英単語学習ラボ

revenue

/ˈrɛvənjuː/(レヴァニュゥー)

第一音節にアクセントがあります。/e/ は日本語の「エ」よりも口を少し横に開いて発音します。/v/ は上の歯を下唇に軽く当てて息を出す有声音で、日本語にはない音です。最後の /juː/ は二重母音で、日本語の「ユー」よりも少し長めに発音します。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

収入

企業や組織が事業活動を通じて得るお金のこと。売上高や利息収入などが含まれる。税金や経費を差し引く前の総収入を指すことが多い。

The small coffee shop worked hard to increase its monthly revenue.

その小さなコーヒーショップは、月ごとの収入を増やすために一生懸命働きました。

この例文は、小さなビジネスが商品やサービスを売って得る「売上」や「総収入」を指す、最も典型的な使い方です。カフェの店長さんが、今月の売上を心配したり、目標達成に向けて頑張っている姿を想像してみましょう。

The city government uses tax revenue to build new parks and schools.

市役所は、新しい公園や学校を建てるために税収を使います。

「revenue」は、国や地方自治体が税金などから得る「財政収入」という意味でも非常によく使われます。「tax revenue(税収)」はセットで覚えておくと便利です。市民の税金が、どのように公共サービスに使われているかを説明する場面をイメージできますね。

The new movie made huge revenue on its opening weekend.

その新作映画は、公開週末に莫大な収入を上げました。

この例文は、特定のイベントや商品が「稼いだお金」という意味で使われる典型的な例です。特に、映画の「興行収入」や、コンサートなどの「売上」について話す際によく耳にする使い方です。映画館のロビーで、新作映画の大ヒットにファンが歓声を上げている様子を思い浮かべてみてください。

名詞

歳入

国や地方自治体などが税金や事業活動によって得る収入のこと。公共サービスの提供に必要な資金源となる。

Our small cafe's revenue increased this month, making us happy.

私たちの小さなカフェの今月の歳入(売上)が増え、私たちは嬉しい気持ちになりました。

この例文は、小さなカフェのオーナーや店員が、今月の売上報告書を見て笑顔になっている情景を描いています。「revenue」は会社やお店の「売上」や「収益」という意味で非常によく使われます。特に、経営状況や成績を語る際によく登場する、ビジネスシーンで典型的な使い方です。

The city government needs more revenue to build a new park for children.

市役所は、子供たちの新しい公園を作るためにもっと歳入が必要です。

この例文は、市役所の担当者が、子供たちのための新しい公園計画のために予算を確保しようと奮闘している様子を想像させます。「revenue」は政府や自治体などの「歳入(税金などからの収入)」という意味でも使われます。公共サービスやインフラ整備には歳入が不可欠であり、この文脈も非常に典型的です。

Our charity concert generated enough revenue to help many people in need.

私たちのチャリティコンサートは、困っている多くの人々を助けるのに十分な歳入(収益)を生み出しました。

この例文は、チャリティイベントが成功し、その収益で困っている人々を助けられるという、達成感のある場面を描いています。「generate revenue」は「収益を生み出す」というフレーズで、イベントや事業活動による収入について話す際によく使われます。組織や活動が目的のために得る「お金」を表現するのに最適な例です。

コロケーション

revenue stream

収入源、収入の流れ

企業や組織が収入を得る特定の経路や方法を指します。単一の事業だけでなく、複数の収入源を持つことが一般的です。例えば、ソフトウェア会社が製品の販売、サブスクリプション、広告収入という複数のrevenue streamsを持つ、というように使われます。多様なrevenue streamsを持つことは、リスク分散の観点からも重要とされます。ビジネスシーンで頻繁に使われる表現です。

boost revenue

収益を押し上げる、収益を増加させる

文字通り、収益を増加させるための行動や戦略を指します。マーケティングキャンペーンの実施、新製品の投入、価格戦略の変更などが含まれます。 'Increase revenue' とほぼ同義ですが、'boost' はより積極的に、一時的に収益を「押し上げる」ニュアンスがあります。例えば、「広告キャンペーンが売上を押し上げた(boosted revenue)」のように使います。

generate revenue

収益を生み出す

事業活動を通じて収益を創出することを意味します。新規事業の立ち上げや、既存事業の拡大によって収益を生み出す場合に使われます。'Create revenue' と似ていますが、'generate' はより体系的に、継続的に収益を生み出すイメージがあります。例えば、「新しいサービスが収益を生み出す(generates revenue)」のように使います。ビジネスシーンで非常によく使われる表現です。

annual revenue

年間収益

一年間の総収益を指します。企業の財務状況を評価する上で重要な指標の一つであり、投資家やアナリストが企業の成長性を判断する際に参考にします。会計報告や決算発表などで頻繁に用いられる表現です。'Yearly revenue' とほぼ同義ですが、'annual' はよりフォーマルな響きがあります。

revenue target

収益目標

企業や組織が一定期間内に達成を目指す収益の目標値です。通常、四半期ごとまたは年間で設定され、業績評価の基準となります。営業部門やマーケティング部門にとって重要な指標であり、目標達成のために様々な戦略が実行されます。例えば、「収益目標を達成する(meet the revenue target)」のように使われます。ビジネスシーンで頻繁に使われる表現です。

primary revenue

主な収入

収入源の中で最も大きな割合を占めるものを指します。企業がどの事業に重点を置いているかを示す指標となります。例えば、ある企業がソフトウェア販売をprimary revenueとしている場合、それが収益の大部分を占めていることを意味します。収益構造を分析する際に用いられる表現です。

advertising revenue

広告収入

広告掲載によって得られる収入を指します。メディア企業やウェブサイト運営者にとって重要な収入源です。広告の種類(バナー広告、動画広告など)や掲載頻度によって広告収入は変動します。デジタルマーケティングの分野で頻繁に使われる表現です。

使用シーン

アカデミック

経済学や経営学の研究論文、会計学の教科書などで頻繁に登場します。企業の収益構造や政府の財政政策を分析する際に、「売上高」「歳入」といった意味で使用されます。例えば、「企業の収益は広告投資と正の相関関係にある」という文脈で使われます。

ビジネス

企業の財務報告書、株主総会資料、経営会議の議事録など、ビジネスシーンにおけるフォーマルな文書で頻繁に使用されます。売上高、営業収益、経常収益など、さまざまな種類の収益を指す言葉として用いられます。例えば、「当社の今期の売上高は過去最高を記録した」というように、業績報告の際に用いられます。

日常会話

日常会話で「revenue」という言葉が直接使われることは比較的少ないですが、ニュース記事や経済に関するドキュメンタリー番組などで耳にすることがあります。例えば、「政府の税収が減少している」といったニュース報道で、「歳入」の意味で使われることがあります。また、個人が不動産投資などを行っている場合、その収入源について話す際に用いられる可能性もあります。

関連語

類義語

  • 個人や企業が、労働、投資、事業活動などによって得たお金の総額。日常会話からビジネスまで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"revenue"は事業活動から得られる収入に特化しているのに対し、"income"はより広い意味での収入を指す。例えば、給与所得、利子所得なども"income"に含まれる。 【混同しやすい点】"income"は個人や世帯の収入を指すことが多いが、"revenue"は主に企業の売上高を指す。個人事業主の売上は"revenue"とも言えるが、給与所得は"income"のみ。

  • 労働や投資によって得た利益。特に、企業が費用を差し引いた後の純利益を指すことが多い。財務報告や経済ニュースでよく使われる。 【ニュアンスの違い】"earnings"は利益に焦点を当てており、費用を差し引いた後の金額を示すことが多い。"revenue"は売上高全体を指し、費用は考慮されない。 【混同しやすい点】"earnings"は通常、複数形で使用される。また、"revenue"が売上高を示すのに対し、"earnings"は利益を示すため、混同しやすい。

  • sales

    商品やサービスを販売することで得られる収入。小売業や営業部門で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"sales"は商品やサービスの販売に限定された収入を指す。"revenue"はより包括的な概念で、販売以外の収入(例えば、利息収入、ロイヤリティ収入)も含む。 【混同しやすい点】"sales"は通常、具体的な商品やサービスの販売に関連する。一方、"revenue"は企業全体の財務状況を示す指標として使われることが多い。

  • 一定期間における売上高や取引高。特に、在庫回転率や従業員の離職率を指す場合もある。ビジネスシーンで頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"turnover"は売上高の規模や活動の活発さを強調する。"revenue"は単に売上高を示すが、"turnover"は事業の規模や成長を示す指標として使われる。 【混同しやすい点】"turnover"はイギリス英語で「売上高」を意味するが、アメリカ英語では「従業員の離職率」を意味することもある。文脈によって意味が異なるため注意が必要。

  • 資産の売却やイベントの開催などによって得られた収入。法律、金融、イベント運営などの分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"proceeds"は特定の活動や取引から得られた収入に限定される。"revenue"は事業活動全体から得られる収入を指す。 【混同しやすい点】"proceeds"は通常、単一の取引やイベントに関連する収入を指す。例えば、チャリティイベントの収益は"proceeds"と呼ばれるが、企業の年間売上高は"revenue"と呼ばれる。

派生語

  • revenue stream

    『収入源』という意味の名詞句。『revenue』が収入全体を指すのに対し、『revenue stream』は特定の収入経路を指し、ビジネスや経済の文脈で、企業が複数の収入源を持つことを説明する際によく用いられます。例えば、『広告revenue stream』や『サブスクリプションrevenue stream』など、具体的な収入の種類を示します。

  • Internal Revenue Service (IRS)

    『内国歳入庁』というアメリカ合衆国の税務機関の名称。『revenue』が税収を意味する用法で、政府が税金を徴収・管理する役割を担う機関名として用いられます。ニュースや経済記事で頻繁に登場し、税制や財政に関する議論で重要な役割を果たします。

  • revenue enhancement

    『収入増加策』という意味の名詞句。『revenue』に『enhancement(向上、強化)』を組み合わせ、企業や政府が収入を増やすための戦略や施策を指します。ビジネス戦略や経済政策の文脈で、具体的な施策(例:新商品の開発、価格改定、税制改革など)とともに用いられます。

反意語

  • 『支出』という意味の名詞。『revenue』が収入であるのに対し、『expenditure』は支出を意味し、会計、財務、経済学において、企業の収支や政府の財政状況を議論する際に、明確な対義語として用いられます。日常会話よりも、ビジネス文書や学術論文で頻繁に使用されます。

  • 『損失』という意味の名詞。『revenue』が利益を生み出す源泉であるのに対し、『loss』は財務的な損失を意味します。損益計算書など財務諸表で、『revenue』と対比される形で使用され、企業の経営状況を評価する上で重要な指標となります。比喩的に、機会損失など、広義の損失を指す場合もあります。

  • 『費用』という意味の名詞。『revenue』が収入であるのに対し、『cost』は製品やサービスを提供する上でかかる費用を意味します。ビジネスにおいて、収益(revenue)から費用(cost)を差し引いたものが利益となるため、両者は密接に関連し、対比される概念です。例えば、『cost of goods sold(売上原価)』のように、具体的な費用の種類とともに用いられます。

語源

"revenue」は、古フランス語の「revenue」(戻ってくること、収入)に由来し、さらに遡るとラテン語の「revenire」(再び来る、戻る)から来ています。この「revenire」は、「re-」(再び)と「venire」(来る)という二つの要素で構成されています。「re-」は「再び、戻って」という意味を表し、日本語の「再~」や「復~」に相当します。一方、「venire」は「来る」という意味で、英語の「venture」(冒険する、危険を冒して行く)や「convene」(会議などを招集する、共に来る)といった単語にも共通して見られます。つまり、「revenue」は文字通りには「再び来るもの」を意味し、そこから「定期的に戻ってくる収入」という概念へと発展しました。例えば、税金は国庫に定期的に戻ってくる収入であるため、「revenue」という言葉がぴったり当てはまります。

暗記法

「revenue」は、国家、組織、個人の活動を支える生命線。中世ヨーロッパでは、領土からの税収が王侯貴族の権力と威信を象徴し、シェイクスピアの戯曲にも描かれています。産業革命以降は、企業の売上高として経済活動の指標となり、アメリカンドリームの象徴にも。現代社会では、国家予算から個人の家計まで、社会の価値観、政治、人々の生活を映し出す鏡として、その意味合いは多岐にわたります。

混同しやすい単語

『revenue』と語尾の 'nue' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。ただし、『avenue』は『大通り』という意味で、ビジネスや会計に関する『revenue(収入、歳入)』とは意味が大きく異なる。発音もアクセントの位置が異なるため注意が必要(revenue: レ'ヴェニュー, avenue: 'アヴェニュー)。

『revenue』と最初の 'reven-' の部分が同じで、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『復讐』であり、品詞も名詞・動詞として使われる点が異なる。発音も最後の 'ge' の音が異なるため(revenue: -ニュー, revenge: -ンジ)、注意が必要。

『revenue』と語頭の 're-' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。『renew』は『更新する』という意味の動詞であり、品詞が異なる。発音もアクセントの位置が異なる(revenue: レ'ヴェニュー, renew: リ'ニュー)。ビジネスシーンでは契約更新などで頻出するため、混同しないように注意。

『revenue』と語頭の音と文字の並びが似ており、スペルミスしやすい。意味は『反論する』という動詞で、会計用語の『revenue』とは全く異なる文脈で使用される。発音も異なる(revenue: レ'ヴェニュー, refute: リ'フィユート)。

『revenue』と語頭の 're-' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。『refund』は『払い戻し』という意味で、名詞または動詞として使われる。発音も異なる(revenue: レ'ヴェニュー, refund: リ'ファンド)。特に会計処理において、revenueとrefundは対になる概念である場合もあるため、意味を正確に理解しておくことが重要。

『revenue』と最初の 'reve-' の部分が同じで、スペルが似ているため混同しやすい。『revere』は『尊敬する』という意味の動詞。発音も異なる(revenue: レ'ヴェニュー, revere: リ'ヴィア)。どちらもフォーマルな単語なので、文脈から判断できるようにしておくと良いでしょう。

誤用例

✖ 誤用: The revenue of our company is very cheap this year.
✅ 正用: The revenue of our company is very low this year.

日本人が無意識に『安い』という言葉を金額の大小を表す形容詞として捉えがちですが、英語の『cheap』は『(品質の割に)値段が安い』という意味合いが強く、ネガティブなニュアンスを含みます。企業の収益を表す場合は、単に金額が少ないことを示す『low』を使うのが適切です。日本語の『安い』という言葉が持つ多義性が誤用を生む典型例と言えるでしょう。

✖ 誤用: We should revenue more profit next quarter.
✅ 正用: We should generate more revenue next quarter.

『revenue』は名詞であり、動詞として使うことはできません。日本語で『収益を上げる』という表現を直訳しようとして、動詞として使ってしまう誤りが見られます。英語では『generate revenue』のように、収益を生み出す行為を表す動詞『generate』を使用するのが一般的です。これは、日本語の動詞化の癖が英語に影響を与えた典型的な例です。また、類似の動詞として『increase revenue』もよく使われます。

✖ 誤用: The government decided to revenue the tax rate.
✅ 正用: The government decided to raise the tax rate.

ここでの誤用は、revenueを「税金を徴収する」という意味の動詞として誤って解釈していることに起因します。Revenueはあくまで「歳入」「収入」という名詞であり、「税金を徴収する」という行為を表す動詞としては不適切です。政府が税率を上げる決定をしたのであれば、『raise the tax rate』のように表現するのが適切です。税金に関連する動詞としては、collect (徴収する)、levy (課税する) などがあります。

文化的背景

「revenue(歳入、収入)」は、単なる金銭的な収益を示す言葉を超え、国家や組織、個人の活動を支える生命線であり、その健全性は社会全体の安定と繁栄を象徴します。古くは国家の存続を左右し、現代では企業の成長戦略や個人の経済的自立を語る上で欠かせない概念として、常に社会の根幹に関わってきました。

中世ヨーロッパにおいて、王侯貴族の「revenue」は領土からの税収に大きく依存していました。豊かな土地はすなわち潤沢な「revenue」を生み出し、強力な軍隊を維持し、芸術を庇護する力を与えました。シェイクスピアの戯曲には、王位継承や領土争いを通じて「revenue」の確保がいかに政治的権力の源泉であったかが描かれています。領土を失うことは「revenue」の喪失を意味し、それは王の権威失墜、ひいては国の衰退に繋がる重大事だったのです。この時代、「revenue」は単なる収入ではなく、権力と威信の象徴でもありました。

産業革命以降、「revenue」の意味合いは変化し、企業の売上高や利益といった経済活動の指標として重要視されるようになりました。特にアメリカにおいては、自由な市場経済の中で、企業がどれだけの「revenue」を上げられるかが、その成功の尺度として明確に示されます。映画『ウォール街』では、主人公の投資家が巨額の「revenue」を追求する姿が、拝金主義的な価値観の象徴として描かれています。また、現代のIT企業のように、革新的なアイデアと技術によって短期間で莫大な「revenue」を生み出す企業は、アメリカンドリームの体現者として賞賛される一方、その倫理的な側面が常に議論の的となります。

現代社会において、「revenue」は国家予算、企業の財務状況、個人の家計といった様々なレベルで議論されます。税収という形で国民から集められた「revenue」が、公共サービスや社会保障にどのように分配されるかは、政治の重要なテーマです。また、企業の「revenue」は株価に直接影響し、投資家の関心を集めます。個人の「revenue」は生活水準を左右し、将来設計の基盤となります。「revenue」を理解することは、現代社会の経済構造を理解することに繋がると言えるでしょう。それは単なる数字ではなく、社会の価値観、政治、そして人々の生活を反映する鏡なのです。

試験傾向

英検

準1級・1級の長文読解で出題される可能性が高いです。1次試験の語彙問題で直接問われることもあります。文脈から意味を推測する問題、または同意語・類義語を選ぶ形式が多いです。ビジネスシーンや経済に関する文章で頻出します。revenueは「歳入」「収入」という意味ですが、incomeやearningsなど、類似語との使い分けを意識しましょう。特に、revenueは企業や組織全体の収入を指すことが多いです。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で頻出です。ビジネス関連の文章(財務報告、業績発表、市場分析など)でよく見られます。revenueの類義語(profit, income, earningsなど)との識別、および文脈に応じた適切な意味の選択が重要です。revenueは「売上高」という意味で使われることが多いですが、文脈によっては「収益」と訳す方が適切な場合もあります。

TOEFL

リーディングセクションで頻出。アカデミックな文章、特に経済学、経営学、社会学などの分野でよく登場します。文脈から意味を推測する能力が求められます。revenueに関連するグラフや表の解釈問題も出題される可能性があります。TOEFLでは、revenueはよりフォーマルな文脈で使用される傾向があります。類義語とのニュアンスの違いを理解しておくことが重要です。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。経済、ビジネス、社会問題に関する文章でよく見られます。文脈から意味を推測する問題、または文章の内容に関する質問に答える形式が多いです。revenueは「収入」「歳入」といった意味で使われますが、文脈によってはより広い意味での「収益」と解釈することも可能です。income, earningsなど類似語との違いを意識しておきましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。