英単語学習ラボ

rescind

/rɪˈsɪnd/(リスィンド)

第2音節にアクセントがあります。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し開いて発音する短い母音です。語尾の /d/ は、舌先を上の歯の裏につけて発音する有声子音で、日本語の「ド」よりも弱く、息を止めるように発音するとよりネイティブらしい響きになります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

取り消す

公式な決定、法律、命令などを無効にすること。一度決定したことを覆す、というニュアンスを含む。単に「キャンセル」するよりも、より正式で重大な行為を指す。

The company had to rescind the new dress code after employees strongly protested.

社員たちが強く抗議した後、会社は新しい服装規定を取り消さなければならなかった。

多くの従業員が不満を訴え、会社がそれを受けて新しい規則を撤回した場面です。従業員の意見が聞き入れられ、問題が解決する様子が目に浮かびますね。「rescind」は、公式な規則や決定が『撤回される』という文脈でよく使われます。特に、一度発表されたものが後から取り消される場合にピッタリです。「had to」は「~しなければならなかった」という意味で、避けられない状況で何かをする必要があったことを表します。

The city decided to rescind the permit for the new building due to safety issues.

安全上の問題のため、市は新しい建物の許可を取り消すことを決定した。

新しい建物の建設許可が、安全上の理由で市によって取り消される場面です。建築主にとっては大きな打撃となる、厳しい決定の瞬間が想像できます。「rescind」は、政府や自治体などの公的機関が、一度発行した許可や認可を『取り消す』際によく使われる単語です。法律や規則に基づいて行われる、フォーマルな取り消しを表現します。「due to ~」は「~のために」「~が原因で」という意味で、理由や原因を説明する際に便利です。

She had to rescind her offer to buy the house when her loan was denied.

彼女のローンが却下されたとき、彼女はその家を買うという申し出を取り消さなければならなかった。

家を購入しようとした女性が、ローンが通らなかったために、その購入の申し出を取り消さざるを得なくなった場面です。期待が裏切られる辛い状況が伝わります。「rescind」は、契約の申し出や同意など、一度交わされた(あるいは交わされようとした)約束を『撤回する』場合にも使われます。特に、法的な効力を持つような約束によく用いられます。「when ~」は「~の時に」という意味で、ある出来事が起こったタイミングを示すのに使われます。

動詞

撤回する

発言や約束などを取り消すこと。特に公の場での発言や声明に対して用いられることが多い。自らの言葉を文字通り「引っ込める」イメージ。

The company decided to rescind the new dress code after many employees complained.

多くの社員が不満を言った後、会社は新しい服装規定を撤回することに決めました。

この例文は、会社が一度決めた規則や方針を、従業員からの反発を受けて「撤回する」という典型的な状況を描いています。会社が従業員の意見を聞き入れて、以前の決定を取り消す様子が目に浮かびますね。'rescind' はこのように、組織や団体が公式な決定を取り消す際によく使われます。

The city government had to rescind the new tax plan due to strong public opposition.

市役所は、強い市民の反対のため、新しい税金計画を撤回しなければなりませんでした。

ここでは、政府や公的機関が発表した政策や法律を、国民や市民の強い反対によって「撤回せざるを得ない」という状況を示しています。ニュース記事などでよく見かける表現です。'due to...'(〜のため)は、理由を説明する際によく使われるフレーズです。

The university had to rescind my admission offer because my documents were incomplete.

私の書類が不完全だったため、大学は私の入学許可を取り消さなければなりませんでした。

この例文は、大学が一度出した「入学許可」のような公式な申し出を、何らかの理由で「撤回する」場面です。個人的な状況ですが、大学というフォーマルな機関とのやり取りで使われる点がポイントです。'admission offer'(入学許可)のように、一度提示された「オファー(申し出)」が取り消される際にも 'rescind' は自然に使われます。

コロケーション

rescind a law

法律を撤廃する、廃止する

「rescind」は、法律や規則、命令など、公式な決定を取り消す際に非常によく用いられます。特に、議会や政府が制定した法律を撤回する場合に使われるのが一般的です。より口語的な「repeal」も同様の意味を持ちますが、「rescind」の方がややフォーマルな印象を与えます。例えば、「The government decided to rescind the controversial tax law.(政府は物議を醸した税法を撤廃することを決定した)」のように使われます。文脈によっては、「revoke」も類似の意味を持ちますが、「revoke」は免許や特権などを取り消す場合に使われることが多いです。

rescind an invitation

招待を取り消す

招待状や申し出などを撤回する際に使われます。これは、フォーマルなイベントへの招待だけでなく、ビジネス上の提案や個人的な約束にも適用されます。たとえば、「Due to unforeseen circumstances, we had to rescind the invitation to the conference.(予期せぬ事態により、会議への招待を取り消さざるを得ませんでした)」のように使用します。「withdraw」も招待を取り消す意味で使えますが、「rescind」の方がより公式なニュアンスを持ち、取り消しの決定に重みがあることを示唆します。

rescind a contract

契約を解除する、取り消す

契約書や合意書などの法的拘束力のある文書を無効にする場合に使われます。契約の一方的な解除ではなく、多くの場合、双方の合意または法的根拠に基づいて行われます。例えば、「The company was forced to rescind the contract due to breach of terms.(会社は契約条項の違反により、契約を解除せざるを得なかった)」のように用いられます。「terminate」も契約を終了させる意味で使用されますが、「rescind」は契約が最初から無効であったかのように扱うニュアンスがあります。

rescind a policy

政策を撤回する、廃止する

政府や企業などが実施している政策や方針を撤回する場合に使われます。「rescind」は、その政策が効果がない、または不適切であると判断された結果として行われることが多いです。例えば、「The new administration decided to rescind the previous government's environmental policy.(新政権は前政権の環境政策を撤回することを決定した)」のように使用されます。「abolish」も政策を廃止する意味で使われますが、「abolish」は制度や慣習などを完全に廃止する場合に使われることが多いのに対し、「rescind」は特定の政策決定を取り消す場合に適しています。

rescind an offer

申し出を取り消す

ビジネスや交渉の場で、提示した条件や提案を取り下げることを指します。雇用契約のオファー、買収提案、取引条件など、様々な状況で使用されます。例えば、「After discovering the company's financial troubles, they had to rescind their offer.(会社の財政難が発覚した後、彼らは申し出を取り消さざるを得なかった)」のように使われます。「withdraw」も申し出を取り消す意味で使えますが、「rescind」の方が、より正式な取り消しを意味し、取り消しの理由が明確であることを示唆します。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、過去の主張や決定を「撤回する」「取り消す」という意味で使用されます。例えば、以前の研究結果を覆す新しい証拠が見つかった場合に、「以前の仮説を rescinded する」のように使われます。文語的で、フォーマルな場面に適しています。

ビジネス

契約、合意、または公式な決定を取り消す際に、ビジネス文書や法的な文脈で使用されます。「契約を rescinded する」や「オファーを rescinded する」のように、やや硬い表現として用いられます。日常的なビジネス会話よりも、公式な書面で使われることが多いです。

日常会話

日常会話で「rescind」が使われることは稀です。ニュース記事やドキュメンタリーなどで、政府や組織が過去の政策や決定を撤回する状況を説明する際に遭遇する可能性があります。例えば、「政府が以前の政策を rescinded した」というように使われます。

関連語

類義語

  • 公式な決定、法律、許可などを取り消すことを意味します。主に法律、政府、ビジネスなどのフォーマルな文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Rescind"と非常に近い意味ですが、"revoke"の方がより強い権限や法的効力を持つ主体によって行われる取り消しを指す傾向があります。また、取り消される対象も、より公式なものや重要なものが多いです。 【混同しやすい点】どちらも公式な取り消しを意味しますが、"revoke"は免許や特権など、より具体的な権利や許可の取り消しに使われることが多いです。日常会話では"rescind"よりも使用頻度が低いかもしれません。

  • 法律や規制などを廃止することを意味します。主に法律や政治の文脈で使用され、法的な効力を完全に失わせることを指します。 【ニュアンスの違い】"Rescind"が特定の決定や命令を取り消すのに対し、"repeal"は法律そのものを廃止します。したがって、"repeal"はより広範囲で根本的な変更を意味します。 【混同しやすい点】"Rescind"は個別の決定の取り消しに使われるのに対し、"repeal"は法律全体を対象とするため、適用範囲が異なります。法律用語として頻繁に使われます。

  • 予定、契約、イベントなどを取りやめることを意味します。日常会話からビジネスまで幅広く使用されます。 【ニュアンスの違い】"Rescind"が公式な取り消しであるのに対し、"cancel"はより一般的な取りやめを意味します。また、取り消しの理由や背景に重点が置かれることは少ないです。 【混同しやすい点】"Cancel"は幅広い状況で使用できますが、公式な決定や法律の取り消しには通常使用されません。よりカジュアルな状況に適しています。

  • annul

    結婚、契約、法律などを無効にすることを意味します。法的な文脈でよく使用され、最初から存在しなかったものとして扱われます。 【ニュアンスの違い】"Rescind"が有効だったものを後から取り消すのに対し、"annul"は最初から無効であったと宣言します。したがって、"annul"はより根本的な無効化を意味します。 【混同しやすい点】"Annul"は結婚や契約など、法的な効力を持つものを対象とするため、日常会話での使用頻度は低いです。無効化の理由が重要になります。

  • 判決、決定、法律などを覆すことを意味します。主に法律や政治の文脈で使用され、以前の決定を無効にすることを指します。 【ニュアンスの違い】"Rescind"と同様に、以前の決定を取り消す意味を持ちますが、"overturn"は特に裁判所の判決や政府の決定など、より重要な決定を覆す場合に用いられます。 【混同しやすい点】"Overturn"は、より強い権限を持つ機関が以前の決定を覆す場合に使うため、"rescind"よりも強い意味合いを持ちます。また、決定のプロセスや正当性が問題となることが多いです。

  • invalidate

    契約、法律、証拠などを無効にすることを意味します。法的な文脈や学術的な文脈で使用され、効力や正当性を失わせることを指します。 【ニュアンスの違い】"Rescind"が一度有効になったものを後から取り消すのに対し、"invalidate"は最初から有効でなかった、または何らかの理由で有効性を失ったことを意味します。また、無効にする理由や根拠を明確にするニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"Invalidate"は、何らかの欠陥や違反によって無効になることを強調するため、"rescind"とはニュアンスが異なります。科学的な実験結果や研究論文などにも使用されます。

派生語

  • rescission

    『取り消し』『撤回』を意味する名詞。動詞『rescind』から派生し、行為の結果や状態を表す接尾辞『-sion』が付加された。契約や法律、規則などの公式な取り消しを指す場合に使われ、ビジネス文書や法律関連の文章でよく見られる。日常会話での使用頻度は低い。

  • rescissory

    『取り消しの』『撤回の』という意味の形容詞。動詞『rescind』から派生し、形容詞化する接尾辞『-ory』が付いた。法律用語として、契約や合意を取り消す性質を持つことを表す。法律文書や学術論文など、専門的な文脈で使用される。

反意語

  • 『制定する』『法律を成立させる』という意味。rescindが既存のものを無効にするのに対し、enactは新しいものを創り出すという点で対立する。法律、規則、政策などを導入する際に用いられ、政治や法律関連のニュースで頻繁に見られる。

  • 『有効にする』『正当化する』という意味。rescindが取り消して無効にするのに対し、validateは効力を認め、法的・論理的に有効にすることを意味する。契約、証拠、理論などを確証する際に用いられ、ビジネス、法律、学術など幅広い分野で使用される。

語源

"rescind"は、ラテン語の"rescindere"(切り離す、取り消す)に由来します。これは、"re-"(再び、後ろへ)と"scindere"(切り裂く、分割する)という二つの要素から構成されています。つまり、もともとは「切り裂いて元に戻す」というイメージです。法律や契約など、いったん成立したものを文字通り「切り裂いて」、効力をなくす、つまり取り消すという意味合いで使われるようになりました。日本語で例えるなら、一度結んだ約束を「反故(ほご)にする」という表現に近いニュアンスかもしれません。一度決まったことを、あたかも最初から無かったかのようにする、という語源的な背景が、この単語の核心的な意味を形作っています。

暗記法

「rescind」は単なる撤回ではない。王の勅令が民衆の圧力で覆る、教皇の教令がルターに批判される。そこには権力への抵抗、社会の変革が刻まれている。文学では、主人公が過去の価値観を覆す自己変革の象徴。社会不正を暴き、隠蔽された決定を覆す正義の光。現代では政治的駆け引きにも使われるが、その裏には常に権力と社会のドラマがある。撤回は、静かなる革命なのだ。

混同しやすい単語

『rescind』と『resemble』は、どちらも接頭辞 're-' を持ち、語頭の音が似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。'resemble' は『似ている』という意味の動詞で、意味も文法的な役割も全く異なる。注意点として、'resemble' は他動詞であり、'resemble to' とはならない。

『rescind』と『resent』は、最初の音節が同じ 're-' で始まるため、発音の初期段階で混同しやすい。'resent' は『憤慨する』という意味の動詞であり、意味も文脈も大きく異なる。特に、感情を表す動詞として頻繁に使用されるため、意味の違いを明確に理解しておく必要がある。

『rescind』と『ascend』は、語尾の音が似ており、どちらも動詞であるため、文脈によっては混同しやすい。'ascend' は『上昇する』という意味であり、正反対の意味を持つ場合もある。語源的には、'ascend' はラテン語の 'ascendere'(登る)に由来し、'rescind' は 'rescindere'(切り裂く、取り消す)に由来するため、語源を知っておくと区別しやすい。

resend

『rescind』と『resend』は、スペルが非常に似ており、タイプミスやスペルチェックの誤りを招きやすい。'resend' は『再送する』という意味で、メールやデータを送り直す際によく使用される。発音も似ているため、文脈を注意深く確認する必要がある。

recondite

『rescind』と『recondite』は、語頭の 're-' が共通しており、どちらもややフォーマルな語彙であるため、文章を読む際に混同する可能性がある。'recondite' は『難解な』という意味の形容詞で、一般的にはあまり使われないため、rescindとセットで覚えておくことで、より記憶に定着しやすくなる。

resigned

'rescind'と'resigned'は、どちらも're-'で始まり、いくつかの文字が共通しているため、スペルミスが起こりやすい。'resigned'は主に「辞任した」という意味だが、「諦めた」という意味も持つ。発音も似ているため、文脈から意味を判断する必要がある。特に、過去分詞や形容詞として使われることが多い点に注意。

誤用例

✖ 誤用: The company decided to rescind the contract after a long discussion, but they didn't want to be too direct, so they used very polite language.
✅ 正用: The company decided to rescind the contract after a long discussion.

『Rescind』は、契約や法律などを公式に取り消すという意味を持つ、非常にフォーマルな語彙です。日本語の『取り消す』には、直接的な表現を避けたい場合に婉曲的な言い回しを使う文化がありますが、英語ではフォーマルな単語自体が既に丁寧さを含んでいます。そのため、rescindを使う文脈でわざわざ『polite language』を使う必要はありません。かえって不自然に聞こえます。これは、日本語の丁寧語を過剰に英語に直訳しようとする際に起こりがちなミスです。英語では、状況に合った適切なレベルの語彙を選ぶことが、丁寧さやフォーマルさを表現する上で重要になります。

✖ 誤用: I tried to rescind my statement, but the damage was already done.
✅ 正用: I tried to retract my statement, but the damage was already done.

『Rescind』は、法律、契約、命令などの公式な取り消しに使われます。一方、『retract』は、発言や意見などを撤回するという意味で、より個人的な状況に適しています。日本語の『取り消す』という言葉は、公式・非公式の両方の場面で使われるため、英語に直訳する際に誤った単語を選んでしまうことがあります。このケースでは、自分の発言という個人的な内容なので、retractがより適切です。背景として、英語では公式な事柄と個人的な事柄を区別して表現する傾向が強く、語彙の選択もその区別を反映します。

✖ 誤用: The government will rescind the new tax policy because of the public's outcry, but they will rescind it slowly.
✅ 正用: The government will rescind the new tax policy because of the public's outcry.

『Rescind』は、公式な決定を覆す行為を指し、その行為自体に時間がかかることはあっても、『rescind slowly(ゆっくり取り消す)』という表現は不自然です。政策の段階的な廃止を伝えたい場合は、'gradually phase out'や'implement a gradual repeal of'などの表現を使う方が適切です。日本人は、物事を段階的に進めることを好むため、『ゆっくり取り消す』という発想に至りがちですが、英語では、rescindという単語が持つ意味合いから、そのような表現は適切ではありません。rescindは、ある決定を公式に、そして完全に覆すという行為を指します。

文化的背景

「rescind(撤回する)」という言葉は、単なる取り消し以上の意味を持ち、しばしば権力や制度、そしてそれらに対する挑戦や変化の象徴として文化史に登場します。これは、一度は有効とされた決定や法律が、後になってその正当性を疑われ、覆されるという、社会のダイナミズムと密接に結びついた概念だからです。

「rescind」が持つ象徴性は、中世ヨーロッパにおける王や教会の権威と、それに対する異議申し立ての歴史に深く根ざしています。例えば、かつて王が発布した勅令が、後に議会や民衆の圧力によって撤回されるという場面は、「rescind」が権力の絶対性に対する抵抗を意味する典型的な例です。また、宗教改革期には、教皇の教令がルターなどの改革者によって批判され、結果として撤回されることもありました。これらの歴史的出来事は、「rescind」が単なる取り消しではなく、社会の価値観や権力構造の変革を伴う行為であることを示唆しています。

文学作品においても、「rescind」は重要なモチーフとして登場します。例えば、ある小説において、主人公が長年信じてきた価値観を覆し、過去の自分自身を「rescind」するような決断をする場面は、自己変革の象徴として描かれます。また、社会批判的な作品においては、政府や企業の不正行為が明るみに出され、それまで隠蔽されていた決定が「rescind」される様子が、正義の実現として表現されることがあります。このように、「rescind」は、個人の内面的な葛藤から社会全体の不正義まで、幅広いテーマを扱う上で有効な言葉なのです。

現代社会においては、「rescind」は政治的な文脈で頻繁に使用されます。例えば、ある国の政策が国際的な非難を浴び、撤回を余儀なくされる場合や、企業が過去の不祥事を謝罪し、関連する決定を撤回する場合など、「rescind」は責任の所在を明確にし、信頼回復を図るための手段として用いられます。しかし、同時に、「rescind」はしばしば政治的な駆け引きやイメージ戦略の一環として利用されることもあります。そのため、私たちが「rescind」という言葉を目にする際には、その背景にある権力関係や社会的な文脈を注意深く読み解く必要があるでしょう。

試験傾向

英検

準1級・1級の語彙問題で出題される可能性があり、長文読解でも見かけることがあります。1級では、同意語選択や空所補充問題で、rescindのニュアンスを正確に理解しているかが問われます。会話文での出題は比較的少ないです。類似語との識別(revoke, repealなど)が重要になります。

TOEIC

Part 5 (短文穴埋め問題) や Part 7 (長文読解問題) で、契約や決定などビジネス関連の文脈で登場する可能性があります。頻度はそこまで高くありませんが、契約解除や取り消しといった意味合いで使われることを覚えておきましょう。選択肢に類似の単語(cancel, withdrawなど)が含まれる場合、文脈から最適なものを選ぶ必要があります。

TOEFL

リーディングセクションで、学術的な文章(歴史、政治、社会問題など)において、法律や政策の撤廃、または学説や理論の撤回といった文脈で登場する可能性があります。rescindの同意語・類義語を理解していることが重要です。ライティングセクションで使うにはやや硬い表現です。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。特に、政治、経済、歴史などのテーマで、法律や協定の撤廃といった文脈で登場することがあります。rescindの意味だけでなく、文脈から正確に意味を把握する能力が問われます。rescindを含む文の構造を正確に把握し、文章全体の意味を理解することが重要です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。