replicate
第一音節にアクセントがあります。/ɛ/ は日本語の「エ」よりも口を少し横に開いて発音します。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも曖昧で、弱く短く発音します。最後の /eɪt/ は二重母音で、「エイト」のように発音しますが、/eɪ/ の部分を意識して、滑らかにつなげるようにしましょう。 're-' の部分は、日本語の「レ」よりも少し口を横に引いて発音するとよりネイティブの発音に近づきます。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
再現する
オリジナルとほぼ同じものを作り出すこと。実験結果の再現、文書の複製、状況の再現など、広い範囲で使われる。単にコピーするだけでなく、本質的な部分を捉えて作り出すニュアンスがある。
The young scientist hoped to replicate the amazing results from last week's experiment.
若い科学者は、先週の実験で得られた素晴らしい結果を再現したいと願っていました。
※ 【情景】白衣を着た若い科学者が、期待に胸を膨らませて、前の実験と同じ結果が出るか試している場面です。「replicate」は科学実験で「同じ条件で同じ結果を出す」という意味で非常によく使われます。 【ポイント】「replicate results」はセットで覚えておくと便利です。
The art student tried to replicate the master's painting style in his own work.
その美術学生は、自分の作品で巨匠の絵画スタイルを再現しようとしました。
※ 【情景】美術館やアトリエで、美術学生が有名な画家の作品を熱心に研究し、その独特の描き方や雰囲気を自分の絵で真似しようとしている場面です。「replicate」は、見た目や方法を「忠実に再現する」「そっくりに作る」というニュアンスでも使われます。 【ポイント】「replicate a style」のように、具体的な「やり方」や「様式」を再現する際にも使われます。
The manager wanted to replicate their team's success in another branch office.
その部長は、彼らのチームの成功を別の支店でも再現したいと考えていました。
※ 【情景】会議室で、あるチームの素晴らしい成果について話し合っており、その成功の要因を分析して、別の場所でも同じように良い結果を出そうと計画している場面です。ビジネスの文脈で「成功事例を横展開する」という意味で使われる典型的な例です。 【ポイント】「replicate success」はビジネスシーンでよく聞かれる表現です。良い結果を他の場所でも実現したいときに使えます。
増殖する
生物が自己複製によって数を増やすこと。細胞、ウイルス、DNAなどの文脈で使われる。比喩的に、アイデアや情報が広まることにも使われる。
The tiny cells began to replicate rapidly under the microscope.
小さな細胞が顕微鏡の下で急速に増殖し始めました。
※ 【情景】理科の実験室で、生徒が顕微鏡を覗き込むと、目には見えないほど小さかった細胞が、どんどん増えていく様子に驚いている場面です。 【解説】「replicate」は、生物が細胞分裂などで「増える」「増殖する」という意味で最もよく使われます。特に科学の分野で登場することが多い単語です。「rapidly」は「急速に」という意味で、増える速さを強調しています。
Our new 3D printer can replicate complex designs with great accuracy.
私たちの新しい3Dプリンターは、複雑なデザインを非常に高い精度で複製できます。
※ 【情景】最新の3Dプリンターが、設計図通りに複雑な形を正確に作り出していく様子を、開発者が誇らしげに見ている場面です。 【解説】「replicate」は、機械などが何かを「そっくりそのまま作り出す」「複製する」という意味でも使われます。ここでは3Dプリンターが、データ(デザイン)を実際の形として再現する様子を表しています。「accuracy」は「正確さ」という意味です。
The team tried hard to replicate the champion's perfect strategy in their next game.
そのチームは、次の試合でチャンピオンの完璧な戦略を再現しようと懸命に努力しました。
※ 【情景】スポーツチームが、以前の試合で成功したチャンピオンの戦術を研究し、自分たちの試合でもその成功を再現しようと、練習に励んでいる場面です。 【解説】「replicate」は、成功した行動や戦略、成果などを「真似て同じように良い結果を出す」「再現する」という意味でも使われます。特にビジネスやスポーツなど、過去の成功を繰り返したい状況でよく使われる表現です。
コロケーション
実験を再現する
※ 科学研究における基本的な概念で、他の研究者が同じ条件下で実験を行い、同様の結果を得ることを指します。再現性の検証は、研究の信頼性を高める上で非常に重要です。単に実験を繰り返すだけでなく、使用する機器、試薬、手順などを厳密に同じにする必要があります。学術論文や研究報告書で頻繁に使用されます。
結果を再現する
※ ある研究や調査で得られた結果を、別の環境や条件下で再度確認することを意味します。統計的な有意差の検証や、異なるサンプルでの結果の一貫性を確認する際に用いられます。ビジネスの文脈では、成功したマーケティングキャンペーンや販売戦略を他の地域や市場で展開する際に、同様の結果が得られるか試すことを指すこともあります。
ウイルスを複製する
※ 生物学、特にウイルス学において、ウイルスが宿主細胞内で自己複製する過程を指します。ウイルスは単独では増殖できず、宿主細胞の機構を利用して自身のコピーを生成します。この過程は、ウイルスの感染力や病原性を理解する上で重要な研究対象です。医学論文や研究発表でよく使われます。
データを複製する
※ 情報技術の分野で、データを複数の場所にコピーし、バックアップや冗長性を確保することを指します。災害対策やシステム障害時のデータ損失を防ぐために、重要なデータは定期的に複製されます。データベース管理やクラウドコンピューティングの文脈でよく使用されます。例えば、異なるサーバーにデータを複製することで、一方のサーバーがダウンした場合でも、別のサーバーからデータにアクセスできます。
パターンを再現する
※ ある特定のパターンや傾向を模倣し、同じような構造や配置を作り出すことを意味します。デザイン、アート、建築などの分野で、既存のパターンを参考に新しい作品を制作する際に用いられます。また、社会科学の分野では、過去の出来事や社会現象のパターンを分析し、将来の予測に役立てることもあります。例えば、特定の経済危機が過去に発生したパターンを再現している場合、将来の経済動向を予測する手がかりになることがあります。
忠実に再現する
※ 何かをできる限り正確に、細部までこだわって再現することを意味します。歴史的な出来事、芸術作品、文書などを再現する際に、オリジナルに忠実であることが重要視される場合に用いられます。例えば、歴史的な建造物を復元する際には、当時の建築技術や材料を可能な限り忠実に再現する必要があります。また、裁判などでは、事件の状況を証拠に基づいて忠実に再現することが求められます。
再現が難しい
※ ある実験結果や現象が、他の研究者や環境下で再現することが困難であることを指します。再現性の欠如は、研究の信頼性に対する懸念を引き起こす可能性があります。特に、複雑なシステムや多数の変数が絡み合う現象では、再現が難しいことがあります。例えば、心理学の研究では、被験者の感情や行動に影響を与える要因が多いため、実験結果の再現が難しい場合があります。
使用シーン
研究論文や学術書で頻繁に使用される。実験結果の再現性について議論する際、「実験Aの結果を再現するために、条件Xを厳密にreplicateする必要がある」のように用いられる。生物学分野では、細胞やウイルスの増殖を指す場合にも使われる。「ウイルスが細胞内でreplicateするメカニズムを解明する」といった文脈。
ビジネス文書やプレゼンテーションで、成功事例や戦略を模倣・再現する意味で使用される。「競合他社の成功モデルをreplicateし、自社のマーケティング戦略に取り入れる」のように、戦略的な文脈で用いられることが多い。また、データの複製やバックアップを指す場合もある。「サーバーのデータを別の場所にreplicateして、災害に備える」
日常会話ではあまり使われないが、ニュース記事や科学系のドキュメンタリー番組などで見かけることがある。「科学者が、過去の実験をreplicateして、その結果を確認した」のように、報道や解説の文脈で用いられることがある。また、稀に「彼の行動をreplicateする(真似する)」のように、比喩的な意味で使われることもある。
関連語
類義語
『全く同じものを複製する』という意味で、書類、データ、鍵などをコピーする際に使われる。ビジネスシーンや技術的な文脈で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】『replicate』と同様に、正確なコピーを意味するが、『duplicate』はより日常的で一般的な言葉。ニュアンスとしては、オリジナルと区別がつかないほど正確なコピーというよりも、単に『もう一つ同じものを作る』という程度の意味合いが強い。 【混同しやすい点】『duplicate』は名詞としても動詞としても使われるが、『replicate』は動詞としての使用が主。また、ソフトウェアの文脈では、『duplicate』はファイルのコピーを指し、『replicate』はデータベースの同期などを指すことが多い。
『複製する』という意味で、最も一般的な表現。書類、音楽、ソフトウェアなど、幅広い対象に使用できる。日常会話からビジネスまで、あらゆる場面で使われる。 【ニュアンスの違い】『replicate』よりも広い意味を持ち、必ずしも完全に同一である必要はない。ニュアンスとしては、『類似したものを作る』という程度の意味合いも含む。 【混同しやすい点】『copy』は名詞としても動詞としても非常に一般的。一方、『replicate』はより専門的な文脈で、正確な再現を強調する場合に使われる。例えば、科学実験の結果を再現する場合は『replicate』が適切だが、単に書類をコピーする場合は『copy』が適切。
『再現する』という意味で、芸術作品、音楽、実験結果などを再現する際に使われる。オリジナルを忠実に再現することを強調する。 【ニュアンスの違い】『replicate』と似ているが、『reproduce』はオリジナルを元にして新しいものを作り出すニュアンスが強い。また、生物学的な文脈では『繁殖する』という意味もある。 【混同しやすい点】『reproduce』は芸術や音楽の分野でよく使われる一方、『replicate』は科学実験やデータ分析の分野でよく使われる。例えば、絵画の複製は『reproduce』、実験の再現は『replicate』が適切。
『模倣する』という意味で、行動、スタイル、アイデアなどを真似る際に使われる。しばしば、オリジナルを参考にしながらも、独自の要素を加えることを含む。 【ニュアンスの違い】『replicate』とは異なり、完全に同一のものを作るという意味合いは薄い。むしろ、オリジナルを参考にしながら、独自の解釈や表現を加えるニュアンスが強い。また、しばしば皮肉やユーモアを込めて使われることもある。 【混同しやすい点】『imitate』は人間や動物の行動を真似る場合によく使われる一方、『replicate』は物理的な対象やデータを正確に再現する場合に使われる。例えば、有名人の物真似は『imitate』、細胞の複製は『replicate』が適切。
『クローンを作る』という意味で、生物学的な文脈で、遺伝的に同一の個体を作り出す際に使われる。また、比喩的に、全く同じものを大量生産する意味でも使われる。 【ニュアンスの違い】『replicate』よりも、より専門的な言葉で、生物学や遺伝学の分野でよく使われる。また、技術的な文脈では、ソフトウェアのコードや仮想マシンを複製する意味でも使われる。 【混同しやすい点】『clone』は生物学的な意味合いが強く、日常会話ではあまり使われない。一方、『replicate』はより一般的な言葉で、幅広い対象に使用できる。ただし、近年では『clone』も比喩的に使われることが増えている(例:webサイトのクローンサイト)。
『鏡のように反映する』という意味で、あるものを正確に、または非常に類似した形で示す際に使われる。政治、経済、社会現象など、抽象的な概念を説明する際に比喩的に用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】『replicate』が物理的な複製を意味するのに対し、『mirror』はより抽象的で、本質的な特徴や構造を反映していることを強調する。完全な同一性よりも、類似性や対応関係に焦点が当てられる。 【混同しやすい点】『mirror』は動詞としても名詞としても使われるが、動詞として使う場合は、目的語が『鏡に映る』のではなく、『鏡のように反映する』対象であることに注意が必要。例えば、『The data mirrors the trend.(データはトレンドを反映している)』のように使う。
派生語
名詞で「複製」「繁殖」の意味。動詞reproduce(再び作り出す)から派生し、抽象名詞化接尾辞-tionが付加。生物学、芸術、産業など幅広い分野で使われ、特に学術論文や技術文書で頻出。replicateが物理的なコピーを指すのに対し、reproductionはより広い意味での「再生産」を含む。
名詞で「複製」「模造品」の意味。replicateの語源的な意味合いを直接的に受け継ぎ、具体的な物体のコピーを指す。美術館のレプリカ、ソフトウェアの複製データなど、具体的な文脈で使用される。replicateが動詞であるのに対し、replicaは名詞であり、具体的な対象物を指す点が異なる。
- replicated
形容詞で「複製された」という意味。主に過去分詞として用いられ、replicateの動作が完了した状態を示す。学術論文や技術文書で、「replicated data(複製されたデータ)」のように使われる。replicateが動作を表すのに対し、replicatedはその結果の状態を表す。
反意語
形容詞で「元の」「独創的な」という意味。replicateが「複製する」という意味であるのに対し、originalは「最初」や「原型」を指し、明確な対義語となる。日常会話から学術論文まで幅広く使用され、特に創造性や独自性を強調する文脈で重要となる。replicateが既存のものを基にしているのに対し、originalは新しいものを生み出すニュアンスを持つ。
動詞で「破壊する」「抹消する」という意味。replicateが何かを増やす、作り出す行為であるのに対し、destroyは既存のものを消滅させる行為であり、意味的に対立する。ビジネスシーンではデータの破壊、自然科学では環境破壊といった文脈で使われる。replicateが創造的な行為と結びつくのに対し、destroyは破壊的な行為と結びつく。
形容詞で「唯一の」「他に類を見ない」という意味。replicateが多数のコピーを生み出すことを意味するのに対し、uniqueは唯一無二の存在であることを示すため、対義語として機能する。芸術作品や個性的な製品を評価する文脈でよく用いられる。replicateが均質性を強調するのに対し、uniqueは独自性を強調する。
語源
"replicate」は、ラテン語の"replicare"(折り返す、繰り返す)に由来します。これは、"re-"(再び、後ろへ)と"plicare"(折る、重ねる)という二つの要素から構成されています。つまり、文字通りには「再び折る」や「重ねて戻す」といった意味合いを持ちます。この「重ねる」というイメージが、元の形を「再現する」「複製する」という意味へと発展していきました。たとえば、コピー機で書類を複製する行為は、元の書類のイメージを何重にも「折り重ねる」ようにして作り出すと考えると、語源とのつながりが理解しやすいでしょう。生物学における「増殖」の意味も、細胞やDNAが元の構造を何度も「折り重ねる」ようにして数を増やす様子を表していると解釈できます。
暗記法
「replicate」は単なるコピーに非ず。SFではクローン技術と結びつき、人間のアイデンティティを問い、ビジネスでは成功モデルの模倣と創造的応用を意味します。SNSでは情報が瞬時に拡散。オリジナルから変質し、意図せぬ混乱を招くことも。「replicate」は創造性、倫理、社会構造に深く関わる多層的な言葉。複製という行為を超え、現代社会で重要な役割を担っているのです。
混同しやすい単語
『replicate』と『duplicate』は、どちらも「複製する」という意味を持つため、意味の面で混同されやすいです。しかし、『replicate』は科学的な実験や研究における再現性を指す場合が多く、より正確なコピーや模倣を意味します。一方、『duplicate』は、単に同じものを作る、コピーするという意味合いが強いです。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります。『replicate』は『レ』にアクセント、『duplicate』は『デュ』にアクセントがあります。また、名詞形も『replication』と『duplication』で異なります。
『replicate』の語源と共通する『replica』は、名詞で「複製」「模造品」という意味です。『replicate』が動詞であるのに対し、『replica』は名詞である点が大きな違いです。発音も似ており、スペルもほぼ同じであるため、文脈によってどちらの単語が適切か判断する必要があります。例えば、「有名な絵画のレプリカ」のように使われます。
『implicate』は「(事件などに)巻き込む」「暗示する」という意味で、『replicate』とは全く異なる意味を持ちます。しかし、接頭辞『re-』と『im-』が似ているため、スペルミスや誤読が生じやすいです。発音も最初の音節が似ているため、注意が必要です。文脈をしっかりと読み解き、意味の違いを理解することが重要です。
『reply』は「返信する」「答える」という意味で、日常会話でよく使われる単語です。スペルはあまり似ていませんが、語尾の『-ply』と『-plicate』の響きが似ているため、特に発音を聞き間違える可能性があります。意味も全く異なるため、文脈から判断する必要があります。例えば、メールの返信や質問への回答を意味する際に使われます。
『complicated』は「複雑な」「込み入った」という意味の形容詞です。『replicate』とは品詞が異なりますが、語尾の『-plicated』が共通しているため、スペルを混同しやすいです。また、発音も似ている部分があるため、注意が必要です。『replicate』が「複製する」という意味であるのに対し、『complicated』は物事の状態を表すため、意味も大きく異なります。例えば、「複雑な問題」のように使われます。
『explicit』は「明白な」「明示的な」という意味で、『replicate』とは意味が全く異なります。しかし、語尾の『-licit』と『-plicate』の綴りが似ているため、視覚的に混同しやすいです。発音も中間部分が似ているため、注意が必要です。ビジネスシーンや学術的な文脈でよく使われ、「明示的な指示」のように使われます。
誤用例
『replicate』は『完全に同じものを複製する』という意味合いが強く、特に科学実験やデータ分析など、精密な再現が求められる文脈で使われます。ビジネスの成功を『replicate』しようとすると、あたかも全く同じ状況を再現できるかのような印象を与え、不自然に聞こえます。『emulate』は『模倣する』という意味で、成功の要因を学び、自社の状況に合わせて応用するというニュアンスが含まれるため、より適切です。日本人は『replicate』を『繰り返す』に近い意味で捉えがちですが、英語ではより厳密な意味を持つ点に注意が必要です。また、日本語の『再現』という言葉が、ビジネスシーンでも比較的カジュアルに使われるため、英語でも同様に使えると誤解しやすい傾向があります。
『replicate』は物理的な複製や、データなどの再現に使われることが多く、人の行動や性質に対して使うと不自然です。『mirror』は『鏡のように映し出す』という意味から転じて、『(良い点を)模倣する』という意味で使われます。この場合、彼のプロジェクトへの献身的な姿勢を『見習う』『模範とする』というニュアンスを表現するのに適しています。日本人は『replicate』を『コピーする』と捉え、人の行動にも適用できると考えがちですが、英語ではより具体的な対象に使われることが多いです。日本語の『コピー』という言葉が広範な意味を持つため、英語でも同様に使えると誤解しやすい傾向があります。また、日本語では『再現する』という表現が、人の行動や性質に対しても使われることがあるため、英語でも同様に使えると誤解しやすい傾向があります。
『replicate』は感情や感覚などの抽象的なものを対象とするには不適切です。感情や感覚を表現する場合は、『evoke(呼び起こす)』や『convey(伝える)』といった動詞を使う方が自然です。この文脈では、画家は絵を通じて孤独感を『再現』するのではなく、『呼び起こそう』としているため、『evoke』が適切です。日本人は『replicate』を『再現する』という意味で捉え、感情などの抽象的なものにも適用できると考えがちですが、英語ではより具体的な対象に使われることが多いです。また、日本語では『感情を再現する』という表現が、比喩的に使われることがありますが、英語ではより直接的な表現を避ける傾向があります。文化的背景として、英語では抽象的な概念を表現する際に、より具体的なイメージを伴う動詞を選ぶ傾向があります。
文化的背景
「replicate(複製する)」という言葉は、単なるコピーを超え、オリジナルが持つ力や意味を模倣し、増殖させるというニュアンスを含みます。特に、科学技術の進歩とともに、生命、情報、そして社会構造そのものを複製しようとする人間の欲望や倫理的な葛藤を象徴する言葉として、その存在感を増してきました。
SF作品において、「replicate」はしばしばクローン技術や人工知能と結びつき、人間のアイデンティティや魂のあり方を問いかけるモチーフとして登場します。例えば、映画『ブレードランナー』では、高度なバイオテクノロジーによって生み出された人造人間「レプリカント」たちが、人間と区別がつかないほどの知性と感情を持ち、自らの存在意義を求めて苦悩する姿が描かれます。ここでは、「replicate」は単なるコピーではなく、オリジナルに匹敵する、あるいはそれ以上の潜在能力を秘めた存在として描かれ、人間の創造性と倫理的責任に対する深い問いを投げかけます。
また、ビジネスの世界では、「replicate」は成功モデルや戦略を模倣し、スケールアップさせるという意味合いで用いられます。フランチャイズ展開やグローバル戦略において、成功したビジネスモデルを異なる地域や文化に「replicate」することは、企業成長の重要な戦略となります。しかし、この過程では、単なるコピーではなく、現地の文化やニーズに合わせて適応させる必要があり、オリジナルの本質を理解し、創造的に応用することが求められます。この点において、「replicate」は単なる模倣ではなく、創造的な再構築のプロセスを意味すると言えるでしょう。
さらに、現代社会においては、SNSやデジタルメディアを通じて、情報やミームが瞬く間に「replicate(拡散)」される現象が日常的に見られます。この過程で、情報は時に歪曲され、変質し、意図しない形で拡散されることがあります。これは、情報過多の時代において、「replicate」が持つ潜在的な危険性、つまり、オリジナルから乖離した情報が広まり、社会的な混乱を引き起こす可能性を示唆しています。このように、「replicate」は、単なる複製という行為を超え、人間の創造性、倫理、そして社会構造に深く関わる、多層的な意味を持つ言葉として、現代社会において重要な役割を果たしていると言えるでしょう。
試験傾向
準1級・1級の長文読解や語彙問題で出題される可能性があります。1級ではエッセイでの使用も考えられます。
1. **出題形式**: 長文読解、語彙問題、英作文 (1級)
2. **頻度と級・パート**: 準1級以上。長文読解、語彙問題。
3. **文脈・例題の特徴**: アカデミックな内容、科学技術、社会問題など。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「複製する」「模倣する」という意味に加え、「実験などを再現する」という意味も重要。
Part 5, 6, 7(特に長文読解)で登場する可能性がありますが、英検ほど頻度は高くありません。
1. **出題形式**: 長文読解、穴埋め問題。
2. **頻度と級・パート**: Part 7が中心。
3. **文脈・例題の特徴**: ビジネス文書、レポート、記事など。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: ビジネスシーンでの「複製」「コピー」といった意味合いで使われることが多い。
リーディングセクションで頻出。アカデミックな文章でよく使われます。
1. **出題形式**: リーディングセクション。
2. **頻度と級・パート**: リーディングセクション全体。
3. **文脈・例題の特徴**: 科学、歴史、社会科学などのアカデミックな文章。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: 論文や研究に関する文章でよく見られる。動詞としての用法を特に意識。
難関大学の長文読解で出題される可能性があります。文脈から意味を推測する力が重要です。
1. **出題形式**: 長文読解。
2. **頻度と級・パート**: 難関大学の長文読解。
3. **文脈・例題の特徴**: 説明文、論説文など。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈の中で意味を理解する練習が必要。類義語や反意語も覚えておくと役立つ。