話での使用は稀。関連語句 (repeal, rescind) との違いを理解することが重要。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 7(長文読解)。

- 頻度と級・パート: TOEIC L&R TESTでは出題頻度は比較的低い。

- 文脈・例題の特徴: 契約、ライセンス、許可証など、ビジネス関連の文書で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーン特有の語彙として、意味と用法を理解しておくことが望ましい。revoke の対象 (license, permit, agreementなど) に注意。

TOEFL

- 出題形式: 主に読解問題(リーディング)。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。

- 文脈・例題の特徴: 法律、政治、歴史、科学など、様々な分野のアカデミックな文章で登場する。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や論理的な議論の中で使われることが多い。同意語や類義語(e.g., annul, invalidate, nullify)とのニュアンスの違いを理解することが重要。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題。文脈推測問題として出題される可能性あり。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で稀に出題される。

- 文脈・例題の特徴: 社会科学系のテーマ(法律、政治、歴史など)で登場することが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が必要。同義語や反意語も合わせて学習することで、理解が深まる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。