retract
最初の音節 /rɪ/ は、日本語の『リ』よりも舌を丸めて発音し、曖昧母音の/ɪ/は口をあまり開けずに短く発音します。強勢は2番目の音節 /trækt/ にあります。/tr/は、日本語の『トラ』よりも、息を強く出し、破裂音を意識するとよりネイティブに近い発音になります。最後の /kt/ は、無声子音なので、息だけで発音し、母音を伴わないように注意しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
撤回する
発言や約束などを取り消すこと。公的な場面やフォーマルな状況で使われることが多い。言ったこと、書いたことを公式に取り消すニュアンスを含む。
He quickly retracted his words when he realized they had hurt someone.
彼は自分の言葉が誰かを傷つけたと気づくとすぐに、それを撤回しました。
※ 「retract」は、一度言った言葉や意見を「取り消す」「引っ込める」という意味でよく使われます。この例文では、相手を傷つけたことに気づき、すぐに発言を取り消す様子が描かれています。後悔や配慮の気持ちが伝わる、日常会話でも起こりうる場面です。
The company had to retract its job offer due to unexpected changes.
その会社は、予期せぬ変更のため、内定(仕事の申し出)を撤回しなければなりませんでした。
※ 「retract」は、契約や申し出などを「撤回する」際にも使われます。この文では、会社が一度出した内定(job offer)を、やむを得ない事情(unexpected changes)で取り消す状況がわかります。ビジネスシーンでよく聞かれる、少し残念な場面ですね。
The newspaper had to retract the article because the facts were wrong.
その新聞は、事実が間違っていたため、その記事を撤回しなければなりませんでした。
※ メディアが誤報を訂正する際にも「retract」が使われます。この例文では、新聞社が誤った情報を掲載した記事を「取り下げる」様子を描いています。責任を持って間違いを認め、訂正する場面で使われる典型的な例です。
引っ込める
物理的に何かを引き戻す、または隠す動作。例えば、手や機械の一部を引っ込める場合などに使う。比喩的に、意見や提案を引っ込める意味でも使われる。
The cat quickly retracted its claws when it saw the soft blanket.
猫は柔らかい毛布を見ると、素早く爪を引っ込めた。
※ 猫が爪を引っ込める様子は、普段の生活でよく見かける光景です。このように「retract」は、体の一部を「しまう」「引き込む」動作に使うことができます。まるで爪が収納されるかのようなイメージですね。
After takeoff, the airplane began to retract its landing gear slowly.
離陸後、飛行機はゆっくりと着陸装置(車輪)を引っ込め始めた。
※ 飛行機が離陸した後に車輪を機体の中に収納する(引っ込める)のは、よく目にする光景です。このように、機械や装置が自動的に「収納される」「引き込まれる」意味でも「retract」が使われます。まるで、飛行機が足をしまうようなイメージです。
He had to retract his rude comment and apologize to everyone.
彼は失礼なコメントを引っ込めて、みんなに謝らなければならなかった。
※ この例文では、物理的なものだけでなく、人が発言した内容を「撤回する」「取り消す」場合にも「retract」が使われることを示しています。特に、間違いや不適切な発言を訂正し、謝罪するような場面でよく用いられます。言ったことを「なかったことにする」というニュアンスです。
手を引く
活動や計画から身を引くこと。投資や事業から撤退するような状況で使われる。関与をやめるというニュアンス。
She quickly retracted her comment when she realized it was wrong.
彼女はそれが間違っていると気づくとすぐにコメントを撤回しました。
※ 会議中やグループでの会話で、うっかり間違ったことを言ってしまい、すぐに間違いに気づいて「あ、今のなし!」と取り消す様子が目に浮かびますね。自分の言ったことを「取り消す」「引っ込める」という時に使われます。間違いを認めて訂正する、というニュアンスです。
Due to unexpected problems, we had to retract our offer to buy the house.
予期せぬ問題のため、私たちはその家を買うという申し出を撤回しなければなりませんでした。
※ 家族で夢のマイホームを見つけ、購入の申し出(オファー)をしたものの、予期せぬ欠陥が見つかるなどして、残念ながらその申し出を引っ込めざるを得なくなった状況です。一度出した「申し出」や「提案」を「取り下げる」時に使います。ビジネスの場面でもよく耳にする表現です。
The newspaper had to retract the article because the information was false.
その新聞は、情報が誤りであったため、記事を撤回しなければなりませんでした。
※ 新聞社が、事実と異なる情報を載せてしまった記事を、読者からの指摘や調査の結果、間違いだと認め、正式に「撤回」する様子です。発表した『記事』や『情報』を『撤回する』『取り消す』場合に使われます。特に、誤りがあったことを認めて引っ込めるニュアンスが強いです。
コロケーション
声明や発言を撤回する
※ 公的な場での発言や声明を公式に取り消すことを指します。政治家や企業などが誤った情報や不適切な発言を訂正する際によく用いられます。単に『取り消す』だけでなく、その発言が与えた影響を考慮し、責任を取るニュアンスが含まれることが多いです。ビジネスシーンや報道などで頻繁に使われます。
申し出や提案を撤回する
※ 契約や取引の場面で、一度提示した条件や提案を取り下げることを意味します。例えば、不動産の購入オファーや、就職の内定通知などが該当します。法的な拘束力が発生する前に撤回する必要があるため、タイミングが重要になります。ビジネスや法律の文脈でよく使われます。
申し立てや疑惑を撤回する
※ 誰かに対する告発や疑惑を公式に取り下げることを指します。名誉毀損訴訟や刑事事件などで、証拠不十分や誤解があった場合に用いられます。単に『取り下げる』だけでなく、相手への謝罪や和解の意図が含まれることもあります。法的な文脈でよく見られます。
(猫などが)爪を引っ込める
※ 文字通り、猫などの動物が爪を体内に引っ込める動作を指します。比喩的に、攻撃的な態度や姿勢を和らげる、あるいは隠すという意味で使われることもあります。たとえば、議論で相手を強く非難していた人が、態度を軟化させるような場合に使えます。動物の生態に関する記述や、比喩表現として用いられます。
(航空機が)着陸脚を格納する
※ 航空機が離陸後に車輪(着陸脚)を機体内に収納する動作を指します。専門的な用語ですが、航空に関するニュースやドキュメンタリーなどで目にすることがあります。比喩的に、準備段階を終えて本格的に活動を開始する、という意味で使われることもあります。航空業界の専門用語として、または比喩表現として用いられます。
自分の殻に閉じこもる
※ 内向的になり、他人との交流を避けるようになる状態を表します。困難な状況や精神的な苦痛を経験した人が、一時的に社会との関わりを断つような場合に用いられます。心理学的な文脈や、文学作品などでよく見られます。再帰代名詞 (oneself) と共に使われるのが特徴です。
(人に)撤回を強いる
※ 誰かに発言や行動の撤回を強制することを意味します。圧力や脅迫によって、本意ではない撤回をさせられる状況を表します。政治的な場面や、組織内での権力関係を示す際に用いられることがあります。人権問題や倫理的な問題と関連して使われることが多いです。
使用シーン
学術論文、特に自然科学や社会科学分野で、以前の主張や研究結果を撤回する際に用いられます。例:『著者らは、サンプルサイズの誤りを認識し、以前の論文で報告された結論を撤回する。』のように、研究の信頼性に関わる重要な場面で使用されます。
ビジネス文書や契約書において、契約内容の一部を撤回したり、提案を取り下げたりする際に使われます。例:『弊社は、市場状況の変化を鑑み、以前の提案を撤回させていただきます。』のように、フォーマルな状況で、決定の変更を伝える際に用いられます。
日常会話ではほとんど使われませんが、ニュース記事や報道番組で、政治家の発言撤回や企業の製品リコールなどを報道する際に目にすることがあります。例:『〇〇大臣は、問題発言を撤回し、謝罪しました。』のように、公的な立場にある人の言動に関連して使われることが多いです。
関連語
類義語
『撤回する』『引き下げる』という意味で、発言、提案、軍隊、預金などを対象とする。ビジネス、政治、軍事など、フォーマルな文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『retract』よりも対象範囲が広く、より公式な状況で用いられる傾向がある。『retract』が個人的な誤りを認めるニュアンスを含むのに対し、『withdraw』は戦略的な撤退や取り下げを意味することがある。 【混同しやすい点】『withdraw』は物理的な撤退(軍隊など)と抽象的な撤回(発言など)の両方に使えるが、『retract』は主に発言や約束などの撤回に限定される。
『取り消す』『無効にする』という意味で、法律、許可、免許などを対象とする。法的な文脈や公式な文書でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『retract』よりも権威のある主体が、正式な決定を覆すというニュアンスが強い。『retract』が個人の誤りを認める意味合いを含むのに対し、『revoke』は制度的な変更や修正を意味することが多い。 【混同しやすい点】『revoke』は法律や許可など、公的な効力を持つものを取り消す際に用いられ、個人的な発言や約束には通常使われない。
- recant
『(公式に)撤回する』『翻意する』という意味で、宗教的な信念や政治的な主張などを放棄する際に使われる。歴史的な文脈や、やや古風な響きを持つ。 【ニュアンスの違い】『retract』よりも強い意味合いを持ち、公衆の面前で自分の信念を否定するというニュアンスがある。『retract』が単なる誤りの訂正であるのに対し、『recant』は深い後悔や改宗を伴うことが多い。 【混同しやすい点】『recant』は宗教や政治など、信念体系に関わる場合に限定され、日常的な発言や約束には使われない。また、やや文学的な表現であり、日常会話ではあまり用いられない。
- disavow
『否認する』『関係を否定する』という意味で、責任、知識、関係などを否定する際に用いられる。政治的な文脈や、自己弁護のニュアンスを含むことが多い。 【ニュアンスの違い】『retract』が誤りを認めて取り消すという意味であるのに対し、『disavow』はそもそも関与を否定するという意味合いが強い。そのため、対象となるものが異なる。 【混同しやすい点】『disavow』は、ある行為や発言について、自分が関わっていない、または責任がないと主張する際に用いられ、過去に行ったことを取り消すという意味合いは薄い。
『(法律などを)廃止する』という意味で、法律、規則、規制などを対象とする。主に法的な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】『retract』が個人的な発言や約束を取り消すのに対し、『repeal』は国家や政府が制定した法律や規則を公式に廃止するという意味合いを持つ。より大規模で公式な行為。 【混同しやすい点】『repeal』は法律や制度など、公的な効力を持つものを対象とし、個人的な発言や約束には使用されない。また、議会や政府などの権限を持つ主体が行う行為である。
- unsay
『(言ったことを)取り消す』という意味で、口語的な表現。日常会話で、特に子どもが使うことが多い。 【ニュアンスの違い】『retract』よりもカジュアルで、深刻さや責任の重さを感じさせない表現。軽い気持ちで発言を取り消す際に使われる。 【混同しやすい点】『unsay』は口語表現であり、フォーマルな場面では不適切。また、大人同士の真剣な議論やビジネスシーンではほとんど使われない。
派生語
- traction
『牽引』、『引く力』を意味する名詞。retractの語源であるラテン語の『trahere(引く)』に由来し、抽象的な意味合いで『人気』や『支持』を得る意味でも使われる。ビジネスやマーケティングの文脈で、製品やアイデアが勢いを増す状況を表す際によく用いられる。語源的なつながりから、『引き寄せる力』というイメージを持つ。
- tractor
『トラクター』。これも『trahere(引く)』を語源とする名詞で、『引くもの』という意味合い。農業機械として広く知られているが、retractとは異なり、物理的に何かを引く機械を指す。日常会話よりも、農業や機械に関する文脈で登場する頻度が高い。
『引きつける』という意味の動詞。接頭辞『ad-(〜へ)』と『tract(引く)』が組み合わさり、『〜の方へ引く』というイメージ。人や物を引き寄せる、魅力的なものに対して使われる。日常会話からビジネス、学術論文まで幅広く使用され、retractとは反対方向の動きを表す重要な語彙。
反意語
『伸ばす』、『拡大する』という意味の動詞。retractが『引っ込める』、『縮める』という意味なのに対し、extendは空間的、時間的、あるいは抽象的な意味で何かを広げることを表す。例えば、物理的な距離を伸ばすだけでなく、契約期間を延長したり、影響力を拡大したりする際にも用いられる。日常会話、ビジネス、学術など、あらゆる場面でretractと対比される。
『前進する』、『進歩する』という意味の動詞。retractが撤回や後退を意味するのに対し、advanceは文字通り前へ進む、または発展するという意味合いを持つ。プロジェクトの進捗状況や、技術の進歩など、様々な文脈で使用される。ビジネスシーンや学術論文で頻繁に使われ、retractとは反対のポジティブな動きを示す。
『主張する』、『断言する』という意味の動詞。retractが発言や主張を撤回することを意味するのに対し、assertは自分の意見や権利を積極的に主張することを表す。議論や交渉の場面でよく用いられ、自己主張の強さを示すニュアンスがある。ビジネスや法律の文脈でretractと対比されることが多い。
語源
"Retract"は、ラテン語の"re-"(再び、後ろへ)と"trahere"(引く、引っぱる)が組み合わさってできた単語です。"Trahere"は、何かを引っ張る、引きずるという基本的な意味合いを持ちます。したがって、"retract"は文字通りには「後ろに引く」「引き戻す」という意味になります。この基本的な意味から、「撤回する」という、一度述べたことや行ったことを文字通り引き戻す、取り消すという意味に発展しました。また、「引っ込める」という意味では、物理的に何かを引き込む様子を表します。たとえば、カメが危険を感じて首を甲羅の中に引っ込めるイメージです。このように、語源を知ることで、"retract"が持つ多様な意味が、根底では「引く」という行為に基づいていることが理解できます。
暗記法
「retract」は単なる撤回に留まらず、政治家の公約撤回のように、支持者の信頼を裏切る行為を意味します。中世騎士物語では、騎士が誓いを「retract」し、名誉回復に挑む姿が描かれました。宗教裁判では、信仰を「retract」することは魂を裏切る行為とされました。現代では、SNSでの発言を「retract」しても、影響は残り続けます。言葉の撤回は、自己のアイデンティティや価値観を揺るがす、重い決断なのです。
混同しやすい単語
発音が似ており、特に語尾の 'act' の部分が共通しているため、混同しやすい。意味は『反応する』であり、自動詞または他動詞として使われる。 'retract' が『撤回する』という意味を持つ能動的な動作であるのに対し、 'react' は刺激に対する応答というニュアンスの違いを理解する必要がある。また、 'retract' は 're-' (再び) + 'tract' (引く) という語源から『引き戻す』イメージであるのに対し、 'react' は 're-' (再び) + 'act' (行動する) であり、『再び行動する』というニュアンスを持つ。
語尾の '-flect' のスペルと発音が似ており、特に早口で発音すると区別がつきにくい。意味は『反射する』、『反映する』、『熟考する』など多岐にわたる。 'retract' が物理的または抽象的な意味で『引き下げる』のに対し、 'reflect' は光や思考が『跳ね返る』イメージ。語源的には、 'reflect' は 're-' (再び) + 'flect' (曲げる) であり、『曲げて戻す』というイメージから『反射』の意味につながっている。
語尾の '-tract' のスペルが共通しており、発音も類似しているため混同しやすい。意味は『抽出する』であり、物質や情報を取り出す際に使われる。 'retract' が『引っ込める』という動作であるのに対し、 'extract' は『取り出す』という結果に焦点を当てている。語源的には、 'extract' は 'ex-' (外へ) + 'tract' (引く) であり、『外へ引き出す』というイメージ。
語尾の '-tract' のスペルが共通しており、発音も似ているため、特に聞き取りにくい場合がある。意味は『契約する』、『縮小する』など。 'retract' が自分の言動などを取り消すのに対し、 'contract' は合意や物理的な収縮を意味する。語源的には、 'contract' は 'con-' (共に) + 'tract' (引く) であり、『共に引き合う』というイメージから『契約』の意味につながっている。
語尾の '-tract' のスペルが共通しているため、視覚的に混同しやすい。発音も似ているが、アクセントの位置が異なる(distractは 'di' にアクセント)。意味は『気を散らす』であり、注意をそらすという意味で使われる。 'retract' が自己の行動を修正するのに対し、 'distract' は他者の注意をそらすという点で意味が異なる。語源的には、 'distract' は 'dis-' (分離) + 'tract' (引く) であり、『引き離す』というイメージから『気を散らす』の意味につながっている。
語頭の 're-' が共通しており、どちらも『後退』のニュアンスを含むため、意味とスペルの両面で混同しやすい。 'retreat' は『退却する』、『避難する』という意味であり、場所や状況から身を引くことを意味する。 'retract' が発言や約束などを撤回するのに対し、 'retreat' は物理的な後退や隠遁を意味する点で異なる。発音も、'tract'と'treat'で異なるため注意。
誤用例
『retract』は、発言や主張を撤回するという意味ですが、ややフォーマルで、公式な場面や文書で使われることが多いです。日常会話で軽い気持ちで『言い過ぎた』というニュアンスを伝えたい場合は、『take back』の方が自然です。日本人が学校で『retract』を習うと、つい直訳的に使ってしまいがちですが、英語のネイティブスピーカーは、フォーマルな印象を避けてよりカジュアルな表現を選ぶことがあります。日本語の『撤回します』と『言い過ぎた』のニュアンスの違いを意識すると良いでしょう。
『retract』は、物理的に引っ込める、引き込むという意味もありますが、これは主に体の一部(爪など)に対して使われます。人が後退したり、動物が逃げたりする場合は、『retreat』を使うのが適切です。日本人が『後退する』という日本語から『retract』を選んでしまうのは、単語の一対一対応で覚えようとする傾向があるためです。英語では、状況や対象によって適切な動詞を選ぶ必要があります。例えば、軍隊が撤退する場合は 'withdraw' が適切となるでしょう。
この誤用は、文化的な背景が影響しています。『retract』は、物理的に何かを引っ込めるという意味合いが強く、握手を拒否するような状況で使うと、相手に非常に失礼な印象を与えます。相手が握手をためらっている状況を表現したい場合は、『hesitate』を使う方が適切です。日本人は、直接的な拒否を避ける傾向があるため、婉曲的な表現を選ぼうとしがちですが、英語ではストレートな表現が好まれることもあります。日本語の『手を引っ込めた』という表現をそのまま英語にすると、意図せぬ誤解を生む可能性があることを覚えておきましょう。
文化的背景
「retract(撤回する)」は、単に言葉や行動を取り消すだけでなく、公に表明した信念や立場を翻すという、ある種の「後退」を意味します。この語は、特に政治や宗教といった、一度発言すると責任が伴う領域で、その重みを帯びて使われてきました。中世の騎士道物語では、不名誉な行いをした騎士が自らの誓いを「retract」し、名誉を回復するために新たな試練に挑む姿が描かれることがあります。これは、言葉の撤回が単なる取り消しではなく、自己のアイデンティティや価値観の再構築を伴う行為であることを示唆しています。
政治の世界では、「retract」はしばしばスキャンダルや政策の失敗と結びつきます。政治家が公約を「retract」する場合、それは支持者への裏切りとみなされ、政治生命を左右する可能性があります。例えば、かつてある大統領が、重要な政策目標を達成できないと悟り、苦渋の決断でそれを「retract」した際、メディアはそれを「歴史的な後退」と報じました。この出来事は、「retract」が単なる言葉の取り消しではなく、権威の失墜や信頼の崩壊を象徴する言葉として使われることを示しています。
宗教的な文脈では、「retract」は異端宣告や信仰の放棄といった、より深刻な意味合いを持ちます。中世の異端審問では、自らの信仰を「retract」することを拒否した人々が、厳しい拷問を受け、処刑されることもありました。これは、「retract」が単に言葉を取り消すだけでなく、自己の魂や良心を裏切る行為とみなされていたことを物語っています。文学作品においても、良心の呵責に苦しむ人物が、過去の罪を「retract」しようと奔走する姿が描かれることがあります。これは、「retract」が人間の内面的な葛藤や道徳的な責任と深く結びついていることを示唆しています。
現代社会においては、ソーシャルメディアの普及により、「retract」のスピードと影響力が格段に増しました。誤った情報や不適切な発言が瞬く間に拡散されるため、企業や個人は迅速に「retract」し、謝罪することが求められます。しかし、一度拡散された情報は完全に消去することは難しく、「retract」しても傷跡が残ることも少なくありません。このように、「retract」は現代社会において、迅速な対応が求められる一方で、その影響力の大きさから、より慎重な発言が求められる言葉となっています。言葉の重みと責任を改めて認識させる言葉、それが「retract」なのです。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解
- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: 契約、発言、決定などを「撤回する」「取り消す」といった意味で使われる。政治、ビジネス関連の文章でよく見られる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「撤回する」という意味の他に、「引っ込める」「引き込む」という意味もある。文脈によって意味を判断する必要がある。類似語の'revoke'とのニュアンスの違いも意識しておくと良い。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)
- 頻度と級・パート: TOEIC L&Rで頻出。特にビジネス文書(契約書、メールなど)でよく使われる。
- 文脈・例題の特徴: 契約、オファー、声明などを「撤回する」という意味で用いられることが多い。ビジネスシーンでのフォーマルな言い回し。
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス文脈での「撤回」の意味をしっかり押さえる。類義語の'withdraw'との使い分けを意識する。'retract a statement'(声明を撤回する)のようなコロケーションを覚えておくと役立つ。
- 出題形式: リーディング
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。科学、社会科学、歴史などの分野でよく見られる。
- 文脈・例題の特徴: 主張、理論、データなどを「撤回する」「反論する」といった意味で使われる。研究論文や学術記事でよく見かける。
- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を扱う文章で使われることが多い。名詞形の'retraction'(撤回)も覚えておく。類義語とのニュアンスの違い(例:'refute'は反論する、'retract'は撤回する)を理解することが重要。
- 出題形式: 長文読解、和訳、英作文
- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出。特に記述問題で問われることが多い。
- 文脈・例題の特徴: 意見、主張、行動などを「撤回する」という意味で使われる。社会問題、政治、歴史などのテーマでよく見られる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。和訳問題では、自然な日本語で表現できるように練習する。英作文では、正確なスペルと文法で使えるようにする。