英単語学習ラボ

loss

/lɔːs/(ロース)

母音 /ɔː/ は日本語の「オ」よりも口を大きく開け、喉の奥から出すイメージです。日本語の「オ」の音で発音すると、別の単語に聞こえる可能性があります。語尾の 's' は無声音で、息だけで発音するイメージです。日本語のサ行のように母音を伴わないように注意しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

喪失

何かを失うこと。物理的な物だけでなく、機会、能力、人間関係など、大切なものを失った状態を指す。失ったものの大きさや重要性によって、悲しみや苦痛を伴うことが多い。

She felt a deep sadness after the loss of her favorite camera during the trip.

彼女は旅行中に大切なお気に入りのカメラをなくしてしまい、深い悲しみを感じました。

旅行先で、お気に入りのカメラを無くしてがっかりしている女性の情景が目に浮かびますね。「loss」は、このように「大切な持ち物」を失ったときの悲しい気持ちを表すのにぴったりです。「loss of A」で「Aの喪失」という基本的な使い方をしています。

The little boy cried for days because of the loss of his beloved dog.

その幼い男の子は、愛する犬を亡くしたために何日も泣き続けました。

大好きな犬を亡くして、男の子が何日も泣き続けたという、胸が締め付けられるような場面です。ペットや大切な人を失ったときの「喪失感」を表現する際によく使われます。「because of the loss of A」で「Aを失ったことによって」と、その原因を説明できます。

The team was very disappointed after the loss in the final game.

チームは決勝戦での敗北の後、とてもがっかりしていました。

決勝戦で負けてしまい、とてもがっかりしているチームの様子が伝わりますね。「loss」は、このように「試合に負けること」や「敗北」を表す際にも非常によく使われます。スポーツのニュースや会話で頻繁に耳にする表現です。

名詞

損失

特に金銭的な損害や、事業の失敗などによって被る損害を指す。ビジネスや経済の文脈でよく使われる。

The company reported a big loss this year due to the slow sales.

会社は売上不振のため、今年大きな損失を報告しました。

【情景】会社の経営者が、厳しい表情で「今年は売上が伸びず、大きな損失が出てしまいました」と株主や社員に説明している場面です。 【なぜ典型的か】「loss」は経済的な文脈で「赤字」や「損害」を指す際によく使われます。特に「report a loss」は決算報告などで頻出の表現です。 【文法・ヒント】「due to ~」は「~のため」という理由を表す便利なフレーズです。

I felt a great loss when I realized my wallet was gone during my trip.

旅行中に財布がなくなったと気づいたとき、私は大きな喪失感を感じました。

【情景】旅行先で、ふとポケットに手をやると財布がない!と気づき、ひどくがっかりしているあなたの姿です。大切な物を失った悲しさや困惑が伝わります。 【なぜ典型的か】「loss」は、金銭的なものだけでなく、大切な物や機会を失ったときの「喪失感」や「失われたこと」を表現する際にも使われます。 【文法・ヒント】「feel a loss」で「喪失感を感じる」という感情の表現によく使われます。

Our team felt the pain of loss after losing the championship game.

私たちのチームは、優勝決定戦で負けた後、敗北の痛みを味わいました。

【情景】決勝戦で惜敗し、選手たちがうなだれ、ロッカールームで静かに悔しさを噛みしめている場面です。勝利を目前にして手からこぼれ落ちた、その無念さが伝わります。 【なぜ典型的か】「loss」はスポーツやゲームの文脈で「敗北」や「負け」を指す際にも使われます。「pain of loss」は、精神的な「痛み」を伴う敗北を表現する典型的なフレーズです。 【文法・ヒント】「pain of ~」で「~の痛み」と、感情や経験の苦しさを表現できます。

名詞

敗北

競争や争いにおいて負けること。スポーツの試合、選挙、戦争など、勝利を目指した結果、目的を達成できなかった状態を表す。

The team felt sad after their big loss in the final game.

チームは決勝戦での大敗の後、悲しみに暮れていました。

この例文は、スポーツの試合で負けたチームの選手たちが肩を落とし、悔しがっている様子が目に浮かびます。「loss」は、サッカーや野球などのスポーツの試合結果を伝えるとき、特に「敗北」という意味で非常によく使われる典型的な表現です。

The young boy cried a little after his first loss in the board game.

その幼い男の子は、ボードゲームで初めて負けて、少し泣いてしまいました。

ボードゲームやカードゲームで、初めて負けてしまった小さな子が、悔しくて涙をこぼしているかわいらしい場面です。大人が使う「loss」はもっと大きな文脈が多いですが、このように子供の遊びの中での「敗北」にも自然に使えます。感情の動きが伝わる良い例です。

Many fans were very quiet after their team's surprising loss.

多くのファンは、応援していたチームのまさかの敗北に、とても静まり返っていました。

応援していたチームが予期せぬ形で負けてしまい、会場にいた多くのファンがショックで言葉を失っている情景です。「surprising loss」は、予想外の、あるいは番狂わせの敗北を意味し、ニュースなどでもよく聞く表現です。`team's loss`のように所有格を使って「〜の敗北」と表現するのも一般的です。

コロケーション

a heavy loss

大きな損失、痛手

物理的な損害だけでなく、精神的な打撃や、人材の喪失など、深刻な影響を伴う損失を指します。単に"big loss"と言うよりも、事態の重大さを強調するニュアンスがあります。例えば、ビジネスシーンで「a heavy loss in revenue(収益の大幅な損失)」のように使われます。

cut one's losses

損失を最小限に抑えるために手を引く、損切りする

投資や事業などで行き詰まりを感じた際に、これ以上の損失を防ぐために、早めに撤退することを意味します。「損して得取れ」とは逆の考え方で、傷が浅いうちに手を引くことが賢明であるという判断に基づきます。例えば、株価が下落している場合に「cut one's losses and sell the stock(損切りして株を売る)」のように使います。ビジネスシーンで頻繁に使われる表現です。

at a loss

途方に暮れて、困惑して、どうしていいかわからなくて

何をしていいのか、どう対応すべきか見当もつかない状態を表します。しばしば "be at a loss" の形で使われます。似た表現に "be confused" がありますが、"at a loss" は単なる混乱よりも、解決策が見つからない、八方塞がりの状況を強調します。例えば、「I'm at a loss for words.(言葉が見つからない)」のように、驚きや感動を表す際にも使われます。

loss of face

面目を失うこと、恥をかくこと

特にアジア圏の文化において重要な概念である「面子(メンツ)」を失うことを指します。公の場で恥をかいたり、期待を裏切ったりすることで、社会的信用を失う状況を表します。例えば、ビジネス交渉で不利な条件を飲んだ場合などに「loss of face」が生じることがあります。この表現は、文化的な背景を理解していることが重要です。

bear the loss

損失を負担する、損失を被る

経済的な損失や損害を、責任を持って引き受けることを意味します。保険や契約などの文脈でよく用いられ、誰が最終的な損失の責任を負うのかを明確にする際に使われます。例えば、「The company will bear the loss.(会社が損失を負担する)」のように使われます。よりフォーマルな表現です。

loss adjuster

損害査定人

保険会社に雇用され、保険金請求の際に損害の程度を評価する専門家を指します。事故や災害による損害額を公正に査定し、保険金の支払いを適切に行う役割を担います。日常生活ではあまり馴染みのない言葉かもしれませんが、保険業界では重要な役割を果たす専門職です。

irretrievable loss

取り返しのつかない損失

時間、機会、人間関係など、二度と元に戻せない、回復不可能な損失を指します。人の死や、失われた愛など、非常に深刻な状況で用いられることが多いです。「irreversible loss」も同様の意味ですが、「irretrievable」はより感情的なニュアンスを含みます。文学作品やニュース記事などで見られる表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文、研究発表、教科書などで頻繁に使用されます。特に、経済学、心理学、医学などの分野で、損失、喪失、減少といった概念を議論する際に不可欠です。例:『長期間のストレスは認知機能の損失(loss of cognitive function)を引き起こす可能性がある』といった研究論文や、『市場の自由化は一部企業の損失(loss)をもたらす』といった経済学の議論で用いられます。

ビジネス

ビジネス文書、報告書、会議などで、損失、損害、失敗といった意味で使用されます。財務報告における損失(financial loss)や、プロジェクトの失敗(loss of a project)、顧客の喪失(loss of customers)などを説明する際に用いられます。例:『当四半期は市場競争の激化により損失(loss)を計上しました』や『主要顧客の喪失(loss)が業績に大きな影響を与えています』といった報告書で使われます。

日常会話

日常会話やニュース記事、報道などで、喪失、紛失、失うことといった意味で使用されます。大切な物を失くした(loss of personal belongings)や、愛する人を亡くした(loss of a loved one)といった状況を表現する際に用いられます。例:『鍵を失くして(loss of keys)困っている』や『悲しいことに、彼は癌で亡くなった(loss)』といった会話や記事で見られます。スポーツの試合での敗北(loss in a game)を指すこともあります。

関連語

類義語

  • 損害。物理的な損傷や価値の低下を指すことが多い。名詞として、または動詞として使われる。ビジネス、法律、保険など、幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"loss"が抽象的な喪失や減少を指すのに対し、"damage"はより具体的な損害や損傷を意味する。例えば、火災による損害は"damage"、愛する人を亡くすことは"loss"。 【混同しやすい点】"loss"は不可算名詞として使われることが多いが、"damage"は可算名詞としても使われる(damages)。また、"damage"はしばしば修復や補償の対象となる損害を指す。

  • 損害、不利益。よりフォーマルな文脈で使用され、特に法的文書やビジネスシーンで見られる。抽象的な損害や不利益を指す。 【ニュアンスの違い】"loss"が一般的な喪失を指すのに対し、"detriment"はより深刻な、あるいは長期的な不利益や損害を意味する。個人の感情よりも、客観的な損失や不利益を表す。 【混同しやすい点】"detriment"はしばしば"to the detriment of"という形で使用され、「〜を損なって」「〜に不利に」という意味になる。日常会話ではあまり使われないため、使用頻度は低い。

  • 浪費、無駄。資源、時間、お金などを無駄にすることを指す。名詞としても動詞としても使われる。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"loss"が失うこと自体を指すのに対し、"waste"は無駄にすること、有効活用できない状態を指す。例えば、時間やお金を無駄にすることは"waste"、機会を失うことは"loss"。 【混同しやすい点】"waste"はしばしば具体的な物質の無駄遣いを指す(food waste, industrial waste)。一方、"loss"は抽象的な概念にも適用できる(loss of faith, loss of hope)。

  • 剥奪、欠乏。必要なもの(睡眠、食物、自由など)を奪われること、または欠乏している状態を指す。学術的な文脈やニュース記事などで使用される。 【ニュアンスの違い】"loss"が一般的な喪失を指すのに対し、"deprivation"はより強制的な剥奪や欠乏を意味する。また、身体的・精神的な苦痛を伴うことが多い。 【混同しやすい点】"deprivation"はしばしば"sleep deprivation"(睡眠不足)、"sensory deprivation"(感覚遮断)のように、特定の状態を指す複合語として使われる。日常会話ではあまり一般的ではない。

  • (権利、財産などを)失う、没収される。法律、スポーツ、ゲームなどの文脈で使用される。罰則や規則違反の結果として何かを失うことを指す。 【ニュアンスの違い】"loss"が一般的な喪失を指すのに対し、"forfeit"は規則や契約に基づいて何かを失うことを意味する。自らの行動の結果として失うニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"forfeit"は動詞として使われることが多い(to forfeit a game, to forfeit a right)。また、しばしば"forfeiture"という名詞形も使用される。

  • leakage

    漏洩、漏出。液体、気体、情報などが漏れることを指す。技術、ビジネス、ジャーナリズムなどの文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"loss"が一般的な喪失を指すのに対し、"leakage"は意図せずに、または秘密裏に何かが漏れることを意味する。コントロールを失った結果としての喪失というニュアンスがある。 【混同しやすい点】"leakage"は具体的な物質(水、ガスなど)の漏れを指すことが多い。情報漏洩の場合、"data leakage"や"information leakage"という表現が一般的。

派生語

  • 『失う』という意味の動詞。『loss』の直接的な動詞形であり、根本的な意味を共有します。物理的な物を失う場合から、機会や能力を失うといった抽象的な状況まで幅広く使われます。日常会話からビジネスシーン、学術的な文脈まで、非常に頻繁に用いられます。

  • 『失われた』『道に迷った』という意味の形容詞/動詞の過去分詞。『lose』の過去形・過去分詞であり、完了した喪失の状態を表します。物理的な喪失だけでなく、感情的な喪失や方向感覚の喪失など、比喩的な意味合いでもよく用いられます。例えば、『lost in thought(考えにふける)』など。

  • 『敗者』『負ける人』という意味の名詞。『lose』に『~する人』という意味の接尾辞『-er』が付いた形です。文字通りの意味だけでなく、社会的な競争や人間関係における敗北者を指すこともあります。やや否定的なニュアンスを含むことが多く、フォーマルな場面では避けるべき表現です。

反意語

  • 『得る』『獲得する』という意味の動詞/名詞。『loss』が何かを失うことを指すのに対し、『gain』は何かを得ることを意味し、直接的な対義語となります。物理的な利益から、知識や経験の獲得といった抽象的な利益まで、幅広い文脈で使用されます。ビジネスや経済の分野で特によく使われます。

  • 『利益』『収益』という意味の名詞。『loss』が損失を意味するのに対し、『profit』は利益を意味し、経済的な文脈において明確な対義語となります。ビジネスシーンで頻繁に使われ、企業の財務状況や投資の成果を評価する上で重要な指標となります。比喩的に、精神的な利益を指す場合もあります。

  • 『回復』という意味の名詞。『loss』が失われた状態を表すのに対し、『recovery』は失われたものを取り戻す過程や状態を指します。健康の回復、経済の回復、データの回復など、様々な文脈で使用されます。接頭辞『re-』は『再び』という意味を持ち、失われた状態から元の状態に戻ることを示唆します。

語源

「loss」は、古英語の「los」に由来し、「失うこと、破壊、滅亡」といった意味を持っていました。この「los」は、さらにゲルマン祖語の*lausaz(緩み、自由)に遡ります。これは、「解き放たれること」や「束縛から解放されること」といったニュアンスを含んでいます。現代英語の「lose」(失う)と語源的に関連しており、元々は「手放す」「失う」という概念が根底にありました。つまり、「loss」は、何かを失うことで生じる「自由」や「解放」という逆説的な意味合いも、その語源の中に秘めていると言えるでしょう。何かを手放すことで、新たな可能性が生まれる、という視点を持つこともできます。

暗記法

「loss」は単なる喪失に留まらず、西洋文化では深い悲しみ、社会崩壊、自己喪失を意味します。歴史上、戦争や疫病、帝国の崩壊と結びつき、人々の価値観を揺さぶりました。文学では『失楽園』のアダムとイブの追放、『ロスト・ジェネレーション』のように、登場人物の成長や変化の触媒、社会の絶望を象徴します。現代では、文化遺産の破壊、伝統文化の喪失をも含み、人間の経験を理解する鍵となる言葉です。

混同しやすい単語

発音が非常に似ており、日本人学習者にとっては区別が難しい単語です。 'loss' は名詞で『失うこと』や『損失』を意味するのに対し、 'lose' は動詞で『失う』という意味です。過去形は 'lost' になります。'loss' は名詞なので、文中で主語や目的語になることが多いですが、'lose' は動詞なので、動詞句の中で使われます。発音記号を意識し、品詞の違いを理解することが重要です。

'loss' の語尾に 't' が付いているだけで、スペルが似ているため混同しやすいです。'lost' は 'lose' の過去形・過去分詞であり、『失った』『道に迷った』などの意味があります。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要です。例えば、「道に迷った」という意味では、'I am lost.' のように使われます。

語頭の1文字が異なるだけで、スペルが似ているため視覚的に混同しやすいです。'gloss' は『つや』や『光沢』という意味の名詞、または『つや出しをする』という意味の動詞です。'loss' とは意味が全く異なるため、文脈から判断する必要があります。また、'gloss over' (ごまかす) というイディオムも存在します。

laws

発音(特にアメリカ英語)が似ている場合があります。'laws' は 'law'(法律)の複数形であり、可算名詞です。'loss' は不可算名詞として扱われることが多いので、複数形があるかどうかで区別できます。また、文脈的にも、'laws' は法律や規則に関する話題で登場することが多いです。

lace

スペルに含まれる文字が似ており、特に手書きの場合などに 'loss' と区別しにくいことがあります。'lace' は『レース』という意味の名詞、または『ひもで締める』という意味の動詞です。発音も異なりますが、スペルミスによる混同を防ぐために、注意深く書く必要があります。

floss

スペルが似ており、特に語尾の 'ss' が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。'floss' は『デンタルフロス』という意味の名詞、または『フロスで歯を磨く』という意味の動詞です。日常会話で登場する頻度は 'loss' より低いかもしれませんが、意味は全く異なるため、混同しないように注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: The company suffered a loss of face due to the scandal.
✅ 正用: The company suffered a loss of reputation due to the scandal.

「面目を失う」を直訳して "loss of face" と表現するのは、英語では不自然です。英語圏では、"loss of face" は主にアジア文化圏における概念として理解されており、直接的にビジネスの文脈で使用すると、ステレオタイプな見方をしていると捉えられる可能性があります。より自然な英語では、"loss of reputation"(評判の失墜)や "damage to their image"(イメージの悪化)といった表現が適切です。日本人が「面目」という言葉に込めるニュアンス(名誉、信用、体面など)を、英語で伝える際には、文脈に応じてより具体的な言葉を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: I felt a great loss when I lost my wallet.
✅ 正用: I was very upset when I lost my wallet.

"loss" は一般的に、人や大切なものを亡くした際の「喪失感」や「悲しみ」を表す、より深刻な状況で使用されます。財布をなくした程度の状況では、"upset"(動揺した)、"annoyed"(イライラした)、"frustrated"(がっかりした)といった感情を表す単語がより適切です。日本人は、何かを失った際に「loss」という言葉を幅広く使いがちですが、英語では対象や状況によって感情の強さを使い分ける必要があります。日本語の「失う」という言葉が持つ汎用性と、英語の "loss" が持つ感情的な重みの違いを理解することが重要です。より感情を込めたい場合は、 "I felt a pang of sadness when I realized my wallet was gone." のように表現することもできます。

✖ 誤用: The loss of the game was because of bad luck.
✅ 正用: The loss in the game was due to bad luck.

"loss of the game" は文法的には誤りではありませんが、ネイティブスピーカーは通常 "loss in the game" と表現します。"loss of something" は、何かを失う行為や過程、または失われた物そのものを指す場合に使われますが、特定の試合における敗北を指す場合は "loss in" がより自然です。また、"because of" は口語的な表現であり、ビジネスや学術的な文脈では "due to" の方が適切です。日本人は、前置詞の選択において、日本語の「〜の」に引きずられて "of" を使いがちですが、英語では文脈によって適切な前置詞が異なります。この例では、試合という特定の状況における敗北を指すため、"in" を使うのが自然です。

文化的背景

「loss(喪失)」という言葉は、単に何かを失うという事実を表すだけでなく、西洋文化においては、深く個人的な悲しみ、社会的な崩壊、そして時には自己喪失といった、多層的な意味合いを帯びてきました。失われたものへの執着は、過去への郷愁や未来への不安感と結びつき、人間の精神に深く刻まれる感情として表現されます。

歴史を振り返ると、「loss」は戦争や疫病による大規模な人命の喪失、帝国の崩壊、信仰の喪失といった、社会全体を揺るがす出来事と密接に結びついてきました。例えば、第一次世界大戦後の「ロスト・ジェネレーション(失われた世代)」という言葉は、戦争によって価値観や希望を失った若者たちの絶望感を表しています。また、中世のペスト流行は、社会秩序の崩壊と信仰の喪失をもたらし、「loss」は神の恩寵からの喪失、そして生の儚さを象徴する言葉として、文学や芸術に深く影響を与えました。

文学作品における「loss」は、登場人物の成長や変化の触媒として描かれることが多くあります。ミルトンの『失楽園』では、アダムとイブのエデンの園からの追放は、人類全体の原罪と、神との関係の喪失を象徴しています。また、シェイクスピアの悲劇では、主人公が愛する人や地位、精神的な安定を失う過程が、人間の脆弱性と運命の残酷さを浮き彫りにします。現代文学においても、「loss」はアイデンティティの喪失、コミュニティの崩壊、環境破壊など、複雑な社会問題と結びつけて考察されることが増えています。

現代社会においては、「loss」は個人の経験だけでなく、集団的な記憶や文化的な遺産の喪失とも関連付けられます。例えば、自然災害や紛争によって破壊された文化財は、単なる物的損失ではなく、その地域の人々のアイデンティティや歴史の喪失を意味します。また、グローバル化の進展によって失われつつある伝統文化や言語は、「loss」の概念に新たな側面を加えています。このように、「loss」は時代や社会の変化とともに、その意味合いを拡大し続けており、人間の経験を理解するための重要なキーワードとなっています。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、経済、社会問題など幅広いテーマで登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(損失、紛失)だけでなく、動詞 (lose) との関連性も理解しておく。派生語 (lost, loser) も重要。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 6 (長文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。2. 頻度と級・パート: 頻出単語。Part 7で特に重要。3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(契約、投資、売上など)での損失、機会損失、人的損失など。4. 学習者への注意点・アドバイス: "at a loss" (途方に暮れて) のようなイディオムも覚えておく。profit (利益) と対比させて覚えると効果的。

TOEFL

1. 出題形式: リーディング、リスニング。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 歴史、科学、社会科学など、学術的なテーマでの損失(文化遺産の喪失、生物多様性の損失、データの損失など)。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が必要。関連語句(decline, decrease, reduction)とのニュアンスの違いを理解する。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)。2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、歴史、哲学など、幅広いテーマで登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈における意味を正確に把握することが重要。抽象的な概念(心の喪失、アイデンティティの喪失)を理解できるように練習する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。