英単語学習ラボ

symbol

/ˈsɪmbl/(スィムブル)

第1音節にアクセントがあります。母音 /ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し開き、短く発音します。/m/ の発音では、しっかりと唇を閉じることが重要です。/l/ は舌先を上の歯の裏につけて発音します。語尾の /l/ は、日本語のラ行の発音よりも舌の位置を意識することでより正確になります。

名詞

象徴

特定の意味や概念を代表する物や記号。抽象的なアイデアを具象化し、視覚的に伝えやすくする役割があります。国旗、ロゴ、標識など、広い意味で用いられます。

A white dove flying high in the sky is a beautiful symbol of peace.

空高く飛ぶ白い鳩は、平和の美しい象徴です。

青い空を優雅に飛ぶ白い鳩の姿を想像してみてください。この例文は、具体的なもの(白い鳩)が抽象的な概念(平和)を象徴する、最も典型的で分かりやすい使い方です。「A is a symbol of B.」は、「AはBの象徴です」という、この単語の基本的な文型です。

Cherry blossoms are a beautiful symbol of spring in Japan.

桜の花は、日本の春の美しい象徴です。

満開の桜並木の下を歩く、暖かく柔らかな春の風を感じる情景が目に浮かびますね。この例文は、ある国や文化、季節を代表するものを「象徴」として語る、とても自然でよく使われる表現です。「symbol of Japan」のように、国や場所を直接指すこともできます。

My grandmother's old ring is a precious symbol of her love for my grandfather.

祖母の古い指輪は、祖父への彼女の愛の貴重な象徴です。

手のひらに載せた古い指輪をそっと眺め、そこに込められた深い愛情や思い出を感じる温かい瞬間です。この例文では、個人的な物(指輪)が、目には見えない感情や関係性(愛)を「象徴」している様子を描いています。このように、思い出や感情を表す際にも「symbol」はよく使われます。

動詞

表す

何かを象徴する、または代表するという意味。単に示唆するだけでなく、特定の意味合いや価値観を含んでいることを強調します。例えば、鳩が平和を象徴する、といった文脈で使われます。

The red rose she gave him beautifully symbolized their deep love.

彼女が彼に贈った赤いバラは、二人の深い愛情を見事に表していました。

この例文は、花が感情を象徴するという、とても身近でロマンチックな場面を描いています。大切な人への贈り物である赤いバラが、ただの飾りではなく、「深い愛情」という目に見えない気持ちを「表している」様子が目に浮かびますね。このように、何か具体的な物(この場合はバラ)が、抽象的な概念(深い愛情)を「表す」時に動詞のsymbolizeはよく使われます。

The company's new logo proudly symbolized their future hope.

その会社の新しいロゴは、彼らの未来への希望を誇らしげに表していました。

企業やブランドのロゴは、その会社が何を大切にし、どこへ向かっているのかを視覚的に「表す」重要な役割があります。この例文では、新しく作られたロゴが、社員たちの「未来への希望」という前向きな気持ちを、まさに「象徴している」様子が伝わりますね。ビジネスの文脈で、視覚的なデザインが理念や目標を「表す」典型的な使い方です。

Their firm handshake clearly symbolized the start of a new friendship.

彼らの固い握手は、新しい友情の始まりをはっきりと表していました。

この例文は、人々の具体的な行動やジェスチャーが、より大きな意味や関係性を「表す」場面を示しています。初対面の人との「固い握手」は、単なる挨拶ではなく、これから始まる「新しい友情」の約束や信頼を「象徴する」行動として描かれています。このように、身体的な動作が内面的な感情や関係性を「表す」場合にもsymbolizeは自然に使われます。

コロケーション

a potent symbol

強い象徴

「potent」は「強力な」「影響力のある」という意味で、名詞の「symbol」を修飾することで、その象徴が持つ力強さや影響力を強調します。単に『重要な象徴』と言うよりも、社会や文化に深く根ざし、人々の感情や行動に強く訴えかけるような象徴に対して使われます。例えば、国旗や宗教的なシンボルなどが該当します。フォーマルな文脈や、歴史的・社会的な分析を行う際に頻繁に用いられます。

a universal symbol

普遍的な象徴

文化や国境を超えて、誰にでも理解される象徴を指します。「universal」は「普遍的な」「一般的な」という意味です。例えば、ハートマークは愛の象徴として広く認識されています。ただし、本当に『普遍的』かどうかは、文化的な背景によって解釈が異なる場合があるため、注意が必要です。学術的な議論や国際的なコミュニケーションにおいて、共通理解を促進するために用いられます。

symbol of hope

希望の象徴

何かが希望を象徴していることを表す一般的な表現です。例えば、平和の象徴としての白い鳩や、新しい始まりの象徴としての芽生えなどが該当します。この構文は非常に汎用性が高く、具体的な状況に合わせて様々な名詞を「hope」の位置に置換できます(例: symbol of peace, symbol of freedom)。ニュース記事やスピーチなど、幅広い場面で使用されます。

symbol of status

地位の象徴

社会的地位や富を象徴するものを指します。高級車、高級ブランド品、特定の大学の卒業証書などが該当します。この表現は、消費社会や階級社会を分析する際によく用いられます。単に『高いもの』というだけでなく、『それを持つことが社会的なステータスを示す』というニュアンスが含まれます。社会学や経済学の分野でよく用いられます。

become a symbol of

〜の象徴となる

ある人や物が、特定の概念や価値観を代表する存在になることを意味します。例えば、「ネルソン・マンデラは自由の象徴となった」のように使われます。この構文は、歴史的な出来事や人物を語る際に頻繁に用いられます。また、企業やブランドが特定の価値観を体現することを目指す場合にも使われます。報道記事や伝記などでよく見られます。

a powerful symbol

力強い象徴

「powerful」は「強力な」「影響力のある」という意味で、「a potent symbol」と同様に用いられますが、より直接的に、その象徴が持つ影響力の大きさを強調します。政治的なスローガンや、社会運動のアイコンなど、人々の感情や行動を強く揺さぶるような象徴に対して使われます。演説やプロパガンダなど、特定の意図を持って情報を発信する際に用いられることが多いです。

reduce something to a symbol

何かを単なる象徴に矮小化する

複雑な問題を単純化しすぎたり、本質を見失ったりすることを批判的に表現する際に用いられます。例えば、「政治家が問題を経済成長の象徴に矮小化している」のように使われます。この表現は、問題の本質を見ずに、表面的でわかりやすい象徴に置き換えてしまうことへの警鐘を含んでいます。社会問題や政治に関する議論で用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で頻繁に使用される。特に、記号論、心理学、社会学などの分野で、特定の概念や理論を「象徴」するものとして言及されることが多い。例:『このグラフは、〜という仮説をsymbolize(表している)。』研究発表やディスカッションでもよく使われ、フォーマルな文体で用いられる。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、抽象的な概念や企業の価値観を「象徴」するものとして使用されることがある。例:『当社のロゴは、革新性と信頼性をsymbolize(象徴している)。』経営戦略やブランディングに関する議論で使われることが多い。文体はフォーマル。

日常会話

日常会話ではあまり使われないが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、特定の出来事や人物が社会的な意味を「象徴」するものとして言及されることがある。例:『彼の行動は、若者の不満をsymbolize(象徴している)。』比較的フォーマルな文脈で使われることが多い。

関連語

類義語

  • 『印』『兆候』『記号』など、何かを指し示すもの全般を指す。道路標識、手話、数学記号など、具体的なものから抽象的な概念まで幅広く使われる。日常会話、ビジネス、学術など様々な場面で使用。 【ニュアンスの違い】『symbol』よりも直接的で具体的な意味合いが強い。『sign』は、ある意味を直接的に伝えるためのもの、または何かの存在や発生を示すものとして使われることが多い。一方、『symbol』は、より深い意味や抽象的な概念を表すことが多い。 【混同しやすい点】『sign』は名詞としても動詞としても使われるが、『symbol』は主に名詞として使われる。『sign』は『署名する』という意味もあるため、文脈によって意味を混同しやすい。

  • 『表現』『描写』『代理』など、何かを別の形で表すこと。絵画、彫刻、グラフ、データなど、様々な形で使われる。学術的な文脈やビジネスシーンでよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『symbol』が抽象的な概念を象徴するのに対し、『representation』はより具体的な形での表現を指すことが多い。『symbol』は感情や思想を喚起する力を持つが、『representation』は情報伝達や事実の描写に重点が置かれる。 【混同しやすい点】『representation』は可算名詞としても不可算名詞としても使われる。具体的な表現物を指す場合は可算名詞(例:a representation of the city)、抽象的な表現行為を指す場合は不可算名詞(例:the representation of data)となる。

  • 『証拠』『記念品』『代用貨幣』など、何かを象徴的に表すもの。カジノのチップ、地下鉄のトークン、友情の証など、具体的な物に使われることが多い。日常会話やゲーム、プログラミングの分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『symbol』が抽象的な概念や感情を象徴するのに対し、『token』はより具体的な物や行為を象徴する。また、『token』は交換可能な価値を持つことが多い。『symbol』は感情や思想を喚起する力を持つが、『token』は実用的な意味合いが強い。 【混同しやすい点】プログラミングにおける『token』は、文字列を意味のある最小単位に分割したものを指す。日常的な意味とは異なるため、文脈によって意味を混同しやすい。

  • emblem

    『紋章』『象徴』『記章』など、特定の団体や国家を象徴するマーク。国旗、企業のロゴ、スポーツチームのエンブレムなどが該当する。公式な場面や伝統的な文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】『symbol』よりも特定の団体や組織との結びつきが強く、公式な意味合いを持つ。また、視覚的に認識しやすいデザインであることが重要視される。『emblem』は、その団体や組織の価値観や歴史を象徴する。 【混同しやすい点】『emblem』は、特定の団体や組織に限定されるため、『symbol』のように個人的な感情や抽象的な概念を表す場合には適さない。

  • 『属性』『特質』『特徴』など、あるものが持つ性質や特徴。人の性格、物の性質、データの属性など、様々な対象に使われる。学術的な文脈やビジネスシーンでよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『symbol』がある概念を象徴するのに対し、『attribute』はその概念そのものの性質を表す。『symbol』は間接的な表現だが、『attribute』は直接的な表現である。 【混同しやすい点】『attribute』は名詞としても動詞としても使われる。名詞の場合は『属性』、動詞の場合は『〜のせいにする』という意味になる。文脈によって意味を混同しやすい。

  • 『印』『記号』『跡』など、何かを残したり、区別したりするために付けられるもの。傷跡、チェックマーク、ブランドのマークなどが該当する。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『symbol』が抽象的な概念を象徴するのに対し、『mark』はより具体的な印や記号を指す。また、『mark』は識別や区別のために使われることが多い。『symbol』は感情や思想を喚起する力を持つが、『mark』は実用的な意味合いが強い。 【混同しやすい点】『mark』は名詞としても動詞としても使われる。動詞の場合は『印をつける』『評価する』などの意味になる。文脈によって意味を混同しやすい。

派生語

  • 『象徴する』という意味の動詞。『symbol』に動詞化の接尾辞『-ize』が付加。あるものが別のものを代表する行為を表し、文学作品の分析や国際関係の議論など、抽象的な概念を扱う文脈で頻繁に使用されます。例えば、『鳩は平和を象徴する』のように使われます。

  • 『象徴的な』という意味の形容詞。『symbol』に形容詞化の接尾辞『-ic』が付加。直接的な表現ではなく、隠喩や比喩を用いて意味を伝えることを指します。文学、芸術、心理学などの分野で、表面的な意味を超えた深い意味合いを持つものを表現する際に用いられます。例えば、『象徴的な意味合いを持つ夢』のように使われます。

  • symbolism

    『象徴主義』または『象徴表現』という意味の名詞。『symbol』に名詞化の接尾辞『-ism』が付加。特定の思想や感情を象徴によって表現する芸術運動や手法を指します。19世紀末の文学や美術で特に重要な概念であり、現代の映画や広告などにも影響を与えています。例えば、『象徴主義文学の傑作』のように使われます。

反意語

  • actuality

    『現実』や『事実』を意味する名詞。『symbol』が抽象的な概念を指すのに対し、『actuality』は具体的な現実を指し、直接的な経験や観測に基づいた事柄を意味します。例えば、夢や希望といった象徴的な表現とは対照的に、『事件のactuality(現実)』のように使われます。学術論文や報道記事など、客観的な事実を重視する文脈で頻繁に用いられます。

  • literalness

    『文字通りの意味』や『字義どおりであること』を意味する名詞。『symbol』が比喩的、暗示的な意味を持つことに対して、『literalness』は言葉や表現をそのままの意味で解釈することを指します。契約書や法律文書など、曖昧さを排除し、明確な意味を伝えることが求められる文脈で重要になります。たとえば、『契約書のliteralness(文言どおりの意味)』を明確にすることが重要です。

語源

"symbol"は、ギリシャ語の"symbolon"(印、合い言葉、象徴)に由来します。"symbolon"は、"sym-"(共に)と"ballein"(投げる)という二つの要素から構成されています。元々は、二つに割られた物を再会時に合わせることで身分証明や合意の証とした習慣から来ています。例えば、割れた陶器の片方を持ち、もう片方を持つ人と合わせることで、互いの関係を証明したのです。この「共に投げる」という行為が、目に見えない概念や意味を「共に」指し示す、つまり「象徴する」という意味へと発展しました。現代では、具体的な物やイメージが、抽象的な概念や感情を表す場合に「シンボル」として使われます。たとえば、鳩が平和のシンボルであるように、具体的なものが特定の意味を「共に」投げかけるイメージです。

暗記法

シンボルは、社会の合意で意味をまとう文化の結晶。古代ギリシャのオリーブは平和を、キリスト教の十字架は信仰を象徴するように、具体的な物事が抽象的な概念を伝える。文学では、『緋文字』の「A」が罪から尊敬へ意味を変容させ、物語を深化させる。現代では、企業のロゴや政治的アイコン、五輪マークが、人々の感情や行動を導く。時代や文脈で変容するシンボルは、社会を映す鏡なのだ。

混同しやすい単語

cymbal

『symbol』と発音が非常に似ており、特に語尾の/bəl/の部分が曖昧になりやすい。スペルも's'と'c'の違いのみであり、視覚的にも混同しやすい。意味は『シンバル』という楽器で全く異なる。日本人学習者は、発音記号を意識して区別すると良い。音楽関連の文脈で出てきた場合は『シンバル』である可能性が高い。

語頭の音が似ており、スペルも一部共通しているため、特に初学者は混同しやすい。『単純な』という意味の形容詞であり、品詞が異なる点に注意が必要。また、発音も『symbol』が/ˈsɪmbəl/であるのに対し、『simple』は/ˈsɪmpl/と、語尾が異なる。語源的には『simple』は「一度折られた」という意味から派生し、複雑でないことを表す。

『sym-』という接頭辞が共通しており、意味も関連があるため、混同しやすい。『sympathy』は『同情、共感』という意味の名詞。どちらも感情や概念を表す単語であるため、文脈から判断する必要がある。語源的には、ギリシャ語の『syn-(共に)』と『pathos(感情)』が組み合わさった言葉であり、他者の感情を共有することを意味する。

emblem

意味が若干似ており、『symbol』が抽象的な概念を象徴するのに対し、『emblem』は特定の団体や国家を象徴する紋章や標識を指す。スペルも一部似ているため、注意が必要。例えば、国旗は『emblem』、鳩は平和の『symbol』といった使い分けができる。

語尾の音が似ており、スペルも一部共通しているため、混同しやすい。『assemble』は『組み立てる、集まる』という意味の動詞。品詞が異なるため、文法的な構造から判断できる場合もある。語源的には、『together(一緒に)』という意味のラテン語から派生しており、部品を一緒にまとめるイメージ。

スペルが似ており、特に『syl-』の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。『syllable』は『音節』という意味の名詞で、言語学の分野でよく使われる。発音も/ˈsɪləbəl/と似ているため、文脈から判断する必要がある。語源的には、ギリシャ語の『一緒に取る』という意味の言葉から派生しており、音をまとめて発音するイメージ。

誤用例

✖ 誤用: The dove is a symbol of peace in Japan too.
✅ 正用: The dove is a symbol of peace in Japan as well.

日本人が『〜もまた』の意味で『too』を安易に使用するケースは多いですが、フォーマルな文脈や書き言葉では『as well』の方が適切です。『too』は口語的で、ややカジュアルな印象を与えます。平和に関する議論という教養的な文脈では、より丁寧な表現が好ましいでしょう。日本語の『〜も』という汎用性の高い表現に引きずられず、英語のレジスター(文体)を意識することが重要です。

✖ 誤用: He used a symbol to express his feeling.
✅ 正用: He used symbolism to express his feelings.

『symbol』は具体的な象徴物を指しますが、『symbolism』は象徴主義、象徴的な表現方法そのものを指します。感情を表現する手段として『象徴』という概念を用いる場合は、『symbolism』が適切です。日本人は名詞形にこだわりやすい傾向がありますが、英語では抽象概念を表す名詞を使いこなすことが重要です。例えば、文学作品の分析など、抽象的な概念を扱う際には特に注意が必要です。日本語の『象徴を使って』という直訳的な発想から抜け出し、英語らしい表現を選択しましょう。

✖ 誤用: The company's logo is a symbol of their success, but it's just a symbol.
✅ 正用: The company's logo is a symbol of their success, but it's just a superficial representation.

『symbol』は抽象的な概念や価値観を象徴するのに対し、単に『記号』や『表面的な表現』という意味合いで使いたい場合には不適切です。この文脈では、ロゴが成功の象徴である一方で、本質的な価値を表しているわけではないというニュアンスを伝えたいので、『superficial representation(表面的な表現)』がより適切です。日本人は『symbol』を安易に『記号』の訳語として使用しがちですが、文脈によってはより適切な語を選ぶ必要があります。企業ロゴの議論など、ビジネスの文脈では、より正確な語彙選択が求められます。

文化的背景

「symbol(シンボル)」は、単なる記号を超え、特定の意味や価値観を凝縮して表現する、文化的な結晶体です。それは社会的な合意によって成立し、時代や地域によってその意味合いを変化させながら、人々の思考や行動に深く影響を与えてきました。

たとえば、古代ギリシャでは、オリーブの枝が平和の象徴として用いられました。これは、オリーブの木が長く繁栄し、人々に食料や油を提供することから、安定と調和を願う気持ちが込められたためです。また、キリスト教においては、十字架がイエス・キリストの犠牲と復活を象徴し、信仰の中心的なシンボルとして世界中に広まりました。これらの例に見られるように、シンボルは具体的な物や行為を通じて、抽象的な概念や感情を伝達する役割を担っています。

文学作品においても、シンボルは物語に深みと多層的な解釈をもたらす重要な要素です。例えば、ナサニエル・ホーソーンの『緋文字』では、主人公ヘスターが身につける「A」の文字が、当初は姦通の罪を意味する烙印でしたが、物語が進むにつれて、彼女の強さ、自己犠牲、そして最終的には尊敬の象徴へと変化していきます。このように、シンボルは固定的な意味を持つのではなく、文脈や登場人物の行動によってその意味合いが変化し、物語のテーマをより深く掘り下げる役割を果たします。

現代社会においても、シンボルは広告、政治、スポーツなど、様々な分野で活用されています。企業のロゴマークは、その企業のブランドイメージや価値観を象徴し、消費者に特定の感情や連想を抱かせます。政治的なシンボルは、特定のイデオロギーや運動を代表し、支持者を結集させる力を持っています。オリンピックの五輪マークは、世界中の人々が平和と友情のもとに集うことを象徴し、スポーツを通じて国際的な連帯を促進します。このように、シンボルは人々の意識や行動を方向づける力強いツールとして、現代社会においても重要な役割を果たしています。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解

2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でもまれに出題。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、文化、歴史など幅広いテーマで登場。抽象的な概念を説明する文脈が多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(象徴、記号)だけでなく、動詞としての意味(象徴する)も重要。関連語の『symbolic』『symbolism』も合わせて学習。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)

2. 頻度と級・パート: そこまで高頻度ではないが、ビジネス関連の長文で登場する可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 企業理念、ブランドイメージ、市場動向などを説明する文脈で使われることがある。

4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンにおける『象徴』としての意味を理解しておく。類義語の『representation』との使い分けに注意。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 歴史、文化、社会科学、自然科学など、幅広い分野のアカデミックな文章で登場。抽象的な概念や理論を説明する際に用いられる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈における『象徴』としての意味を理解することが重要。文脈から意味を推測する練習が必要。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解

2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的な大学でも出題される可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、文化、歴史、科学など、幅広いテーマの文章で登場。抽象的な概念や比喩表現と関連して使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈における意味を正確に把握することが重要。比喩表現や抽象的な概念と組み合わせて使われることが多いので、文脈全体を理解する練習が必要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。