representation
強勢は "teɪ" の部分に置かれます。最初の "re" は弱母音(シュワー /ə/)に近い音で、はっきりと「レ」と発音しないように注意しましょう。"pre" の "p" は唇を閉じてから開く破裂音を意識してください。"-tion" は「シャン」に近い音ですが、正確には /ʃən/ です。舌先を上の歯茎に近づけて発音します。全体的に、各音節を区切らず、滑らかにつなげるように発音するとより自然になります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
代表
ある集団や意見を、全体を代表して示すこと。政治、ビジネス、組織などで、誰かの代わりに行動・発言する際に使われる。選出された議員や、企業の営業担当などが該当する。
We need strong local representation to make our voices heard in the city council.
市議会で私たちの声を聞いてもらうには、強力な地域の代表が必要です。
※ 【情景】「自分たちの意見が届かない!」と不満を感じている地域住民が、「もっとしっかりした代表がいれば…」と考えている場面です。この文では、地域住民の意見を代弁してくれる存在や、その代表権の重要性を「representation」という言葉で表しています。政治やコミュニティの場で、特定のグループの「代表」や「代理権」を意味する、非常に典型的な使い方です。
It's important to have good representation from every team in the project meeting.
プロジェクト会議では、各チームから適切な代表が出席することが重要です。
※ 【情景】会社で重要なプロジェクト会議が開かれようとしています。リーダーが「全てのチームの意見がきちんと反映されるように、それぞれのチームから適切な担当者が参加することが大切だ」と考えている場面です。ここでは、各部署やチームからの「代表者としての参加」や「意見を反映させるための代表性」を意味します。「representation from X」の形で、「Xからの代表(出席)」を表すビジネスシーンでよく使われる表現です。
Standing on the podium, the athlete felt proud to be a representation of his country.
表彰台に立ち、その選手は自分の国の代表であることを誇りに感じました。
※ 【情景】オリンピックなどの国際大会で、メダルを獲得した選手が表彰台に上がり、日の丸を見上げながら、国を背負っていることの重みと誇りを感じている感動的な瞬間です。ここでは「be a representation of X」という形で、「Xの代表(象徴)であること」を意味します。個人が特定の集団や国家の「顔」として、その誇りや精神を体現しているような、象徴的な「代表」のニュアンスを表すときに使われます。
表現
考え、感情、事実などを、具体的な形(言葉、イメージ、記号など)で表すこと。データや情報を視覚的に分かりやすく示す場合にも使われる。
Her painting is a beautiful representation of her deep feelings.
彼女の絵は、彼女の深い感情を美しく表現しています。
※ この例文は、芸術作品が作者の感情や考えを「表現」する、最も典型的な場面を描いています。美術館で一枚の絵を前に、その色や形から作者の心が伝わってくるような感覚をイメージしてください。「representation of A」で「Aの表現」という意味になります。何かを形にして示すときに使える表現です。
This simple map provides a clear representation of the park's layout.
この簡単な地図は、公園の配置を明確に示しています。
※ 初めて訪れた広い公園で、手渡された一枚の地図が、複雑な園内の道や施設を一目で分かりやすく示してくれる場面を想像してください。この文は、図やグラフ、地図などがデータや情報を視覚的に「表現」する際によく使われます。物事を分かりやすく伝えるための「表現」として、日常やビジネスの場で頻繁に耳にするでしょう。
The dove is a common representation of peace around the world.
ハトは世界中で平和の一般的な象徴(表現)です。
※ 世界中のどこに行っても、ハトが平和のシンボルとして描かれているのを見て、「なるほど」と納得する場面を思い浮かべてください。この例文は、ある特定のものが、より大きな概念や抽象的な意味を「象徴として表現する」ときに使われる典型的な例です。国旗が国を「表現」する、といった使い方も同じカテゴリに入ります。
代理
誰かの代わりに法的な行為や手続きを行うこと。法律、契約、訴訟などの文脈で使われる。弁護士やエージェントなどが該当する。
When she felt lost, her lawyer offered strong representation to protect her rights.
彼女が途方に暮れていた時、弁護士は彼女の権利を守るため、力強い代理を務めてくれました。
※ 「representation」が「代理人による弁護や交渉」という意味で使われています。弁護士が依頼人の代わりに法的・交渉上の手続きを行う場面は、この単語が使われる最も典型的なシチュエーションの一つです。「felt lost(途方に暮れた)」という表現で、依頼人がどれほど困っていたかが伝わり、弁護士の「strong representation(力強い代理)」が心強く感じられる情景が浮かびますね。
As the class leader, he ensured fair representation for everyone's opinions in the school meeting.
クラスのリーダーとして、彼は学校の会議で皆の意見が公平に代表されるようにしました。
※ ここでの「representation」は、「ある集団の意見や利益を代表すること」を意味します。リーダーが、自分の意見だけでなく、クラス全員の意見をきちんと会議で伝える「代理」の役割を果たしている様子が描かれています。「fair representation(公平な代理)」という表現からは、リーダーの誠実さや責任感が感じられます。
This small company got the exclusive representation to sell the popular new phones in our region.
この小さな会社は、私たちの地域でその人気の新しい携帯電話を販売する独占代理権を獲得しました。
※ ビジネスの文脈では、「representation」は「販売代理権」や「総代理店契約」を指すことがあります。この例文では、ある製品を特定の地域で独占的に販売する権利を「代理」として得た状況を描いています。「exclusive representation(独占代理権)」は、その製品を扱えるのがその会社だけ、という意味で、ビジネスにおける重要な契約を指す際によく使われます。小さな会社が大きなチャンスを得た、というストーリーが伝わりますね。
コロケーション
法的代理、弁護
※ 個人や組織が法的な手続きや裁判において、弁護士などの専門家によって代理されることを指します。単に『代理』というだけでなく、法律の専門家が当事者の権利を擁護し、適切な助言を与えるというニュアンスを含みます。ビジネスシーンやニュース報道で頻繁に使われます。例えば、『He sought legal representation after the accident.(彼は事故後、法的代理人を求めた)』のように使われます。
十分な代表、適切な代表
※ ある集団や意見が、会議、委員会、政府機関などで、その規模や重要性に見合った形で代表されている状態を指します。『adequate』がつくことで、単なる代表であるだけでなく、その代表が十分に機能しているか、声が反映されているかという点が強調されます。例えば、『ensuring adequate representation of minorities(少数派の十分な代表を確保する)』のように使われます。
公正な表現、偏りのない描写
※ 事実や状況を歪曲せず、客観的に伝えることを意味します。報道、ドキュメンタリー、歴史記述など、客観性が求められる分野で特に重要です。『fair』は単なる正確さだけでなく、倫理的なニュアンスも含みます。例えば、『The documentary aimed to provide a fair representation of the events.(そのドキュメンタリーは、出来事を公正に表現することを目指した)』のように使われます。
事実の歪曲、事実誤認
※ 意図的または不注意によって、事実を誤って伝えることを指します。法律、ビジネス、ジャーナリズムなどの分野で重大な問題となり、訴訟や契約解除の原因となることもあります。『mis-』という接頭辞が、誤りや不正を強調します。例えば、『The company was accused of misrepresentation of facts in its advertising.(その会社は、広告における事実の歪曲で告発された)』のように使われます。
視覚的表現、図示
※ データ、情報、概念などを、グラフ、図表、画像、動画などを用いて視覚的に表現すること。複雑な情報を理解しやすくするために用いられ、プレゼンテーション、教育、科学研究など幅広い分野で活用されます。例えば、『a visual representation of the sales data(売上データの視覚的表現)』のように使われます。
象徴的表現
※ ある概念、感情、またはアイデアを、直接的な描写ではなく、象徴的なイメージやオブジェクトを用いて表現すること。文学、芸術、心理学などの分野で用いられ、深層心理や文化的な意味合いを伝えるのに役立ちます。例えば、『The dove is often used as a symbolic representation of peace. (ハトはしばしば平和の象徴的表現として使われる)』のように使われます。
過小評価、少数派の代表不足
※ 特定のグループ(人種、性別、社会階級など)が、ある組織、業界、または社会全体において、その人口比率に比べて著しく少ない割合でしか代表されていない状態を指します。社会的な不平等や差別を指摘する際に用いられます。例えば、『the under-representation of women in STEM fields(STEM分野における女性の代表不足)』のように使われます。
使用シーン
学術論文やプレゼンテーションで頻繁に使用されます。特に、データやモデル、理論を説明する際に不可欠です。例:統計学の論文で「このグラフはデータの分布を視覚的に表現している(This graph is a visual representation of the data distribution)」のように使われます。また、政治学では「国民の意思を代表する(representation of the people's will)」という文脈で使われることもあります。
ビジネス文書や会議で、抽象的な概念やデータを説明する際に使用されます。例:市場調査の結果を報告する際に「この円グラフは市場シェアの表現である(This pie chart is a representation of the market share)」と述べたり、顧客のニーズを「顧客の代表的な声(a representation of customer voices)」として表現することがあります。また、法的な文脈では「代理人(legal representation)」という意味で使用されます。
日常会話ではあまり使用されませんが、ニュース記事やドキュメンタリー、または政治や社会問題について議論する際に耳にする可能性があります。例:映画評で「この映画は現代社会の苦悩を表現している(This movie is a representation of the struggles of modern society)」と評されたり、選挙報道で「議席の配分は国民の意思の表現である(The distribution of seats is a representation of the people's will)」と報道されることがあります。
関連語
類義語
何かを視覚的に表現すること。絵画、彫刻、写真、映画など、芸術的な文脈でよく用いられる。また、詳細な描写を伴う説明や記述にも使われる。 【ニュアンスの違い】"representation"がより広い意味で、抽象的な概念やアイデアを含む表現全般を指すのに対し、"depiction"は視覚的、具体的表現に限定される。また、"depiction"は、あるものを忠実に再現しようとする意図を含むことが多い。 【混同しやすい点】"representation"は政治的な代表や代理という意味も持つが、"depiction"はそうした意味を持たない。"depiction"は不可算名詞として使われることが多いのに対し、"representation"は可算名詞としても使われる。
心象、視覚的な像、映像など、何かを想起させるもの全般を指す。広告、メディア、芸術など、幅広い分野で使用される。比喩的な意味合いも強く、印象やイメージ戦略などにも用いられる。 【ニュアンスの違い】"representation"がより公式で、客観的な表現を指すのに対し、"image"は主観的で、感情的な要素を含むことが多い。また、"image"は、ある人物や組織が他者に与える印象を指す場合もある。 【混同しやすい点】"representation"は抽象的な概念やアイデアを表現できるが、"image"は主に視覚的なもの、またはそれに基づいて想起されるものに限られる。"image"はしばしば、操作されたり、作り上げられたりする印象を伴う。
ある人物、キャラクター、出来事などを、演劇、映画、文学、絵画などで表現すること。性格や特徴を強調して表現する場合が多い。 【ニュアンスの違い】"representation"が中立的な表現を指すことが多いのに対し、"portrayal"は特定の解釈や視点を含んだ表現を指す。また、"portrayal"は、ある人物を良くも悪くも描くという意図を含むことがある。 【混同しやすい点】"representation"は抽象的な概念やアイデアの表現にも使えるが、"portrayal"は主に人物や具体的な出来事の表現に限定される。"portrayal"はしばしば、ステレオタイプや偏見を伴うことがある。
特定の意味や概念を表すために使用されるもの。国旗、ロゴ、数学記号など、抽象的な概念を具体的な形で表現する際に用いられる。文化的な意味合いを持つことが多い。 【ニュアンスの違い】"representation"がより直接的な表現を指すのに対し、"symbol"は間接的で、象徴的な意味合いが強い。"symbol"は、特定の文化や社会において共有された意味を持つ。 【混同しやすい点】"representation"は必ずしも抽象的な概念を表すとは限らないが、"symbol"は常に何らかの抽象的な概念を表す。"symbol"は文脈によって意味が大きく変わることがある。
出来事や経験の説明、報告。ニュース記事、歴史的記録、個人的な日記など、事実を伝える文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】"representation"が抽象的な概念やアイデアを含む表現全般を指すのに対し、"account"は事実に基づいた、客観的な報告を指す。 "account" は、出来事の経緯や詳細を伝えることに重点を置く。 【混同しやすい点】"representation"は政治的な代表という意味も持つが、"account"はそうした意味を持たない。 "account" はしばしば、責任や説明義務を伴う。
特定の出来事、物語、またはアイデアの異なる解釈または説明。ソフトウェアのアップデート、映画の異なるカット、物語の再話など、複数の形態が存在する場合に使われる。 【ニュアンスの違い】"representation"がより一般的な表現を指すのに対し、"version"はある特定の視点や解釈に基づいた表現を意味する。 "version" は、オリジナルからの変更や修正を含むことが多い。 【混同しやすい点】"representation"は必ずしも複数の形態を持つとは限らないが、"version"は常に複数の形態が存在することを前提とする。 "version" は、特定の目的や聴衆に合わせて調整されることがある。
派生語
『代表する』『表現する』という意味の動詞。『re-(再び、強調)』と『present(提示する)』が組み合わさり、『再び提示する』から転じて、何かを代理・象徴する意味合いを持つ。日常会話からビジネス、政治まで幅広く使用される。
『代表者』という意味の名詞、または『代表的な』という意味の形容詞。『represent』に、名詞・形容詞を作る接尾辞『-ative』が付加された。政治的な文脈(e.g. representative democracy)や、ビジネスシーン(e.g. sales representative)で頻繁に使われる。
- misrepresentation
『不当表示』『誤った表現』という意味の名詞。『mis-(誤った)』という接頭辞が『representation』に付加され、意図的、または不注意による誤った情報の伝達を指す。法的な文脈や報道などでよく用いられる。
反意語
『現実』という意味の名詞。『representation』が現実の抽象化・記号化であるのに対し、『reality』は直接的な経験や存在そのものを指す。哲学、科学、日常会話など、あらゆる文脈で『representation』と対比される。
『不在』という意味の名詞。『representation』が何かの存在を示すのに対し、『absence』はその欠如を示す。例えば、『representation without taxation(代表なくして課税なし)』という標語に対して、『absence of representation(代表の不在)』というように用いられる。
『歪曲』という意味の名詞。『representation』がある程度の正確性や忠実さを伴うべきであるのに対し、『distortion』は意図的に、または誤って現実を歪めることを指す。報道、政治、科学など、客観性が求められる文脈で対比される。
語源
"Representation」は、ラテン語の"repraesentare"(再び提示する、目の前に置く)に由来します。これは、接頭辞"re-"(再び)と"praesentare"(提示する、見せる)から構成されています。"Praesentare"は、"praesens"(現在の、目の前の)から派生し、さらに"prae-"(前に)と"esse"(~である)に分解できます。つまり、"representation"は、文字通りには「再び目の前に提示すること」を意味します。これが、「代表」や「表現」といった意味に繋がったのは、ある物事を再び示したり、代理人がその人自身を再び示したりするという概念から来ています。日本語で例えるなら、「再現」という言葉が近いニュアンスを持ちます。ある状況や人物を再び現出させるイメージです。
暗記法
「representation」は単なる表現に非ず。民主主義では民意を託す代表を指し、美術では権威や社会構造を可視化する。文学では社会の現実を描き出すも、視点の偏りを露呈させることも。representationを巡る闘いは、権力やアイデンティティ確立と深く結びつき、社会正義と公平性を追求する上で不可欠。この言葉の奥深さを知ることは、多様性を尊重し、公正な社会を築く礎となる。
混同しやすい単語
『representation』と『presentation』は、どちらも『-sentation』という接尾辞を持ち、発音も似ているため混同しやすいです。『representation』は『代表』や『表現』を意味するのに対し、『presentation』は『発表』や『贈呈』を意味します。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。語源的には、どちらもラテン語の『praesentare』(提示する) に由来しますが、意味の焦点が異なります。
『representation』と『reputation』は、語頭の『re-』と、その後の母音の並びが似ているため、発音を聞き間違えやすいことがあります。『representation』が『表現』や『代表』を意味するのに対し、『reputation』は『評判』を意味します。スペルも似ていますが、意味は大きく異なります。日本人学習者は、単語全体をしっかりと見て、区別する必要があります。語源的には、『reputation』はラテン語の『reputare』(考える、評価する)に由来します。
『representation』と『representative』は、スペルが非常に似ており、意味も関連しているため、混同しやすいです。『representation』は名詞で『代表』や『表現』を意味するのに対し、『representative』は形容詞で『代表的な』、または名詞で『代表者』を意味します。日本人学習者は、文脈における品詞の違いに注意する必要があります。例えば、『representative democracy』は『代議制民主主義』を意味します。
『representation』と『interpretation』は、どちらも『-tion』で終わる長い単語であり、意味も抽象的な概念を表すため、混同しやすいです。『representation』が『表現』や『代表』を意味するのに対し、『interpretation』は『解釈』や『通訳』を意味します。日本人学習者は、それぞれの単語が使われる文脈を意識し、意味の違いを理解する必要があります。語源的には、『interpretation』はラテン語の『interpretari』(説明する、解釈する)に由来します。
『representation』と『resentment』は、語頭の『re-』と、その後の音の響きがやや似ているため、特に音声を聞き取る際に混同しやすいことがあります。『representation』が『表現』や『代表』を意味するのに対し、『resentment』は『憤り』や『恨み』を意味します。スペルも全く異なるため、注意が必要です。日本人学習者は、単語全体を注意深く発音し、聞き取る練習をする必要があります。
『representation』と『presentation』は、接尾辞の『-sentation』が共通しているため、スペルが似ていると感じやすいです。『representation』は『表現』や『代表』を意味し、『presentation』は『発表』や『贈呈』を意味します。発音も似ていますが、意味は大きく異なります。文脈から判断することが重要です。例えば、『a visual representation』は『視覚的表現』、『a PowerPoint presentation』は『パワーポイントによる発表』を意味します。
誤用例
日本人が『representation』を使いがちな場面として、何かを『表現する』という意味で捉え、特に抽象的な概念や思想などを表す際に安易に用いるケースが挙げられます。しかし、この文脈では『representation』は『表現』というよりは『描写』『再現』といった意味合いが強く、例えば絵画や模型など、具体的な形で表されたものを指す場合に適しています。ここでは、庭そのものの『見せ方』や『提示』の仕方が重要であるため、『presentation』がより適切です。これは、日本語の『表現』という言葉が持つ意味の幅広さに起因する誤用と言えるでしょう。英語では、抽象的な概念の表現には『expression』、具体的な描写には『representation』、見せ方や提示には『presentation』といったように、より細かく使い分ける必要があります。特に、日本の文化や思想を英語で説明する際には、この区別を意識することが重要です。また、禅庭園は「表現」というよりも、その佇まい全体が「提示」するものである、という文化的背景も考慮すべき点です。
『representation』は『代表』という意味合いで使われることが多いですが、この文脈では、会議で彼のために積極的に意見を述べたり、擁護したりする『代弁者』や『擁護者』が必要です。日本語の『代表』という言葉に引っ張られ、『representation』を使ってしまうのは、典型的な誤用例です。英語では、単に『代表』として出席するだけでなく、積極的に行動するニュアンスを含める場合には、『advocate』や『spokesperson』といった言葉を選ぶ方が適切です。特に、ビジネスシーンにおいては、相手に誤解を与えないように、言葉の選択には注意が必要です。日本的な『代表』は、単に名前を連ねるだけのこともありますが、欧米的なビジネスシーンでは、積極的に意見を述べることが期待されるため、この違いを理解しておくことが重要です。また、この誤用は「代表」という言葉から、安易に"representation"という英単語を想起してしまう、日本語→英語変換の癖が原因であると考えられます。
『representation』は、ある事柄を『描写』『表現』するという意味ですが、この文脈では、戦争に対する芸術家の『解釈』や『見解』が非常に繊細であった、という意味合いで使うのが適切です。つまり、単に戦争の様子を描写しただけでなく、芸術家が戦争をどのように捉え、それを作品にどのように反映させたのか、というニュアンスが重要になります。このような場合には、『interpretation』を使う方が、より深い意味合いを伝えることができます。日本人は、『representation』を『表現』という言葉で捉えがちですが、英語では、単なる描写だけでなく、解釈や見解を含む場合には、『interpretation』を使うことを意識する必要があります。特に、芸術作品や文学作品について議論する際には、この区別が重要になります。また、欧米の芸術批評においては、単なる描写の正確さだけでなく、芸術家の解釈や見解が重視される傾向があるため、この点を理解しておくことが、より深い理解につながります。
文化的背景
「representation(代表)」という言葉は、単に何かを「表す」だけでなく、誰かの権利や意見を「代弁する」という、社会的な責任と権威を伴う概念です。民主主義社会において、representationは政治的正当性の根幹をなす考え方であり、選挙を通じて選ばれた代表者が、有権者の意思を反映する存在として期待されます。
Representationの概念は、美術の世界においても重要な意味を持ちます。ルネサンス期以降、画家たちは現実世界を忠実に再現しようと努めましたが、同時に、理想化された美や宗教的なメッセージを込めることで、単なる模倣を超えた「表現」を追求しました。肖像画は、単にその人物の容姿を描写するだけでなく、社会的地位や内面的な性格を表現する手段となり、パトロンの権威を誇示する役割も担いました。このように、representationは、視覚的なイメージを通じて、権力構造や社会的な価値観を可視化する力を持っています。
Representationは、文学においても重要なテーマです。例えば、19世紀のリアリズム文学は、社会の現実をありのままに描写しようと試みましたが、同時に、特定の階級やグループの視点から世界を描くことで、representationの限界と偏りを露呈しました。近年では、マイノリティグループが自らのrepresentationを求める運動が活発化しており、メディアにおける多様性の欠如や、ステレオタイプな描写に対する批判が高まっています。representationをめぐる闘いは、社会における権力関係やアイデンティティの確立と深く結びついており、現代社会における重要な課題となっています。
Representationという言葉は、単なる「代理」や「表現」を超え、社会的な正義や公平性を追求する上で欠かせない概念です。政治、美術、文学など、さまざまな領域において、representationは権力構造を反映し、社会的な価値観を形成する力を持っています。representationの概念を深く理解することは、社会の多様性を尊重し、より公正な社会を築くために不可欠なステップと言えるでしょう。
試験傾向
準1級・1級の語彙問題、長文読解で頻出。特に、政治・経済・社会問題に関する文章で「意見の表明」「利害の代表」といった意味で使われることが多い。ライティングでの使用も考慮し、類語 (e.g., portrayal, depiction) とのニュアンスの違いを理解することが重要。
Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)で登場する可能性あり。ビジネス文書(報告書、契約書など)やニュース記事で、「代表」「代理」「表現」といった意味で使われる。関連語句 (e.g., representative, represent) との品詞の使い分けが重要。
リーディングセクションで頻出。アカデミックな文章(社会科学、政治学など)で、「表現」「描写」「代表」といった意味で使用される。文脈から正確な意味を判断する必要がある。ライティングセクションでの使用も視野に入れ、定義や具体例を挙げて説明できるように練習する。
難関大学の長文読解問題で出題される可能性が高い。政治、経済、社会問題に関する評論やエッセイで、「表現」「代表」「表象」といった意味で使用される。文脈理解だけでなく、抽象的な概念を具体的に説明できる能力も問われる。和訳問題で正確な訳語を選択できるように練習する。