英単語学習ラボ

reliant

/rɪˈlaɪənt/(リˈライアント)

強勢は2音節目の「ラィ」にあります。最初の音節 /rɪ/ は、日本語の「リ」よりも舌を丸める意識を持つとよりネイティブに近い音になります。/ə/ (曖昧母音) は力を抜いて発音し、「ア」と「エ」の中間のような音です。最後の /nt/ は、日本語の「ント」よりも、唇を閉じて「ン」の音を意識し、軽く「ト」を発音すると自然です。

形容詞

頼って生きる

生活や行動の基盤を何かに依存している状態。経済的な依存や、精神的な拠り所がある場合などに使う。自立していないニュアンスを含むことがある。

A baby is completely reliant on its parents for food and care.

赤ちゃんは食べ物や世話の全てを両親に頼って生きています。

この文では、生まれたばかりの赤ちゃんが、生きるために親に全面的に頼っている様子が目に浮かびますね。まさに「頼って生きる」という「reliant」の最も基本的な意味が伝わります。「reliant on A for B」は「BのためにAに頼る」という、この単語の典型的な形です。

Our city is heavily reliant on public transportation to reduce traffic.

私たちの都市は、交通量を減らすために公共交通機関に大きく依存しています。

この例文は、都市機能が特定のシステムに「頼っている」状況を描写しています。朝の通勤時間、多くの人が電車やバスを利用して渋滞を避けている様子が想像できます。「heavily reliant」は「強く依存している」というニュアンスを強調します。to reduce trafficは「交通量を減らすために」と目的を示しています。

The farmer is reliant on good weather for a successful harvest.

その農家は、豊かな収穫のために良い天気に頼っています。

農夫が空を見上げ、恵みの雨や日差しを願う姿が目に浮かびますね。この文は、自然の条件に生計が「頼っている」という状況を表現しています。特に農業のように、自然の力に大きく左右される仕事では「reliant on」がよく使われます。ここでも「for a successful harvest(豊かな収穫のために)」と目的が明確に示されています。

形容詞

当てにする

特定の情報源や人物を信頼し、判断や行動の基準とする状態。絶対的な信頼を置いているニュアンスを含む。

A small child is often very reliant on their parents for everything.

幼い子どもは、あらゆる面でたいてい親を非常に当てにしています。

この文は、小さな子どもが親にべったりで、何でも親の助けを待っている様子を描いています。「reliant on A for B」で「AにBを当てにする」という、ごく自然な状況です。子どもが親に頼るのはごく当たり前のことですよね。

Many people today are completely reliant on their smartphones for information and communication.

今日の多くの人々は、情報収集や連絡のためにスマートフォンに完全に頼り切っています。

スマートフォンが手放せない現代人の姿が目に浮かびますね。スマホがないと困る、といった状況が「完全に当てにしている」という気持ちを伝えます。現代社会で非常によく見られる典型的な状況です。

Farmers in this region are heavily reliant on rain for a good harvest every year.

この地域の農家は、毎年良い収穫を得るために雨に強く依存しています。

広大な畑で、農家の人々が空を見上げ、雨が降るのを心待ちにしている情景が目に浮かびます。「heavily reliant」は「非常に強く当てにしている」というニュアンスで、自然の恵みに左右される農業の厳しさを表しています。ビジネスや自然に関する話でもよく使われる表現です。

コロケーション

heavily reliant

非常に依存している

「heavily」は程度を強調する副詞で、「reliant」の度合いを強めます。単に「reliant」と言うよりも、依存度が大きいことを明確に伝えたい場合に適しています。ビジネスシーンや学術論文など、正確さが求められる場面でよく用いられます。例えば、「The company is heavily reliant on overseas markets.(その会社は海外市場に大きく依存している)」のように使います。類語としては「highly reliant」や「deeply reliant」があります。

overly reliant

過度に依存している

「overly」は「〜すぎる」という意味合いを持つ副詞で、依存が適切でないレベルに達していることを示唆します。注意点や批判的なニュアンスを含むことが多いです。例えば、「The project is overly reliant on a single individual.(そのプロジェクトは一人の人物に依存しすぎている)」のように、リスクや問題点を示唆する文脈で使用されます。似た表現に「unduly reliant」がありますが、こちらはよりフォーマルな響きを持ちます。

increasingly reliant

ますます依存している

「increasingly」は「ますます」という意味の副詞で、依存度合いが時間とともに増加していることを表します。変化やトレンドを示す文脈でよく用いられます。例えば、「We are becoming increasingly reliant on technology.(私たちはますますテクノロジーに依存するようになっている)」のように、社会の変化や個人の行動の変化を説明する際に適しています。類似表現として「growingly reliant」も使用できますが、「increasingly」の方がより一般的です。

reliant on external funding

外部資金に依存している

「external funding」は「外部からの資金調達」を意味し、企業やプロジェクトが自力ではなく外部からの資金援助に頼っている状態を表します。ビジネスや経済の文脈で頻繁に使われ、企業の財務状況や経営戦略を評価する際に重要な要素となります。例えば、「The research project is reliant on external funding from government grants.(その研究プロジェクトは政府助成金からの外部資金に依存している)」のように使います。関連表現として「dependent on venture capital」など、資金源を具体的に示す場合もあります。

self-reliant

自立している、誰にも頼らない

「self-」は「自己」を意味する接頭辞で、「self-reliant」は他者に頼らず、自分の力で物事を成し遂げる能力を持つことを指します。個人の性格や企業の経営方針を表すのに使われ、ポジティブな意味合いを持つことが多いです。例えば、「She is a self-reliant woman who built her own business.(彼女は自分の力でビジネスを立ち上げた自立した女性だ)」のように使います。対義語は「dependent」です。

remain reliant

依然として依存している

「remain」は「〜のままである」という意味の動詞で、「remain reliant」は過去から現在に至るまで、依存状態が継続していることを示します。状況の変化がないことや、依存からの脱却が難しいことを示唆する文脈で用いられます。例えば、「The country remains reliant on fossil fuels.(その国は依然として化石燃料に依存している)」のように使います。似た表現に「stay reliant」がありますが、「remain」の方がややフォーマルな響きを持ちます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、データや先行研究に依存している状態を示す際に使われます。例えば、経済学の論文で「このモデルは過去のGDPデータに大きく依存している」と説明したり、社会学の研究で「アンケート調査の結果に大きく依存した結論」と記述したりします。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、特定の資源や技術への依存度を説明する際に使われます。例えば、「当社の収益は特定の顧客に大きく依存している」とリスク管理の文脈で使ったり、「新しいプロジェクトは既存のインフラに依存しているため、初期投資を抑えられる」と説明したりします。口語より文語的な表現です。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、特定の国や地域が特定の資源に依存している状況を説明する際に使われることがあります。例えば、「その国は石油に大きく依存した経済構造を持っている」といった文脈です。フォーマルな響きがあります。

関連語

類義語

  • 『頼っている』という意味で、人、物、状況などが他のものに支えられている状態を表す。日常会話、ビジネス、学術など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『reliant』と非常に近い意味を持つが、『dependent』の方がより一般的で、中立的な印象を与える。『reliant』はややフォーマルで、自立していない状態を婉曲的に表現するニュアンスがある。 【混同しやすい点】『dependent』は名詞形が『dependence』であるのに対し、『reliant』は『reliance』である。また、『dependent on/upon』と『reliant on/upon』はどちらも同じように使えるが、使用頻度は『dependent on』の方が高い。

  • 『〜次第である』という意味で、ある事柄の発生や結果が、他の事柄に左右される状態を表す。ビジネスや法律、リスク管理などの分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『reliant』が単に『頼る』という意味であるのに対し、『contingent』は『条件付きで頼る』というニュアンスが強い。未来の不確実な事象に依存していることを強調する。 【混同しやすい点】『contingent』は、予測不可能な事態や外部からの影響によって左右される状況を表すため、個人の意志や能力に依存する『reliant』とは異なる。また、『contingent on/upon』の形で使われることが多い。

  • 『〜に従属する』『〜の影響を受ける』という意味で、法規制、規則、条件などに制約される状態を表す。契約書や規約などでよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『reliant』が自発的に何かに頼るニュアンスを含むのに対し、『subject to』は強制的に何かに従わなければならない状況を表す。自由度が低い状態を示す。 【混同しやすい点】『subject to』は、通常、望ましくない制約や影響を受けることを意味するため、ポジティブな意味で『reliant』の代わりに使うことはできない。また、『subject to change』のように、変更の可能性があることを示す場合にも使われる。

  • 『脆弱な』『傷つきやすい』という意味で、物理的、精神的に弱く、攻撃や損害を受けやすい状態を表す。健康、セキュリティ、環境などの分野で使われる。 【ニュアンスの違い】『reliant』が依存している状態を指すのに対し、『vulnerable』は依存の結果として生じるリスクや弱さを強調する。必ずしも依存関係があるとは限らない。 【混同しやすい点】『vulnerable』は、外部からの攻撃や悪影響を受けやすい状態を指すため、必ずしも他者に依存しているとは限らない。例えば、『vulnerable to viruses』のように、ウイルスに感染しやすいという意味で使われる。

  • beholden

    『恩義を受けている』という意味で、感謝の気持ちとともに、相手に対して義務や責任を感じている状態を表す。フォーマルな場面や文学作品で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『reliant』が単に頼るという事実を述べるのに対し、『beholden』は恩義を感じ、感謝の気持ちを伴う依存関係を表す。相手に何かを返さなければならないという義務感も含まれる。 【混同しやすい点】『beholden』は、通常、過去の行為に対する感謝や義務を表すため、未来の依存関係を示す『reliant』とは異なる。また、日常会話ではあまり使われず、やや古風な印象を与える。

  • at the mercy of

    『〜のなすがまま』という意味で、自分の運命や行動が完全に他者の意志や力に委ねられている状態を表す。ネガティブな状況で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『reliant』が自発的な依存を示唆するのに対し、『at the mercy of』は強制的な依存であり、抵抗できない状況を表す。無力感や絶望感が伴う。 【混同しやすい点】『at the mercy of』は、自然災害、敵の攻撃、権力者など、自分ではどうすることもできない外部の力に支配されている状態を表すため、ポジティブな意味で『reliant』の代わりに使うことはできない。常にネガティブな意味合いを持つ。

派生語

  • 『依存』『信頼』を意味する名詞。『-ance』は抽象名詞を作る接尾辞で、状態や性質を表す。ビジネスや学術的な文脈で、他者への依存度合いを示す際に用いられる。例えば、『過度なreliance(依存)は避けるべきだ』のように使われる。

  • 『頼る』『当てにする』を意味する動詞。reliantの直接の動詞形で、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる。『You can rely on me(私を頼って)』のように、人や物に頼る行為を表現する。

  • 『信頼できる』を意味する形容詞。『-able』は形容詞を作る接尾辞で、性質を表す。人や情報源の信頼性を評価する際に用いられ、ビジネス文書やニュース記事で頻繁に見られる。『reliable source(信頼できる情報源)』のように使われる。

反意語

  • 『自立した』『独立した』を意味する形容詞。接頭辞『in-(否定)』ではなく、『de-(分離)』+『pend(ぶら下がる)』+『-ent(性質)』という語構成で、他者に依存せず自力で行動できる状態を示す。reliantが他者への依存を示すのに対し、independentは自己完結性を示す。

  • self-sufficient

    『自給自足の』『誰にも頼らない』という意味の形容詞。reliantが外部への依存を示すのに対し、self-sufficientは内部資源だけで十分であることを示す。個人の生活態度から国家の経済戦略まで、幅広い文脈で使用される。

  • 『自律的な』『自主的な』を意味する形容詞。他からの支配や影響を受けず、自らの意志で行動できる状態を表す。特に組織やシステムに関して用いられ、reliantが示す依存状態とは対照的に、自己決定権を持つことを強調する。

語源

"Reliant"は「頼る、当てにする」という意味ですが、その語源は古フランス語の"relier"(再び結びつける、束ねる)に遡ります。さらに遡ると、ラテン語の"religare"(再び結びつける)に由来します。接頭辞"re-"は「再び」を意味し、語幹の"ligare"は「結びつける」を意味します。つまり、元々は何かと何かを結びつける行為を表していました。この「結びつける」という概念から、「頼る」という意味が派生したのは、人が何か(例えば、他者や資源)に依存することで、自分自身とその何かを結びつけ、支えられている状態をイメージすると理解しやすいでしょう。例えば、現代社会において、私たちは電気やインターネットなどのインフラに"reliant"(依存)して生活しており、それらが途絶えると生活が大きく制限される、つまり「結びつき」が失われると困る、という状況を考えると、語源からの意味のつながりがより鮮明になります。

暗記法

「reliant」は、自立を尊ぶ西洋で、依存への複雑な感情を映す言葉。自己責任のアメリカでは、過度な依存は警戒されがちです。技術依存は効率性を示す一方、脆さも暗示。文学では、登場人物の運命を左右する言葉として登場します。現代では、相互依存が深まる中、協力の重要性も意味しますが、自立とのバランスが課題。「reliant」は、自己、他者、社会との関係を映す鏡なのです。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の '-ant' と '-ent' は日本人にとって区別が難しい。意味は『関連のある』で、'reliant'(頼っている)とは意味が大きく異なる。スペルも似ているため、文脈で判断する必要がある。'-ant' と '-ent' の区別は、英語学習者にとって永遠の課題の一つ。

発音が似ており、特に語頭の 're-' の部分が共通しているため、混同しやすい。意味は『回復力のある』で、'reliant' とは意味が異なる。スペルも 'li' の部分が共通しているため、注意が必要。ストレスの位置も異なる (re*sil'*ient vs. re*li'*ant) 点に注意。

発音が似ており、特に語頭の 're-' と、語尾の '-ant' が共通しているため、混同しやすい。意味は『気が進まない』で、'reliant' とは意味が大きく異なる。スペルも一部共通しているため、文脈で判断する必要がある。語源的には、'reluctant' は『抵抗する』という意味合いが強い。

語源が同じ 'relate'(関係する)であり、スペルも似ているため、意味の繋がりから混同しやすい。'reliant' は形容詞だが、'relation' は名詞で『関係』という意味を持つ。品詞が異なるため、文法的な構造で区別できる場合もある。'relation' は、人との関係性を表す際によく用いられる。

発音の最初の部分が似ており、スペルも 'rel-' の部分が共通しているため、混同しやすい。意味は『中継する』『リレー』で、'reliant' とは全く異なる。スポーツの『リレー』をイメージすると覚えやすい。動詞としても名詞としても使われる。

'reliant' とはスペルも発音も大きく異なるが、抽象的な概念を扱う文脈で、意味的に誤って使用される可能性がある。『現実』という意味であり、'reliant' (依存している)とは意味が大きく異なる。抽象的な議論では、単語の意味を正確に理解することが重要。

誤用例

✖ 誤用: The company is very reliant on the old ways of doing things; they resist any innovation.
✅ 正用: The company is overly reliant on established procedures; they resist any innovation.

『Reliant』は一般的に中立的な意味合いで『〜に頼っている』という意味ですが、『very reliant』のように強調すると、過度に依存しているというニュアンスが強まります。この文脈では、会社が古いやり方に固執し、革新を拒むという否定的な状況を説明しているので、『overly reliant』や『unduly reliant』といった表現を使う方が適切です。日本語の『〜に頼っている』を直訳すると、英語でも同じように使えると思いがちですが、程度の差を表す言葉を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: He is reliant to his parents for financial support.
✅ 正用: He is reliant on his parents for financial support.

『Reliant』は前置詞『on』と結びついて『〜に頼っている』という意味を成します。日本語の『〜に』という表現に引きずられて『to』を使ってしまうのはよくある誤りです。英語の自動詞/形容詞と前置詞の組み合わせは、特定のパターンが決まっており、丸暗記するしかありません。また、日本人は『depend on』のような類似表現を知っているにも関わらず、新しい単語を覚える際に、その単語特有のコロケーションを意識しない傾向があります。

✖ 誤用: I am reliant on you to keep this secret, so please don't tell anyone.
✅ 正用: I am counting on you to keep this secret, so please don't tell anyone.

『Reliant』はフォーマルな文脈で使われることが多い単語であり、日常会話で秘密を守ってほしいというような親しい間柄での頼み事にはやや不自然です。より口語的で自然な表現としては、『count on』や『depending on』が適しています。日本人は、学校で習った単語をそのまま使おうとする傾向がありますが、場面や相手との関係性によって言葉を選ぶ必要があります。また、フォーマルな単語は、命令や依頼のニュアンスを弱める効果があるため、親しい間柄ではかえって距離を感じさせてしまうことがあります。

文化的背景

「reliant」という言葉は、自立を重んじる西洋文化において、依存することへの両義的な感情を映し出します。表面的には必要な依存を意味する一方で、過度な依存は個人の弱さや無能さを示すものとして、しばしば否定的に捉えられます。この文化的背景を理解することで、「reliant」の持つニュアンスをより深く把握できます。

特にアメリカ文化においては、フロンティア精神に根ざした自己責任の価値観が強く、他者や政府への依存は、個人の自由と成功を阻害するものとして警戒される傾向があります。そのため、「reliant」が肯定的な意味合いで使われる場合、それは一時的な、あるいは相互的な依存関係を指すことが多いです。たとえば、ビジネスにおける「reliant on technology」(技術への依存)は、効率性や進歩を意味しますが、同時に、技術が失われた場合の脆弱性も示唆します。一方、福祉政策や社会保障制度に対する批判的な文脈では、「reliant on welfare」(福祉への依存)という表現が、個人の自立心を損ない、社会全体の活力を低下させるものとして用いられることがあります。

文学作品においても、「reliant」は登場人物の性格や運命を象徴する言葉として使われることがあります。例えば、自らの力で困難を乗り越えるヒーローは、他者に「reliant」しない強さを持つ一方で、周囲の人々を頼り、協力することでより大きな成果を上げることもあります。シェイクスピアの作品に登場する、運命に翻弄される人物は、しばしば外的要因に「reliant」せざるを得ない状況に置かれ、その依存が悲劇的な結末を招くこともあります。このように、「reliant」は、人間の持つ強さと弱さ、そして社会との関わり方を映し出す鏡のような言葉と言えるでしょう。

現代社会においては、グローバル化やテクノロジーの進化により、個人や国家間の相互依存関係がますます深まっています。そのため、「reliant」という言葉は、単なる依存ではなく、相互協力や協調の重要性を強調する意味合いも持つようになりました。しかし、依然として、過度な依存はリスクを伴うという認識は根強く、自立と依存のバランスをどのように取るかが、現代社会における重要な課題となっています。「reliant」という言葉を通して、私たちは、自己と他者、そして社会との関係性を改めて見つめ直すことができるのです。

試験傾向

英検

準1級、1級で語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。**出題形式:** 主に語彙問題(空所補充)や長文読解で、文脈から意味を推測する問題が出ます。**頻度と級・パート:** 準1級以上で、特に長文読解パートで比較的よく見られます。**文脈・例題の特徴:** 社会問題、環境問題、科学技術など、やや硬めのテーマの文章で使われることが多いです。**学習者への注意点・アドバイス:** rely (動詞) との関連性を理解し、reliant の後ろに続く前置詞 (on) をセットで覚えることが重要です。rely, reliable, reliance との区別もできるようにしましょう。

TOEIC

Part 5 (短文穴埋め) や Part 7 (長文読解) で出題される可能性があります。**出題形式:** 主に Part 5 で、空欄に適切な語彙を選ぶ形式です。Part 7 では、文脈から reliant の意味を推測する問題が出ることがあります。**頻度と級・パート:** TOEIC 全体で見ると、特別頻出というわけではありませんが、ビジネス関連の文書では目にすることがあります。**文脈・例題の特徴:** 企業の依存関係、市場の動向、技術への依存など、ビジネスシーンでよく使われるテーマで登場します。**学習者への注意点・アドバイス:** 文法問題として、形容詞の reliant が適切かどうかを判断させる問題が出ることがあります。rely on という形で使われることが多いので、セットで覚えましょう。

TOEFL

リーディングセクションで出題される可能性があります。**出題形式:** 主にリーディングセクションで、長文中の語彙の意味を問う問題や、言い換え問題として出題されることがあります。**頻度と級・パート:** TOEFL iBT のリーディングセクションで、比較的頻繁に見られます。アカデミックな内容の文章でよく使われます。**文脈・例題の特徴:** 学術的な論文や記事で、特定の理論や研究が何に依存しているかを説明する文脈で使われることが多いです。**学習者への注意点・アドバイス:** アカデミックな文章でよく使われる単語なので、TOEFL 対策としては必須です。文脈から正確な意味を把握できるように、多くの英文に触れることが大切です。類義語や反意語も一緒に覚えておくと役立ちます。

大学受験

大学受験の長文読解問題で出題される可能性があります。**出題形式:** 主に長文読解問題で、文脈から reliant の意味を推測する問題や、内容一致問題で言い換え表現として使われることがあります。**頻度と級・パート:** 難関大学の入試問題で比較的よく見られます。標準的なレベルの大学でも、テーマによっては出題される可能性があります。**文脈・例題の特徴:** 社会問題、環境問題、科学技術など、幅広いテーマの文章で使われます。評論や説明文でよく見られます。**学習者への注意点・アドバイス:** 文脈の中で reliant がどのような意味で使われているかを正確に把握することが重要です。rely, reliable, reliance などの関連語も一緒に覚えておくと、読解力が向上します。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。