英単語学習ラボ

relocate

/ˌriːˈloʊkeɪt/(リーロウケイt)

第3音節に強勢があります。/iː/は「イー」と長めに発音し、/əʊ/は二重母音で「オゥ」のように発音します。最後の/t/は、日本語の「ト」よりも息を強く出すように意識するとよりネイティブに近い発音になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

移転する

場所を移動させる、特に仕事や生活の拠点を変える場合に使う。企業がオフィスを移転したり、個人が引っ越したりする状況を指す。単に物を動かすのではなく、長期的な変化を伴う移動。

She had to relocate for her new job in another city.

彼女は新しい仕事のために、別の都市へ引っ越さなければなりませんでした。

この例文は、個人が仕事などの都合で住む場所を「移転する」「引っ越す」という、最も身近な状況を描写しています。新しい仕事のため、少し大変だけど期待も膨らむ引っ越し、といった情景が目に浮かびますね。「had to」は「~しなければならなかった」という過去の義務を表し、この状況の典型的な表現です。

Our company decided to relocate to a bigger office next year.

私たちの会社は来年、もっと広いオフィスに移転することを決めました。

ここでは、「relocate」が会社や事業所が「移転する」というビジネスの文脈で使われています。手狭になったオフィスから、より広くて快適な場所へ移ることで、社員の皆がワクワクしている様子が想像できます。このように、組織が場所を移す際によく使われる、非常に自然な例文です。「decided to ~」は「~することに決めた」という意味で、未来の計画を伝えるときによく使われます。

The museum will relocate some valuable paintings for renovation.

その美術館は改修のため、いくつかの貴重な絵画を移転させるでしょう。

この例文では、「relocate」が人や会社だけでなく、貴重な物や設備などを「別の場所に移動させる」「配置換えする」という意味で使われています。美術館の改修工事に合わせて、大切な絵画が一時的に別の安全な場所へ運ばれる、という丁寧な作業の様子が伝わってきます。このように、一時的または恒久的に物を移動させる際にも「relocate」が使われることがあります。

動詞

配置転換する

組織内で人や物を別の場所や部署に移動させること。人員配置の見直しや組織再編に伴う異動などに使われる。元の場所から完全に離れるニュアンスを含む。

My colleague decided to relocate to Osaka for a new job opportunity.

私の同僚は、新しい仕事の機会のために大阪へ配置転換(引っ越し)することに決めました。

この例文は、新しい仕事のために「人が住む場所を大きく変える」という、人生の大きな転機を描いています。少し寂しい気持ちと、新しい生活への期待が入り混じる場面ですね。「relocate」は、このように「人や家族が住む場所を大きく変える」という意味で非常によく使われます。特に、仕事が理由での転居によく用いられます。to + 場所で「〜へ移動する」という意味になります。

The company plans to relocate its main office to a smaller building next year.

その会社は来年、本社をより小さなビルへ移転する計画です。

会社がコスト削減や効率化のために、オフィスを移転する計画を立てている場面です。社員にとっては少し不便になるかもしれませんが、会社の将来を考えた決断が背景にあります。「relocate」は、企業や部署がオフィスや拠点を移転する際に非常によく使われる単語です。ビジネスニュースや社内アナウンスで頻繁に登場します。主語が「The company」のように組織の場合も、この単語は自然に使えます。

Wildlife experts will relocate the rescued bear cub to a safe forest area.

野生動物の専門家たちは、保護された子グマを安全な森の地域へ移動させるでしょう。

保護された小さな子グマが、専門家たちの手によって安全な森へと戻される、感動的な場面です。動物たちが安心して暮らせる場所へ移す、という優しい気持ちが伝わります。「relocate」は、人間だけでなく、動物や特定の物を安全な場所や適切な場所へ「移動させる」「移送する」という意味でも広く使われます。特に、動物保護や自然保護の文脈でよく見られます。ここでは能動態で「〜を移動させる」という使い方をしています。

コロケーション

relocate a business

事業拠点を移転する

企業や事業部門が、より有利な条件(税制、市場、労働力など)を求めて別の場所へ移転することを指します。単純な事務所移転だけでなく、生産拠点の海外移転など、戦略的な意味合いを含むことが多いです。ビジネスシーンで頻繁に使われ、経済ニュースなどでも見られます。文法的には「動詞 + 名詞」の組み合わせで、移転の対象が事業であることを明確にします。

relocate overseas

海外へ移住/移転する

居住地や生活拠点を海外に移すことを意味します。仕事、留学、結婚など様々な理由が考えられます。国内の移転に比べて、文化、言語、法制度の違いなど、より大きな変化を伴います。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われ、頻度も高い表現です。文法的には「動詞 + 副詞」の組み合わせで、移転先が海外であることを示します。

relocate due to...

...が理由で移転する

移転の理由を明確にする際に用いられる表現です。「relocate due to job transfer(転勤のため移転する)」、「relocate due to family reasons(家族の都合で移転する)」のように使います。「due to」はフォーマルな響きがあり、ビジネス文書や公式な発表に適しています。口語では「because of」がより一般的です。文法的には「動詞 + 前置詞句」の組み合わせで、移転の原因を説明します。

relocate temporarily

一時的に移転する

一時的な滞在や勤務のために、一時的に場所を移すことを意味します。例えば、プロジェクトのために数ヶ月間別の都市に滞在する場合などに使われます。災害からの避難で一時的に移住する場合にも使えます。文法的には「副詞 + 動詞」の組み合わせで、移転が一時的なものであることを強調します。

relocate one's family

家族とともに移転する

自分だけでなく、家族全員で住居を移すことを意味します。単身赴任ではなく、家族の生活環境も考慮して移転する場合に使われます。子供の学校、配偶者の仕事など、移転には様々な影響が伴います。家族を大切にする文化を背景にした表現と言えるでしょう。文法的には「動詞 + 所有格 + 名詞」の組み合わせで、移転の対象が家族であることを明確にします。

relocate to a new city

新しい都市に移転する

特定の都市への移転を指します。これは、単に場所を移すだけでなく、新しい環境での生活を始めるというニュアンスを含みます。例えば、新しい仕事のために、あるいはライフスタイルを変えるために、特定の都市を選ぶ場合に使われます。文法的には「動詞 + 前置詞 + 名詞」の組み合わせで、移転先が新しい都市であることを示します。

relocate strategically

戦略的に移転する

単なる引っ越しではなく、事業の成長や個人のキャリアアップなど、明確な目的を持って移転することを意味します。市場の拡大、コスト削減、人材確保など、具体的な戦略に基づいて場所を選ぶ場合に用いられます。ビジネスシーンでよく使われ、企業の意思決定を表す際に適しています。文法的には「副詞 + 動詞」の組み合わせで、移転が戦略的な意図に基づいていることを強調します。

使用シーン

アカデミック

大学の講義や研究論文で、組織や人員の配置換え、あるいは研究対象の場所的変化について述べる際に使われます。例えば、都市計画の研究で「人口が郊外に再配置(relocate)される傾向」を分析したり、歴史学で「政府機関が首都を移転(relocate)した影響」を論じたりする際に用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、企業のオフィス移転や従業員の転勤について報告する際に使われます。例えば、人事部が「本社機能を大阪から東京へ移転(relocate)する」計画を発表したり、プロジェクトマネージャーが「海外支社へ担当者を配置転換(relocate)する」必要性を説明したりする場面で用いられます。フォーマルな文書やプレゼンテーションで使われることが多いです。

日常会話

日常会話ではあまり使いませんが、引っ越しや転勤のニュースを伝える際などに使われることがあります。例えば、「会社が別の都市にオフィスを移転(relocate)することになったので、私も引っ越すことになった」といった状況を説明する際に用いることがあります。ニュースや不動産関連の記事などで見かけることが多いでしょう。

関連語

類義語

  • 一般的な「移動する」という意味で、人や物が場所を変える際に広く使われます。日常会話、ビジネス、学術など、あらゆる場面で使用可能です。 【ニュアンスの違い】"relocate"よりも意味範囲が広く、一時的な移動から恒久的な移動まで含みます。フォーマル度は低く、より口語的な表現です。 【混同しやすい点】"move"は一時的な移動にも使えるため、「relocate」が持つ「(会社や住居などを)移転する、再配置する」という長期的なニュアンスが薄れることがあります。文脈によっては不適切です。

  • 人や物をある場所から別の場所へ移すことを意味します。特に、組織内での異動や権利の譲渡など、公式な手続きを伴う移動によく使われます。ビジネスシーンで頻繁に使用されます。 【ニュアンスの違い】"relocate"が場所の変更に重点を置くのに対し、"transfer"は人や物の所有権や所属の変更を示唆することがあります。また、"transfer"は一時的な移動も含む場合があります。 【混同しやすい点】"transfer"は、例えば「転勤」のように、人の異動に使われることが多いですが、会社の事業所全体の移転を指す場合は「relocate」がより適切です。"transfer"は、金銭や権利などの移動にも使われる点が異なります。

  • 人や物を本来あるべき場所から強制的に移動させることを意味します。災害、紛争、立ち退きなど、ネガティブな状況で使われることが多いです。 【ニュアンスの違い】"relocate"が自発的な、あるいは計画的な移動であるのに対し、"displace"は非自発的で、しばしば不快な状況を伴います。被害者の視点に立った表現です。 【混同しやすい点】"displace"は、難民や避難民のように、意図せず住む場所を失った人々を指す場合に用いられることが多く、「relocate」のようなポジティブな意味合いで使うことはできません。

  • reposition

    人や物を戦略的に新しい位置に配置することを意味します。ビジネスにおけるマーケティング戦略や軍事作戦など、意図的な配置換えに使われます。 【ニュアンスの違い】"relocate"が単なる場所の移動であるのに対し、"reposition"は、より戦略的な意図を持って、競争上の優位性を得るために配置を変えるニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"reposition"は、市場における製品の位置づけを変えるという意味でも使われます。人の移動に使う場合は、組織内での役割や地位の変更を伴うことが多いです。

  • resettle

    新しい場所で生活を始めることを意味します。難民や移民が新しい国や地域で定住する場合に使われることが多いです。 【ニュアンスの違い】"relocate"が単に場所を移動するだけでなく、新しい環境に適応し、生活を再構築するというニュアンスを含んでいます。長期間にわたる定住を前提とします。 【混同しやすい点】"resettle"は、新しい場所での生活基盤を築くというプロセスに重点が置かれています。一時的な移動やビジネス上の移転には適しません。

  • 組織やシステムの中央集権的な構造を分散化させることを意味します。企業の支店設置や政府機関の地方移転など、権限や機能を分散させる目的で行われます。 【ニュアンスの違い】"relocate"が単に場所を移動するだけでなく、組織全体の構造を変革するというニュアンスを含んでいます。組織の規模が大きい場合に用いられることが多いです。 【混同しやすい点】"decentralize"は、組織の一部を移動させるだけでなく、組織全体の構造を変化させることを意味します。個人の引っ越しや小規模な移転には適しません。

派生語

  • 『場所』や『位置』を意味する名詞。『relocate』の語源である『loc-(場所)』に名詞化の接尾辞『-ation』が付いた形。日常会話からビジネス、地理学まで幅広く使われ、具体的な場所から抽象的な位置関係まで表現できます。例えば、ビジネスでは『事業所の所在地』、学術的には『特定の遺伝子の染色体上の位置』といった使われ方をします。

  • 『脱臼させる』や『混乱させる』を意味する動詞。『relocate』とは異なり、接頭辞『dis-(分離・否定)』が付くことで、『場所から離す』というニュアンスになります。医学用語として『脱臼』を意味するほか、比喩的に『組織を混乱させる』という意味でも使われます。例えば、『経済危機によって市場がdislocateした』のように使われます。

  • 『割り当てる』や『配分する』を意味する動詞。接頭辞『al-(方向)』と『locate(場所を定める)』が組み合わさり、『特定の場所や目的のために割り当てる』という意味になります。予算配分、資源配分、人員配置など、ビジネスや行政の分野で頻繁に使われます。例えば、『予算を研究開発にallocateする』のように使われます。

反意語

  • 『留まる』や『残る』を意味する動詞。『relocate(移動する)』とは対照的に、ある場所から移動せずにそこに留まることを指します。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使われ、物理的な意味だけでなく、比喩的に『状態を維持する』という意味でも使われます。例えば、『現状にremainする』のように使われます。

  • 『滞在する』や『とどまる』を意味する動詞。『relocate』が比較的長期的な移転を意味するのに対し、『stay』は一時的な滞在や短期間の滞留を意味することが多いです。ホテルにstayする、友人の家にstayするなど、日常的な場面でよく使われます。長期的な移住を意味する『relocate』とは対照的な意味合いを持ちます。

  • 『根こそぎにする』や『故郷を捨てる』を意味する動詞。『relocate』がある場所から別の場所へ意図的に移動することを意味するのに対し、『uproot』は強制的な移住や、生活の基盤を失うニュアンスを含みます。例えば、災害によって人々がuprootされる、といった文脈で使用されます。より感情的な意味合いが強い語です。

語源

「relocate」は、ラテン語に由来する複合語です。接頭辞「re-」は「再び」「戻って」という意味を持ち、これは何かを元に戻す、あるいは繰り返すという概念を示します。一方、「locate」は「場所を定める」「位置づける」という意味で、ラテン語の「locus」(場所)に由来します。したがって、「relocate」は文字通りには「再び場所を定める」という意味合いを持ち、何かを元の場所に戻す、あるいは新しい場所に移動させるという概念を表します。例えば、企業がオフィスを移転する際や、人が引っ越しをする際に使われます。日本語の「再配置」という言葉が、この単語の持つ意味合いをよく表していると言えるでしょう。

暗記法

「relocate」は、単なる移動に留まらず、人々の運命を大きく左右する言葉です。産業革命以降、職を求めて都市へ、新天地を夢見て異国へ。希望と不安が交錯する移動は、新たな社会を築く一方で、差別や文化摩擦も生みました。20世紀には、戦争や政治的迫害による強制的な移住が頻発。故郷を追われた人々の苦難を象徴します。現代では、グローバル経済や気候変動も「relocate」の要因となり、その意味合いは常に変化しています。

混同しやすい単語

『relocate』と語尾が共通しており、接頭辞の違いに注意が必要。意味は『割り当てる』であり、場所の移動を含む『relocate』とは意味が異なる。allocate は資源や資金などを割り当てる際に使われることが多い。発音もアクセントの位置が異なるため注意が必要(relocate は re- にアクセント、allocate は al- にアクセント)。

『relocate』と接頭辞が同じで、スペルも似ているため混同しやすい。意味は『気が進まない』『嫌がる』であり、場所の移動とは全く関係がない。ただし、語源的にはどちらもラテン語の『locare(場所を定める)』に関連しており、reluctant は『(心に)場所を定めない』というイメージから『気が進まない』という意味になった。relocate と reluctant は品詞も異なり、relocate は動詞、reluctant は形容詞である。

『relocate』の最初の部分とスペルが似ており、特に急いで読んでいるときなどに誤読しやすい。意味は『遺物』『形見』であり、場所の移動とは無関係。発音も異なるため(relic は /rélɪk/)、注意が必要。語源的にはラテン語の『relinquere(残す)』に関連している。

『relocate』とはスペルが全く異なるが、カタカナで『エリート』と表記されることが多く、なんとなく語感が似ていると感じるかもしれない。意味は『エリート』『選ばれた人々』であり、場所の移動とは関係がない。発音も異なり(elite は /ɪˈliːt/)、アクセントの位置も異なる。

re-elect

『relocate』とスペルの一部が共通しており、特に『re-』の部分が同じであるため、注意が必要。意味は『再選する』であり、場所の移動とは異なる。政治的な文脈でよく使われる。ハイフンが入ることで意味が大きく変わる良い例。発音もアクセントの位置が異なるため(re-elect は 2つ目の e にアクセント)、注意が必要。

『relocate』と語幹が共通しており、接頭辞の違いに注意が必要。意味は『脱臼させる』であり、場所の移動とは異なるが、広い意味では『正常な位置からずらす』というニュアンスを持つ点で共通点がある。医療系の文脈でよく使われる。発音もアクセントの位置が異なるため注意が必要(dislocate は dis- にアクセント)。

誤用例

✖ 誤用: After the company's bankruptcy, he relocated his sadness to alcohol.
✅ 正用: After the company's bankruptcy, he channeled his grief into alcohol.

『relocate』は物理的な場所の移動や、事業拠点の移転などに使われることが多い単語です。感情を別の対象に『移す』という意味で使おうとすると不自然になります。日本語の『気持ちを切り替える』というニュアンスから『relocate』を選んでしまうのかもしれませんが、感情の矛先を変える場合は『channel』や『divert』を使う方が適切です。英語では感情は物理的なものとは異なり、場所を移動するというよりは、エネルギーのように方向を変えるというイメージが近いです。

✖ 誤用: The government relocated the truth about the scandal.
✅ 正用: The government suppressed the truth about the scandal.

『relocate』は、何かを隠蔽したり、なかったことにしたりする意味合いは含みません。情報を意図的に『移転』させるという発想から、日本語の『もみ消す』に近い意味で使ってしまう誤用です。スキャンダルのようなネガティブな情報を隠蔽する場合には、『suppress』『cover up』などの表現が適切です。英語では、真実のような抽象的な概念は、物理的に移動させるのではなく、光を遮るように覆い隠すというイメージで捉えられます。

✖ 誤用: She was relocated to tears by the movie.
✅ 正用: She was moved to tears by the movie.

『relocate』を受身形で使い、『〜させられる』というニュアンスで感情を表そうとする誤用です。日本語の『感動して涙が出た』という表現を直訳しようとすると、このような不自然な英語が生まれます。感情が自然に湧き上がってくる様子を表すには、『move』が適切です。『relocate』はあくまで主体的な移動を意味し、感情が受動的に引き起こされる状況にはそぐいません。英語では、感情は外から強制されるものではなく、内側から自然に湧き上がるものとして捉えられることが多いです。

文化的背景

「relocate」は、単なる物理的な移動を超え、個人の人生や社会構造の変化を象徴する言葉です。特に、経済的、政治的な理由による移住は、希望と不安、喪失と再生が入り混じる複雑な感情を伴います。この言葉は、近代以降のグローバル化、都市化、そして紛争といった歴史的背景と深く結びついており、人々の生活様式や価値観に大きな影響を与えてきました。

19世紀の産業革命以降、人々は職を求めて農村から都市へと「relocate」しました。これは単なる移動ではなく、伝統的な共同体からの離脱であり、新たな社会階層の形成を意味しました。アメリカンドリームを追い求めてヨーロッパから新大陸へ「relocate」した移民たちは、故郷の文化や価値観を持ち込みつつ、新たな社会を築き上げました。彼らにとって「relocate」は、過去との決別であり、未来への希望を託す行為だったのです。しかし、成功を手にする一方で、言語や文化の壁、差別といった困難に直面することも少なくありませんでした。

20世紀に入ると、戦争や政治的迫害によって強制的に「relocate」させられる人々が増加しました。第二次世界大戦中のユダヤ人迫害、冷戦時代の東西ドイツ分断、ベトナム戦争による難民の発生など、「relocate」は悲劇的な歴史の証でもあります。故郷を追われた人々は、アイデンティティの喪失や文化的な孤立感に苦しみながら、新たな生活を再建しなければなりませんでした。このような文脈において、「relocate」は個人の意志を超えた、社会的な力によって引き起こされる苦難を象徴する言葉となります。

現代においては、グローバル経済の進展に伴い、企業が海外に拠点を「relocate」したり、個人がキャリアアップのために他国へ移住したりするケースが増えています。これは、一見すると自由な選択のように見えますが、実際には経済格差や労働条件の厳しさといった構造的な問題が背景に存在します。また、気候変動の影響で居住地を失い、「relocate」を余儀なくされる人々も存在します。このように、「relocate」は、現代社会における様々な課題を反映する言葉として、その意味合いは常に変化し続けています。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。リスニングで会話の一部として出現することも稀にあり。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で出題される可能性が高い。2級では稀。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス、ニュース記事、エッセイなど多様な文脈で登場。企業の移転、個人の引越しなど。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「場所を移す」「移転させる」「配置換えする」など、文脈に応じた意味を理解する必要がある。名詞形 'relocation' とセットで覚えること。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)で頻出。

- 頻度と級・パート: TOEIC L&R TEST 全般で頻出。特にビジネス関連の文書でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 企業のオフィス移転、従業員の転勤、海外支店の設立など、ビジネスシーンでの使用が中心。

- 学習者への注意点・アドバイス: 類義語である 'move' との使い分けに注意。 'relocate' はより大規模な移動や組織的な移転を指すことが多い。'headquarters relocation' (本社移転) のように、コロケーションで覚えるのも効果的。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションで使うことも可能。

- 頻度と級・パート: TOEFL iBT リーディングセクションで高頻度。

- 文脈・例題の特徴: 学術的な内容、例えば人口移動、生態系の変化、歴史的な民族移動など、抽象的で論理的な文脈で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文章で使われるため、フォーマルな語彙として認識しておく必要がある。'immigrate', 'emigrate', 'migrate' など、移動に関する他の語彙との意味の違いを明確にしておくこと。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題。和訳問題や空所補充問題で問われる可能性もある。

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど出題頻度が高い傾向がある。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、歴史、文化など、幅広いテーマの文章で登場する可能性がある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。派生語 (relocation, relocated) も覚えておくと役立つ。同意語・反意語も意識して語彙力を強化すること。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。